ფრაზა წიგნი

ka ქალაქის დათვალიერება   »   gu City tour

42 [ორმოცდაორი]

ქალაქის დათვალიერება

ქალაქის დათვალიერება

42 [બેતાલીસ]

42 [Bētālīsa]

City tour

[jōvālāyaka sthaḷō]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული გუჯარათი თამაში მეტი
ღიაა ბაზარი კვირაობით? શું-બજ---રવિવા-ે-ખુલે -ે? શ-- બજ-ર રવ-વ-ર- ખ-લ- છ-? શ-ં બ-ા- ર-િ-ા-ે ખ-લ- છ-? ------------------------- શું બજાર રવિવારે ખુલે છે? 0
ś-ṁ bajā----a-i--rē kh-lē -hē? śuṁ bajāra ravivārē khulē chē? ś-ṁ b-j-r- r-v-v-r- k-u-ē c-ē- ------------------------------ śuṁ bajāra ravivārē khulē chē?
ღიაა გამოფენა კვირაობით? શ---મ--ો-સ--વા----ુ-----? શ-- મ-ળ- સ-મવ-ર- ખ-લ- છ-? શ-ં મ-ળ- સ-મ-ા-ે ખ-લ- છ-? ------------------------- શું મેળો સોમવારે ખુલે છે? 0
Śuṁ m-ḷ----mav--ē k---ē -h-? Śuṁ mēḷō sōmavārē khulē chē? Ś-ṁ m-ḷ- s-m-v-r- k-u-ē c-ē- ---------------------------- Śuṁ mēḷō sōmavārē khulē chē?
ღიაა გამოფენა სამშაბათობით? શું-----ર્-ન મં---ારે---લ--ું છ-? શ-- પ-રદર-શન મ-ગળવ-ર- ખ-લ-લ-- છ-? શ-ં પ-ર-ર-શ- મ-ગ-વ-ર- ખ-લ-લ-ં છ-? --------------------------------- શું પ્રદર્શન મંગળવારે ખુલ્લું છે? 0
Śu---r-da--ana--a-g---vār---h--l-ṁ -h-? Śuṁ pradarśana maṅgaḷavārē khulluṁ chē? Ś-ṁ p-a-a-ś-n- m-ṅ-a-a-ā-ē k-u-l-ṁ c-ē- --------------------------------------- Śuṁ pradarśana maṅgaḷavārē khulluṁ chē?
ღიაა ზოოპარკი ოთხშაბათობით? શુ- -ૂ-બુ---ર---ુ-્લ-ં --? શ-- ઝ- બ-ધવ-ર- ખ-લ-લ-- છ-? શ-ં ઝ- બ-ધ-ા-ે ખ-લ-લ-ં છ-? -------------------------- શું ઝૂ બુધવારે ખુલ્લું છે? 0
Ś-ṁ jh- b-d-avā-ē k-u-l-ṁ---ē? Śuṁ jhū budhavārē khulluṁ chē? Ś-ṁ j-ū b-d-a-ā-ē k-u-l-ṁ c-ē- ------------------------------ Śuṁ jhū budhavārē khulluṁ chē?
ღიაა მუზეუმი ხუთშაბათობით? શુ- --યુ-િય---ુર---રે ખ-લ-લુ--છ-? શ-- મ-ય-ઝ-યમ ગ-ર-વ-ર- ખ-લ-લ-- છ-? શ-ં મ-ય-ઝ-ય- ગ-ર-વ-ર- ખ-લ-લ-ં છ-? --------------------------------- શું મ્યુઝિયમ ગુરુવારે ખુલ્લું છે? 0
Ś----y-jhi-a-a-g-r---r----ullu--c-ē? Śuṁ myujhiyama guruvārē khulluṁ chē? Ś-ṁ m-u-h-y-m- g-r-v-r- k-u-l-ṁ c-ē- ------------------------------------ Śuṁ myujhiyama guruvārē khulluṁ chē?
