ფრაზა წიგნი

ka კავშირები 2   »   gu Conjunctions 2

95 [ოთხმოცდათხუთმეტი]

კავშირები 2

კავშირები 2

95 [પંચાવન]

95 [Pan̄cāvana]

Conjunctions 2

[jōḍāṇō 2]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული გუჯარათი თამაში მეტი
როდიდან აღარ მუშაობთ? ત-ણ-એ------ સ---ી -ા- ક-વ---ં -ં- ક-્યું છે? ત-ણ-એ ક-ટલ- સમયથ- ક-મ કરવ-ન-- બ-ધ કર-ય-- છ-? ત-ણ-એ ક-ટ-ા સ-ય-ી ક-મ ક-વ-ન-ં બ-ધ ક-્-ુ- છ-? -------------------------------------------- તેણીએ કેટલા સમયથી કામ કરવાનું બંધ કર્યું છે? 0
tēṇ-----s;--kēṭ--- sam-y-thī -āma -a-avā-u- -a---a k-r-u--chē? tēṇī'ē kēṭalā samayathī kāma karavānuṁ bandha karyuṁ chē? t-ṇ-&-p-s-ē k-ṭ-l- s-m-y-t-ī k-m- k-r-v-n-ṁ b-n-h- k-r-u- c-ē- -------------------------------------------------------------- tēṇī'ē kēṭalā samayathī kāma karavānuṁ bandha karyuṁ chē?
ქორწინების შემდეგ? ત-ના ----થી? ત-ન- લગ-નથ-? ત-ન- લ-્-થ-? ------------ તેના લગ્નથી? 0
T--- la---th-? Tēnā lagnathī? T-n- l-g-a-h-? -------------- Tēnā lagnathī?
დიახ, ის აღარ მუშაობს, მას შემდეგ, რაც დაქორწინდა. હા- ---ીએ-------ર્ય--------મ કર્યુ----ી. હ-, ત-ણ-એ લગ-ન કર-ય- પછ- ક-મ કર-ય-- નથ-. હ-, ત-ણ-એ લ-્- ક-્-ા પ-ી ક-મ ક-્-ુ- ન-ી- ---------------------------------------- હા, તેણીએ લગ્ન કર્યા પછી કામ કર્યું નથી. 0
H-,-tēṇ----o-;- ---na ---yā ------kāma-kar-u- nat--. Hā, tēṇī'ē lagna karyā pachī kāma karyuṁ nathī. H-, t-ṇ-&-p-s-ē l-g-a k-r-ā p-c-ī k-m- k-r-u- n-t-ī- ---------------------------------------------------- Hā, tēṇī'ē lagna karyā pachī kāma karyuṁ nathī.
მას შემდეგ, რაც იგი დაქორწინდა, აღარ მუშაობს. તેણ-- લ--ન --્યા--છી ક-મ --્-ુ---થી. ત-ણ-એ લગ-ન કર-ય- પછ- ક-મ કર-ય-- નથ-. ત-ણ-એ લ-્- ક-્-ા પ-ી ક-મ ક-્-ુ- ન-ી- ------------------------------------ તેણીએ લગ્ન કર્યા પછી કામ કર્યું નથી. 0
T----a--s-ē la-n- ----ā-p-c---k-m- ---yu--n--hī. Tēṇī'ē lagna karyā pachī kāma karyuṁ nathī. T-ṇ-&-p-s-ē l-g-a k-r-ā p-c-ī k-m- k-r-u- n-t-ī- ------------------------------------------------ Tēṇī'ē lagna karyā pachī kāma karyuṁ nathī.
მას შემდეგ, რაც ისინი ერთმანეთს იცნობენ, ბედნიერები არიან. ત-- મળ્-ા-ત્-ા-થ- તે---ુ----. ત-ઓ મળ-ય- ત-ય-રથ- ત-ઓ ખ-શ છ-. ત-ઓ મ-્-ા ત-ય-ર-ી ત-ઓ ખ-શ છ-. ----------------------------- તેઓ મળ્યા ત્યારથી તેઓ ખુશ છે. 0
Tē&apos-- m-ḷ-ā -y-rat-ī--ē--po-;ō---uśa ---. Tē'ō maḷyā tyārathī tē'ō khuśa chē. T-&-p-s-ō m-ḷ-ā t-ā-a-h- t-&-p-s-ō k-u-a c-ē- --------------------------------------------- Tē'ō maḷyā tyārathī tē'ō khuśa chē.
