ფრაზა წიგნი

ka სპორტი   »   gu Sports

49 [ორმოცდაცხრა]

სპორტი

სპორტი

49 [ઓનચાલીસ]

49 [Ōnacālīsa]

Sports

[ramatagamata]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული გუჯარათი თამაში მეტი
მისდევ სპორტს? શું---ે-રમ-ગમત--રો-છો? શ-- તમ- રમતગમત કર- છ-? શ-ં ત-ે ર-ત-મ- ક-ો છ-? ---------------------- શું તમે રમતગમત કરો છો? 0
śu- ------am---ga--t-----ō----? śuṁ tamē ramatagamata karō chō? ś-ṁ t-m- r-m-t-g-m-t- k-r- c-ō- ------------------------------- śuṁ tamē ramatagamata karō chō?
დიახ, მოძრაობა მჭირდება. હ-, -ારે ---ડવુ- -ડશે. હ-, મ-ર- ખસ-ડવ-- પડશ-. હ-, મ-ર- ખ-ે-વ-ં પ-શ-. ---------------------- હા, મારે ખસેડવું પડશે. 0
Hā, mā-- k---ē--v-- p-ḍaś-. Hā, mārē khasēḍavuṁ paḍaśē. H-, m-r- k-a-ē-a-u- p-ḍ-ś-. --------------------------- Hā, mārē khasēḍavuṁ paḍaśē.
მე სპორტულ ჯგუფში ვარ. હુ--સ્પોર્ટ-સ ક્--------ઉં-છ-ં. હ-- સ-પ-ર-ટ-સ ક-લબમ-- જ-ઉ- છ--. હ-ં સ-પ-ર-ટ-સ ક-લ-મ-ં જ-ઉ- છ-ં- ------------------------------- હું સ્પોર્ટ્સ ક્લબમાં જાઉં છું. 0
Hu- spōrṭs--kl---māṁ---&ap------c-u-. Huṁ spōrṭsa klabamāṁ jā'uṁ chuṁ. H-ṁ s-ō-ṭ-a k-a-a-ā- j-&-p-s-u- c-u-. ------------------------------------- Huṁ spōrṭsa klabamāṁ jā'uṁ chuṁ.
ჩვენ ფეხბურთს ვთამაშობთ. અમે --------મીએ-છી-. અમ- ફ-ટબ-લ રમ-એ છ-એ. અ-ે ફ-ટ-ો- ર-ી- છ-એ- -------------------- અમે ફૂટબોલ રમીએ છીએ. 0
Am- -h--ab-la-r-mī------ē ch-----s--. Amē phūṭabōla ramī'ē chī'ē. A-ē p-ū-a-ō-a r-m-&-p-s-ē c-ī-a-o-;-. ------------------------------------- Amē phūṭabōla ramī'ē chī'ē.
ზოგჯერ ვცურავთ. ક્યારેક -પણે --ી- છીએ. ક-ય-ર-ક આપણ- તર-એ છ-એ. ક-ય-ર-ક આ-ણ- ત-ી- છ-એ- ---------------------- ક્યારેક આપણે તરીએ છીએ. 0
K-ā-ē---āpa-ē-tarī--pos-ē-c---------. Kyārēka āpaṇē tarī'ē chī'ē. K-ā-ē-a ā-a-ē t-r-&-p-s-ē c-ī-a-o-;-. ------------------------------------- Kyārēka āpaṇē tarī'ē chī'ē.
ან ველოსიპედით დავდივართ. અથ-ા--મ- બ-ઇ- ચ-ા--એ -ીએ. અથવ- અમ- બ-ઇક ચલ-વ-એ છ-એ. અ-વ- અ-ે બ-ઇ- ચ-ા-ી- છ-એ- ------------------------- અથવા અમે બાઇક ચલાવીએ છીએ. 0
A-h-vā --ē b-&-p-s;-ka-----vī-apos;- -hī&ap-s;-. Athavā amē bā'ika calāvī'ē chī'ē. A-h-v- a-ē b-&-p-s-i-a c-l-v-&-p-s-ē c-ī-a-o-;-. ------------------------------------------------ Athavā amē bā'ika calāvī'ē chī'ē.
ჩვენს ქალაქში არის ფეხბურთის მოედანი. આપણ--શ-ે-મ-- ફૂટ-ોલ---ટ---ય- છ-. આપણ- શહ-રમ-- ફ-ટબ-લ સ-ટ-ડ-યમ છ-. આ-ણ- શ-ે-મ-ં ફ-ટ-ો- સ-ટ-ડ-ય- છ-. -------------------------------- આપણા શહેરમાં ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ છે. 0
Ā-a-----hēramāṁ p--ṭ-b-l--sṭ--i--ma ch-. Āpaṇā śahēramāṁ phūṭabōla sṭēḍiyama chē. Ā-a-ā ś-h-r-m-ṁ p-ū-a-ō-a s-ē-i-a-a c-ē- ---------------------------------------- Āpaṇā śahēramāṁ phūṭabōla sṭēḍiyama chē.
არის ასევე საცურაო აუზი საუნით. એક-s-u-a----ે -્--મિ-ગ --લ--ણ છે. એક sauna સ-થ- સ-વ-મ--ગ પ-લ પણ છ-. એ- s-u-a સ-થ- સ-વ-મ-ં- પ-લ પ- છ-. --------------------------------- એક sauna સાથે સ્વિમિંગ પૂલ પણ છે. 0