ღიაა გალერეა პარასკევობით? શ---ગેલ-ર--શુ--રવ-ર-------- હો---ે? શ-- ગ-લ-ર- શ-ક-રવ-ર- ખ-લ-લ- હ-ય છ-? શ-ં ગ-લ-ર- શ-ક-ર-ા-ે ખ-લ-લ- હ-ય છ-? ----------------------------------- શું ગેલેરી શુક્રવારે ખુલ્લી હોય છે? 0
Śuṁ ----r-----rav--ē-k---l------ ch-? Śuṁ gēlērī śukravārē khullī hōya chē? Ś-ṁ g-l-r- ś-k-a-ā-ē k-u-l- h-y- c-ē- ------------------------------------- Śuṁ gēlērī śukravārē khullī hōya chē?
ფოტოს გადაღება შეიძლება? શ----મ-- ફોટ- -ેવાન--છ---છે? શ-- તમન- ફ-ટ- લ-વ-ન- છ-ટ છ-? શ-ં ત-ન- ફ-ટ- લ-વ-ન- છ-ટ છ-? ---------------------------- શું તમને ફોટા લેવાની છૂટ છે? 0
Ś---tama-ē---ō-ā -----ī -h--- c-ē? Śuṁ tamanē phōṭā lēvānī chūṭa chē? Ś-ṁ t-m-n- p-ō-ā l-v-n- c-ū-a c-ē- ---------------------------------- Śuṁ tamanē phōṭā lēvānī chūṭa chē?
შესვლისთვის უნდა გადავიხადო? શુ-----રે-પ--વ-શ--ી-ચૂ-વ-ી ----? શ-- તમ-ર- પ-રવ-શ ફ- ચ-કવવ- પડશ-? શ-ં ત-ા-ે પ-ર-ે- ફ- ચ-ક-વ- પ-શ-? -------------------------------- શું તમારે પ્રવેશ ફી ચૂકવવી પડશે? 0
Śu-----ā-ē------śa ph- cūka-a-- ---aśē? Śuṁ tamārē pravēśa phī cūkavavī paḍaśē? Ś-ṁ t-m-r- p-a-ē-a p-ī c-k-v-v- p-ḍ-ś-? --------------------------------------- Śuṁ tamārē pravēśa phī cūkavavī paḍaśē?
რა ღირს შესვლა? પ-રવે--ી -િ-મત ક-ટલી --? પ-રવ-શન- ક--મત ક-ટલ- છ-? પ-ર-ે-ન- ક-ં-ત ક-ટ-ી છ-? ------------------------ પ્રવેશની કિંમત કેટલી છે? 0
P--vēś--ī k-mm--- -ē-al- c-ē? Pravēśanī kimmata kēṭalī chē? P-a-ē-a-ī k-m-a-a k-ṭ-l- c-ē- ----------------------------- Pravēśanī kimmata kēṭalī chē?
არის ფასდაკლება ჯგუფისთვის? શુ--ક-ઈ જ-- ડ-સ્--ઉન્ટ -ે? શ-- ક-ઈ જ-થ ડ-સ-ક-ઉન-ટ છ-? શ-ં ક-ઈ જ-થ ડ-સ-ક-ઉ-્- છ-? -------------------------- શું કોઈ જૂથ ડિસ્કાઉન્ટ છે? 0
Śu--k-&ap---- ------ḍ--k-&apo--u--- c-ē? Śuṁ kō'ī jūtha ḍiskā'unṭa chē? Ś-ṁ k-&-p-s-ī j-t-a ḍ-s-ā-a-o-;-n-a c-ē- ---------------------------------------- Śuṁ kō'ī jūtha ḍiskā'unṭa chē?
არის ფასდაკლება ბავშვებისთვის? શું-બ-ળ-- મા-ે---ઈ -િ-----ન-ટ -ે? શ-- બ-ળક- મ-ટ- ક-ઈ ડ-સ-ક-ઉન-ટ છ-? શ-ં બ-ળ-ો મ-ટ- ક-ઈ ડ-સ-ક-ઉ-્- છ-? --------------------------------- શું બાળકો માટે કોઈ ડિસ્કાઉન્ટ છે? 0
Śuṁ ----kō--āṭē-k--ap-s;ī-ḍ--kā&--o-;u--a-c-ē? Śuṁ bāḷakō māṭē kō'ī ḍiskā'unṭa chē? Ś-ṁ b-ḷ-k- m-ṭ- k-&-p-s-ī ḍ-s-ā-a-o-;-n-a c-ē- ---------------------------------------------- Śuṁ bāḷakō māṭē kō'ī ḍiskā'unṭa chē?