მას შემდეგ, რაც მათ ბავშვები ჰყავთ, იშვიათად დადიან სასეირნოდ. બ--ક- ----ત-ય-રથ--ત-- --ગ્-- ----ા- -ા- -ે. બ-ળક- થય- ત-ય-રથ- ત-ઓ ભ-ગ-ય- જ બહ-ર જ-ય છ-. બ-ળ-ો થ-ા ત-ય-ર-ી ત-ઓ ભ-ગ-ય- જ બ-ા- જ-ય છ-. ------------------------------------------- બાળકો થયા ત્યારથી તેઓ ભાગ્યે જ બહાર જાય છે. 0
Bāḷa-- --ayā -y-r--hī --&---s---b-ā-y- j--b--ār--jāya-c-ē. Bāḷakō thayā tyārathī tē'ō bhāgyē ja bahāra jāya chē. B-ḷ-k- t-a-ā t-ā-a-h- t-&-p-s-ō b-ā-y- j- b-h-r- j-y- c-ē- ---------------------------------------------------------- Bāḷakō thayā tyārathī tē'ō bhāgyē ja bahāra jāya chē.
როდის ლაპარაკობს ის ტელეფონზე? ત-ણ- ---ા-ે---ન ક-ે છે? ત-ણ- ક-ય-ર- ફ-ન કર- છ-? ત-ણ- ક-ય-ર- ફ-ન ક-ે છ-? ----------------------- તેણી ક્યારે ફોન કરે છે? 0
T-ṇ--kyār- ---n- ka-ē -hē? Tēṇī kyārē phōna karē chē? T-ṇ- k-ā-ē p-ō-a k-r- c-ē- -------------------------- Tēṇī kyārē phōna karē chē?
მგზავრობის დროს? ડ-ર-ઇ-િ-- કર-------? ડ-ર-ઇવ--ગ કરત- વખત-? ડ-ર-ઇ-િ-ગ ક-ત- વ-ત-? -------------------- ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે? 0
Ḍ-ā&a-os-iv--ga -ar-----a-ha--? Ḍrā'iviṅga karatī vakhatē? Ḍ-ā-a-o-;-v-ṅ-a k-r-t- v-k-a-ē- ------------------------------- Ḍrā'iviṅga karatī vakhatē?
დიახ, მაშინ, როდესაც ის მანქანას ატარებს. હ----્-----ં- કર-ી--ખત-. હ-, ડ-ર-ઇવ--ગ કરત- વખત-. હ-, ડ-ર-ઇ-િ-ગ ક-ત- વ-ત-. ------------------------ હા, ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે. 0
H----rā--p--;iv---- kar-t---ak--t-. Hā, ḍrā'iviṅga karatī vakhatē. H-, ḍ-ā-a-o-;-v-ṅ-a k-r-t- v-k-a-ē- ----------------------------------- Hā, ḍrā'iviṅga karatī vakhatē.
ის ტელეფონზე ლაპარაკობს, როდესაც მანქანას ატარებს. ડ્--ઇવ----ક--ી-વ--- -- -ો--પ- છ-. ડ-ર-ઇવ--ગ કરત- વખત- ત- ફ-ન પર છ-. ડ-ર-ઇ-િ-ગ ક-ત- વ-ત- ત- ફ-ન પ- છ-. --------------------------------- ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે તે ફોન પર છે. 0
Ḍ--&a-os;--i--- -a-at- ---ha-ē-tē-ph-n--p--- c-ē. Ḍrā'iviṅga karatī vakhatē tē phōna para chē. Ḍ-ā-a-o-;-v-ṅ-a k-r-t- v-k-a-ē t- p-ō-a p-r- c-ē- ------------------------------------------------- Ḍrā'iviṅga karatī vakhatē tē phōna para chē.
ის უყურებს ტელევიზორს მაშინ, როდესაც აუთოებს. ઇ--ત--ી -રત- ---ે તે-ટી-ી જ-એ છે. ઇસ-ત-ર- કરત- વખત- ત- ટ-વ- જ-એ છ-. ઇ-્-્-ી ક-ત- વ-ત- ત- ટ-વ- જ-એ છ-. --------------------------------- ઇસ્ત્રી કરતી વખતે તે ટીવી જુએ છે. 0