Ēk- -a--a-----ē-s--miṅg- pūl----ṇ--c--. Ēka sauna sāthē svimiṅga pūla paṇa chē. Ē-a s-u-a s-t-ē s-i-i-g- p-l- p-ṇ- c-ē- --------------------------------------- Ēka sauna sāthē svimiṅga pūla paṇa chē.
და არის გოლფის მოედანი. અને--્-ા- -ક--ોલ્ફ ક---સ-છે. અન- ત-ય-- એક ગ-લ-ફ ક-ર-સ છ-. અ-ે ત-ય-ં એ- ગ-લ-ફ ક-ર-સ છ-. ---------------------------- અને ત્યાં એક ગોલ્ફ કોર્સ છે. 0
Anē t-āṁ --- ------ ---sa c--. Anē tyāṁ ēka gōlpha kōrsa chē. A-ē t-ā- ē-a g-l-h- k-r-a c-ē- ------------------------------ Anē tyāṁ ēka gōlpha kōrsa chē.
რა გადის ტელევიზორში? ટીવ--પર--ું --? ટ-વ- પર શ-- છ-? ટ-વ- પ- શ-ં છ-? --------------- ટીવી પર શું છે? 0
Ṭ-v- ---a--uṁ-ch-? Ṭīvī para śuṁ chē? Ṭ-v- p-r- ś-ṁ c-ē- ------------------ Ṭīvī para śuṁ chē?
ახლა ფეხბურთია. અત્ય--ે એ- સ-કર-ગ-- -ે. અત-ય-ર- એક સ-કર ગ-મ છ-. અ-્-ા-ે એ- સ-ક- ગ-મ છ-. ----------------------- અત્યારે એક સોકર ગેમ છે. 0
A--ārē ē-a-s---ra -ēm- chē. Atyārē ēka sōkara gēma chē. A-y-r- ē-a s-k-r- g-m- c-ē- --------------------------- Atyārē ēka sōkara gēma chē.
გერმანული გუნდი ინგლისურს ეთამაშება. જર--- ટ-મ અંગ-રે-ી ---ે---- -ે. જર-મન ટ-મ અ-ગ-ર-જ- સ-મ- રમ- છ-. જ-્-ન ટ-મ અ-ગ-ર-જ- સ-મ- ર-ે છ-. ------------------------------- જર્મન ટીમ અંગ્રેજી સામે રમે છે. 0
Jarma-a--ī-a -ṅ-rē-- ---ē-r-m- -hē. Jarmana ṭīma aṅgrējī sāmē ramē chē. J-r-a-a ṭ-m- a-g-ē-ī s-m- r-m- c-ē- ----------------------------------- Jarmana ṭīma aṅgrējī sāmē ramē chē.
ვინ იგებს? ક-- --ત- -ે? ક-ણ જ-ત- છ-? ક-ણ જ-ત- છ-? ------------ કોણ જીતે છે? 0
K-ṇa jī-ē chē? Kōṇa jītē chē? K-ṇ- j-t- c-ē- -------------- Kōṇa jītē chē?
წარმოდგენა არ მაქვს. મ-ે---ર-નથ-. મન- ખબર નથ-. મ-ે ખ-ર ન-ી- ------------ મને ખબર નથી. 0
Manē-k-a-------t-ī. Manē khabara nathī. M-n- k-a-a-a n-t-ī- ------------------- Manē khabara nathī.
ჯერ ფრეა. તે-- ક્--ે-ટ-ઇ -ે. ત- આ ક-ષણ- ટ-ઇ છ-. ત- આ ક-ષ-ે ટ-ઇ છ-. ------------------ તે આ ક્ષણે ટાઇ છે. 0
T- - kṣ-ṇē ṭā&--os;i -hē. Tē ā kṣaṇē ṭā'i chē. T- ā k-a-ē ṭ-&-p-s-i c-ē- ------------------------- Tē ā kṣaṇē ṭā'i chē.
მსაჯი ბელგიელია. ર--ર- બેલ્-િય--ા-છે. ર-ફર- બ-લ-જ-યમન- છ-. ર-ફ-ી બ-લ-જ-ય-ન- છ-. -------------------- રેફરી બેલ્જિયમના છે. 0
R-p-a----ē--iya--n- chē. Rēpharī bēljiyamanā chē. R-p-a-ī b-l-i-a-a-ā c-ē- ------------------------ Rēpharī bēljiyamanā chē.
ახლა თერთმეტმეტრიანი დანიშნეს. હ-ે દંડ--ે. હવ- દ-ડ છ-. હ-ે દ-ડ છ-. ----------- હવે દંડ છે. 0
Hav- -a-ḍa-c--. Havē daṇḍa chē. H-v- d-ṇ-a c-ē- --------------- Havē daṇḍa chē.
გოლი! ერთით ნული! ધ્ય-ય! એ-થ-------! ધ-ય-ય! એકથ- શ-ન-ય! ધ-ય-ય- એ-થ- શ-ન-ય- ------------------ ધ્યેય! એકથી શૂન્ય! 0
Dhyē----Ē--thī --n&---s;-a! Dhyēya! Ēkathī śūn'ya! D-y-y-! Ē-a-h- ś-n-a-o-;-a- --------------------------- Dhyēya! Ēkathī śūn'ya!