არის ფასდაკლება სტუდენტებისთვის? શ-ં---- -િ-્યા-્થી-ડિ-્-ા-ન-ટ છે? શ-- ક-ઈ વ-દ-ય-ર-થ- ડ-સ-ક-ઉન-ટ છ-? શ-ં ક-ઈ વ-દ-ય-ર-થ- ડ-સ-ક-ઉ-્- છ-? --------------------------------- શું કોઈ વિદ્યાર્થી ડિસ્કાઉન્ટ છે? 0
Śu- -ō-ap-----v-dyā---ī ḍ-s-ā-apo---n-a-c-ē? Śuṁ kō'ī vidyārthī ḍiskā'unṭa chē? Ś-ṁ k-&-p-s-ī v-d-ā-t-ī ḍ-s-ā-a-o-;-n-a c-ē- -------------------------------------------- Śuṁ kō'ī vidyārthī ḍiskā'unṭa chē?
ეს რა შენობაა? આ-કેવા-પ-ર-ા-ન-- -કા- -ે? આ ક-વ- પ-રક-રન-- મક-ન છ-? આ ક-વ- પ-ર-ા-ન-ં મ-ા- છ-? ------------------------- આ કેવા પ્રકારનું મકાન છે? 0
Ā k--- pra-āran-ṁ---kāna -hē? Ā kēvā prakāranuṁ makāna chē? Ā k-v- p-a-ā-a-u- m-k-n- c-ē- ----------------------------- Ā kēvā prakāranuṁ makāna chē?
ეს შენობა რა ხნისაა? ઇ-ારત --ટ-ી -ૂની-છ-? ઇમ-રત ક-ટલ- જ-ન- છ-? ઇ-ા-ત ક-ટ-ી જ-ન- છ-? -------------------- ઇમારત કેટલી જૂની છે? 0
I--ra-- -ē---- j--ī -hē? Imārata kēṭalī jūnī chē? I-ā-a-a k-ṭ-l- j-n- c-ē- ------------------------ Imārata kēṭalī jūnī chē?
ეს შენობა ვინ ააშენა? મક-ન --ણ- ---ધ-યું? મક-ન ક-ણ- બ--ધ-ય--? મ-ા- ક-ણ- બ-ં-્-ુ-? ------------------- મકાન કોણે બાંધ્યું? 0
M----a----- --nd-yu-? Makāna kōṇē bāndhyuṁ? M-k-n- k-ṇ- b-n-h-u-? --------------------- Makāna kōṇē bāndhyuṁ?
მე არქიტექტურა მაინეტერესებს. મન--આ-----ે------ં-ર- છ-. મન- આર-ક-ટ-ક-ચરમ-- રસ છ-. મ-ે આ-્-િ-ે-્-ર-ા- ર- છ-. ------------------------- મને આર્કિટેક્ચરમાં રસ છે. 0
Man- ārki--k--ra-āṁ---s---hē. Manē ārkiṭēkcaramāṁ rasa chē. M-n- ā-k-ṭ-k-a-a-ā- r-s- c-ē- ----------------------------- Manē ārkiṭēkcaramāṁ rasa chē.
მე ხელოვნება მაინტერესებს. મ-ે ક--મ-- -- --. મન- કલ-મ-- રસ છ-. મ-ે ક-ા-ા- ર- છ-. ----------------- મને કલામાં રસ છે. 0
Ma----alā-ā---a-a -h-. Manē kalāmāṁ rasa chē. M-n- k-l-m-ṁ r-s- c-ē- ---------------------- Manē kalāmāṁ rasa chē.
მე მხატვრობა მაინტერესებს. મને ---ન્ટિં-મ-ં--સ --. મન- પ-ઇન-ટ--ગમ-- રસ છ-. મ-ે પ-ઇ-્-િ-ગ-ા- ર- છ-. ----------------------- મને પેઇન્ટિંગમાં રસ છે. 0
M-----ē&a-os----iṅgam---r--a--hē. Manē pē'inṭiṅgamāṁ rasa chē. M-n- p-&-p-s-i-ṭ-ṅ-a-ā- r-s- c-ē- --------------------------------- Manē pē'inṭiṅgamāṁ rasa chē.