I-tr- ka-at- vak-----t- ṭ-v----&a-o--ē --ē. Istrī karatī vakhatē tē ṭīvī ju'ē chē. I-t-ī k-r-t- v-k-a-ē t- ṭ-v- j-&-p-s-ē c-ē- ------------------------------------------- Istrī karatī vakhatē tē ṭīvī ju'ē chē.
ის უსმენს მუსიკას, როდესაც დავალებებს აკეთებს. ત--- પ-તાનું -ામ -રતી વખતે --ગી- -ા-ભ-- છે. ત-ણ- પ-ત-ન-- ક-મ કરત- વખત- સ-ગ-ત સ--ભળ- છ-. ત-ણ- પ-ત-ન-ં ક-મ ક-ત- વ-ત- સ-ગ-ત સ-ં-ળ- છ-. ------------------------------------------- તેણી પોતાનું કામ કરતી વખતે સંગીત સાંભળે છે. 0
T--- p------ -āma k-r--ī ---h--- ------a-----h----ch-. Tēṇī pōtānuṁ kāma karatī vakhatē saṅgīta sāmbhaḷē chē. T-ṇ- p-t-n-ṁ k-m- k-r-t- v-k-a-ē s-ṅ-ī-a s-m-h-ḷ- c-ē- ------------------------------------------------------ Tēṇī pōtānuṁ kāma karatī vakhatē saṅgīta sāmbhaḷē chē.
ვერაფერს ვხედავ, როდესაც სათვალე არ მიკეთია. જ- મા-ી પાસ- --્મા ન હો- ત- -ુ- ---પ----ઈ---ત- -થ-. જ- મ-ર- પ-સ- ચશ-મ- ન હ-ય ત- હ-- ક-ઈપણ જ-ઈ શકત- નથ-. જ- મ-ર- પ-સ- ચ-્-ા ન હ-ય ત- હ-ં ક-ઈ-ણ જ-ઈ શ-ત- ન-ી- --------------------------------------------------- જો મારી પાસે ચશ્મા ન હોય તો હું કંઈપણ જોઈ શકતો નથી. 0
Jō m--ī---sē--aśmā-na -ōy---ō---- k-ṁ------jō--po-;----kat--n-thī. Jō mārī pāsē caśmā na hōya tō huṁ kaṁīpaṇa jō'ī śakatō nathī. J- m-r- p-s- c-ś-ā n- h-y- t- h-ṁ k-ṁ-p-ṇ- j-&-p-s-ī ś-k-t- n-t-ī- ------------------------------------------------------------------ Jō mārī pāsē caśmā na hōya tō huṁ kaṁīpaṇa jō'ī śakatō nathī.
არაფერი მესმის, როდესაც მუსიკა ასე ხმამაღალია. જ--ાર---ં-----ટલુ--લા-----ય ત્યારે-મ-ે-----સ-જ-ત-ં--થી. જ-ય-ર- સ-ગ-ત આટલ-- લ-ઉડ હ-ય ત-ય-ર- મન- ક-ઈ સમજ-ત-- નથ-. જ-ય-ર- સ-ગ-ત આ-લ-ં લ-ઉ- હ-ય ત-ય-ર- મ-ે ક-ઈ સ-જ-ત-ં ન-ી- ------------------------------------------------------- જ્યારે સંગીત આટલું લાઉડ હોય ત્યારે મને કંઈ સમજાતું નથી. 0
Jyā-ē --ṅgī-a-āṭ-lu---ā&-p-s;uḍa hōy--ty-rē m--ē k-ṁī -amaj-tuṁ-n---ī. Jyārē saṅgīta āṭaluṁ lā'uḍa hōya tyārē manē kaṁī samajātuṁ nathī. J-ā-ē s-ṅ-ī-a ā-a-u- l-&-p-s-u-a h-y- t-ā-ē m-n- k-ṁ- s-m-j-t-ṁ n-t-ī- ---------------------------------------------------------------------- Jyārē saṅgīta āṭaluṁ lā'uḍa hōya tyārē manē kaṁī samajātuṁ nathī.
არაფრის სუნი არ მცემს, როდესაც სურდო მაქვს. જ--ારે-મ-ે શરદી -ાય છે-ત્ય-ર- ----ક-ઈ-ણ-ગંધ-ન-ી આ-તી. જ-ય-ર- મન- શરદ- થ-ય છ- ત-ય-ર- મન- ક-ઈપણ ગ-ધ નથ- આવત-. જ-ય-ર- મ-ે શ-દ- થ-ય છ- ત-ય-ર- મ-ે ક-ઈ-ણ ગ-ધ ન-ી આ-ત-. ----------------------------------------------------- જ્યારે મને શરદી થાય છે ત્યારે મને કંઈપણ ગંધ નથી આવતી. 0