სიცოცხლეს მხოლოდ ძლიერი სიტყვები აგრძელებენ!

იშვიათად გამოყენებული სიტყვები უფრო ხშირად იცვლება, ვიდრე სიტყვები, რომლებიც ხშირად გამოიყენება. ეს შეიძლება ევოლუციის კანონით აიხსნას. საერთო გენები ნაკლებად იცვლებიან დროთა განმავლობაში. ისინი ფორმით უფრო სტაბილურები არიან. და როგორც ჩანს, სიტყვების შემთხვევაშიც ასეა! ინგლისური ზმნები შეფასდა კვლევაში. ამ კვლევაში ზმნის თანამედროვე ფორმები ძველ ფორმებს შედარდა. ინგლისურში ათი ყველაზე ხშირად გამოყენებული ზმნა არაწესიერი ზმნებია. დანარჩენი ზმნების უმრავლესობა წესიერი ზმნებია. მაგრამ შუა საუკუნეებში ზმნების უმრავლესობა ჯერ კიდევ არაწესიერი ზმნები იყო. ამგვარად, არაწესიერი ზმნები, რომლებიც იშვიათად გამოიყენებოდა, წესიერზმნებად იქცა. 300 წელიწადში ინგლისურში არაწესიერი ზმნები თითქმის აღარ იარსებებს. სხვა კვლევები ასევე უჩვენებს, რომ ენების შერჩევა ხდება ისე, როგორც გენების. მკვლევარებმა ერთმანეთს შეადარეს ხშირად გამოყენებული სიტყვები სხვადასხვა ენებიდან. პროცესის მიმდინარეობისას მათ აირჩიეს მსგავსი სიტყვები, რომლებიც ერთიდაიგივეს გამოხატავს. ამის მაგალითია სიტყვები: water, Wasser, vatten. სიტყვებს აქვს ერთიდაიგივე ფუძე და ამიტომ ძალიან გავს ერთმანეთს. რადგან ისინი უმნიშვნელოვანესი/საბაზისო სიტყვებია, ისინი ყველა ენაში ხშირად იხმარება. ამ გზით ისინი ინარჩუნებს ფორმას - და დღემდე არ შეცვლილა. ნაკლებად მნიშვნელოვანი სიტყვები გაცილებით სწრაფად იცვლებიან. და სამაგიეროდ ხდება მათი სხვა სიტყვებით ჩანაცვლება. იშვიათად გამოყენებული სიტყვები ამ გზით ახდენს საკუთარი თავის დიფერენცირებას სხვადასხვა ენებში. თუ რატომ იცვლება იშვიათად გამოყენებული სიტყვები, გაურკვეველია. შესაძლებელია, ისინი ხშირად გამოიყენება არასწორად, ან არასწორად გამოითქმის. ამის მიზეზი ის ფაქტია, რომ მოლაპარაკეები მათ არ იცნობენ. მაგრამ შეიძლება უმნიშვნელოვანესი სიტყვები ყოველთვის ერთნაირი უნდა იყოს. რადგან მათი სწორად გაგება მხოლოდ ამ შემთხვევაშია შესაძლებელი. ხოლო სიტყვები იმისათვის არსებობს, რომ ისინი გასაგები იყოს...