სწრაფი ენები, ნელი ენები

მსოფლიოში 6,000-ზე მეტი ენა არსებობს. მაგრამ ყველას ერთი და იგივე ფუნქცია აქვს. ისინი ინფორმაციის გაცვლაში გვეხმარებიან. ეს ყველა ენაში სხვადასხვა საშუალებით ხდება. რადგან ყველა ენა საკუთარი წესების მიხედვით ‘იქცევა’. ასევე განსხვავდება ტემპი, რომლითაც ამა თუ იმ ენაზე ლაპარაკობენ. ლინგვისტებმა ეს სხვადასხვა სახის კვლევებით დაადასტურეს. ამ მიზნით მოკლე ტექსტები თარგმნილი იყო სხვადასხვა ენებზე. შემდეგ ეს ტექსტები ხმამაღლა წაიკითხეს მათ, ვისთვისაც ეს ენები მშობლიური ენები იყო. შედეგი ნათელი იყო. იაპონური და ესპანური ყველაზე სწრაფი ენებია. ამ ენებზე წამში დაახლოებით 8 მარცვალს წარმოთქვამენ. ჩინელები შედარებით ნელა ლაპარაკობენ. ისინი წამში მხოლოდ 5 მარცვალს წარმოთქვამენ. სისწრაფე დამოკიდებულია მარცვლების სირთულეზე. თუ მარცვლები რთულია, მათ წარმოთქმას მეტი დრო სჭირდება. მაგალითად, გერმანულში თითოეული მარცვალი 3 ბგერას შეიცავს. ამიტომ გერმანულ ენაზე შედარებით ნელა ლაპარაკობენ. თუმცა, სწრაფი ლაპარაკი არ ნიშნავს, რომ სათქმელი უფრო ბევრია. პირიქით! მარცვლები, რომლებიც სწრაფად წარმოითქმის, მცირე ინფორმაციას შეიცავს. მიუხედავად იმისა, რომ იაპონელები სწრაფად ლაპარაკობენ, ისინი შინაარსის მცირე მოცულობას გადასცემენ. მეორეს მხრივ, ‘ნელი’ ჩინელები ცოტა სიტყვებით ბევრს ამბობენ. ინგლისური მარცვლები ასევე დიდი ოდენობის ინფორმაციას შეიცავს. საინტერესოა: შეფასებული ენები თითქმის ერთნაირად ეფექტიანია! ეს ნიშნავს, რომ ის, ვინც ნელა ლაპარაკობს, მეტს ამბობს. მას კი, ვინც სწრაფად ლაპარაკობს, მეტი სიტყვები სჭირდება. საბოლოოდ, საკუთარ მიზანს ყველა დაახლოებით ერთსა და იმავე დროში აღწევს.