Jy-rē-m--- --r-dī-th--a--hē--yārē m--ē kaṁ-p--a g------n-t-- ā--t-. Jyārē manē śaradī thāya chē tyārē manē kaṁīpaṇa gandha nathī āvatī. J-ā-ē m-n- ś-r-d- t-ā-a c-ē t-ā-ē m-n- k-ṁ-p-ṇ- g-n-h- n-t-ī ā-a-ī- ------------------------------------------------------------------- Jyārē manē śaradī thāya chē tyārē manē kaṁīpaṇa gandha nathī āvatī.
ტაქსს ვაჩერებთ, როდესაც წვიმს. જ--વર--દ પ----તો -મે -ે-્-ી લ--ું. જ- વરસ-દ પડશ- ત- અમ- ટ-ક-સ- લઈશ--. જ- વ-સ-દ પ-શ- ત- અ-ે ટ-ક-સ- લ-શ-ં- ---------------------------------- જો વરસાદ પડશે તો અમે ટેક્સી લઈશું. 0
Jō -----ā-- -a---- -ō amē-ṭ--sī la&-pos-ī--ṁ. Jō varasāda paḍaśē tō amē ṭēksī la'īśuṁ. J- v-r-s-d- p-ḍ-ś- t- a-ē ṭ-k-ī l-&-p-s-ī-u-. --------------------------------------------- Jō varasāda paḍaśē tō amē ṭēksī la'īśuṁ.
ვიმოგზაურებთ მსოფლიოს გარშემო, როდესაც ლოტოს მოვიგებთ. જ-યાર- આપ-ે લ--ર- -ી-----ી---્ય-ર---પ-ે ---્વની --સા-ર- ---એ-છ--. જ-ય-ર- આપણ- લ-ટર- જ-ત-એ છ-એ ત-ય-ર- આપણ- વ-શ-વન- મ-સ-ફર- કર-એ છ-એ. જ-ય-ર- આ-ણ- લ-ટ-ી જ-ત-એ છ-એ ત-ય-ર- આ-ણ- વ-શ-વ-ી મ-સ-ફ-ી ક-ી- છ-એ- ----------------------------------------------------------------- જ્યારે આપણે લોટરી જીતીએ છીએ ત્યારે આપણે વિશ્વની મુસાફરી કરીએ છીએ. 0
Jy-r--āp-ṇ- -ōṭar- j-----pos;- -hī---os;------ē -p-ṇē viśv-nī-m-s-pha-- -ar-&apo-----h-----s-ē. Jyārē āpaṇē lōṭarī jītī'ē chī'ē tyārē āpaṇē viśvanī musāpharī karī'ē chī'ē. J-ā-ē ā-a-ē l-ṭ-r- j-t-&-p-s-ē c-ī-a-o-;- t-ā-ē ā-a-ē v-ś-a-ī m-s-p-a-ī k-r-&-p-s-ē c-ī-a-o-;-. ----------------------------------------------------------------------------------------------- Jyārē āpaṇē lōṭarī jītī'ē chī'ē tyārē āpaṇē viśvanī musāpharī karī'ē chī'ē.
ჭამას დავიწყებთ, თუ მალე არ მოვა. જ---ે -લ્દી-ન------ે ત--અ-ે ------ં--રૂ ક--શ-ં. જ- ત- જલ-દ- નહ-- આવ- ત- અમ- ખ-વ-ન-- શર- કર-શ--. જ- ત- જ-્-ી ન-ી- આ-ે ત- અ-ે ખ-વ-ન-ં શ-ૂ ક-ી-ુ-. ----------------------------------------------- જો તે જલ્દી નહીં આવે તો અમે ખાવાનું શરૂ કરીશું. 0
J- ----a--ī nahīṁ---ē -- a----hāvā-uṁ -arū------uṁ. Jō tē jaldī nahīṁ āvē tō amē khāvānuṁ śarū karīśuṁ. J- t- j-l-ī n-h-ṁ ā-ē t- a-ē k-ā-ā-u- ś-r- k-r-ś-ṁ- --------------------------------------------------- Jō tē jaldī nahīṁ āvē tō amē khāvānuṁ śarū karīśuṁ.

ევროკავშირის ენები

დღეს ევროკავშირი 25-ზე მეტი ქვეყნისგან შედგება. მომავალში ევროკავშირში კიდევ უფრო მეტი ქვეყანა იქნება. ახალი ქვეყანა ასევე ახალ ენას ნიშნავს. დღეს ევროკავშირში 20-ზე მეტ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ. ევროკავშირში ყველა ენა თანასწორია. ენების ეს სხვადასხვაობა მომხიბვლელია. მაგრამ მას პრობლემებიც შეიძლება მოჰყვეს. სკეპტიკოსების აზრით, ბევრი ენა წინააღმდეგობას წარმოადგენს ევროკავშირისთვის. ისინი ხელს უშლის ეფექტიან თანამშრომლობას. ამიტომ ბევრი ფიქრობს, რომ უნდა არსებობდეს საერთო ენა. ყველა ქვეყანას უნდა შეეძლოს ამ ენაზე ურთიერთობა. მაგრამ ეს ადვილი არ არის. არც ერთი ენის ერთ ოფიციალურ ენად დასახელება არ შეიძლება. სხვა ქვეყნები თავს დამცირებულად იგრძნობენ. ევროპაში კი მართლა ნეიტრალური ენა არ არსებობს... არც ხელოვნური ენა, მაგ. ესპერანტო გამოდგება. რადგან ქვეყნის კულტურა ყოველთვის ენაში აისახება. ამიტომ არც ერთ ქვეყანას არ სურს საკუთარ ენაზე უარის თქმა. ქვეყნები საკუთარი თვითმყოფადობის ნაწილს თავიანთ ენაში ხედავენ. ენობრივი პოლიტიკა ევროკავშირის დღის წესრიგის მნიშვნელოვანი საკითხია. მულტილინგვალიზმის კომისარიც კი არსებობს. ევროკავშირს ყველაზე მეტი თარჯიმნები და მთარგმნელები ჰყავს მთელ მსოფლიოში. შეთანხმების განსახორციელებლად დაახლოებით 3500 ადამიანი მუშაობს. მიუხედავად ამისა, ყოველთვის ყველა დოკუმენტის თარგმნა შეუძლებელია. ეს ძალიან ბევრ დროს მოითხოვს და ძალიან ძვირი იქნება. დოკუმენტების უმრავლესობა მხოლოდ რამდენიმე ენაზე ითარგმნება. ბევრი ენა ევროკავშირის ერთ-ერთი ყველაზე დიდი გამოწვევაა. ევროპა უნდა გაერთიანდეს მისი ცალკეული სახელმწიფოების თვითმყოფადობის დაკარგვის გარეშე!