Тілашар

kk Қысқа әңгіме 1   »   ko 일상대화 1

20 [жиырма]

Қысқа әңгіме 1

Қысқа әңгіме 1

20 [스물]

20 [seumul]

일상대화 1

[ilsangdaehwa 1]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Korean Ойнау Көбірек
Жайғасып отырыңыз! 편-게 ---! 편__ 계___ 편-게 계-요- -------- 편하게 계세요! 0
p-e---------e--yo! p________ g_______ p-e-n-a-e g-e-e-o- ------------------ pyeonhage gyeseyo!
Өз үйіңіздегідей сезініңіз! 집처럼 편-- ---! 집__ 편__ 계___ 집-럼 편-게 계-요- ------------ 집처럼 편하게 계세요! 0
ji----oleom--ye-nha-e g--s--o! j__________ p________ g_______ j-b-h-o-e-m p-e-n-a-e g-e-e-o- ------------------------------ jibcheoleom pyeonhage gyeseyo!
Не ішесіз? 뭘 --고 싶-요? 뭘 마__ 싶___ 뭘 마-고 싶-요- ---------- 뭘 마시고 싶어요? 0
m-o------g--s---e-y-? m___ m_____ s________ m-o- m-s-g- s-p-e-y-? --------------------- mwol masigo sip-eoyo?
Музыканы ұнатасыз ба? 음-----해요? 음__ 좋____ 음-을 좋-해-? --------- 음악을 좋아해요? 0
eum--g--ul --h----eyo? e_________ j__________ e-m-a---u- j-h-a-a-y-? ---------------------- eum-ag-eul joh-ahaeyo?
Мен классикалық музыканы ұнатамын. 저는 -----악을 좋아해-. 저_ 클__ 음__ 좋____ 저- 클-식 음-을 좋-해-. ---------------- 저는 클래식 음악을 좋아해요. 0
je----- --u-l---ig eu---g--ul j-h--h-e-o. j______ k_________ e_________ j__________ j-o-e-n k-u-l-e-i- e-m-a---u- j-h-a-a-y-. ----------------------------------------- jeoneun keullaesig eum-ag-eul joh-ahaeyo.
Мынау менің компакт-дискілерім. 이- - -D들---. 이_ 제 C______ 이- 제 C-들-에-. ------------ 이게 제 CD들이에요. 0
ige je --deu--i--o. i__ j_ C___________ i-e j- C-d-u---e-o- ------------------- ige je CDdeul-ieyo.
Қандай да бір аспапта ойнайсыз ба? 악기- 연---? 악__ 연____ 악-를 연-해-? --------- 악기를 연주해요? 0
ag--leul ye---uha-y-? a_______ y___________ a-g-l-u- y-o-j-h-e-o- --------------------- aggileul yeonjuhaeyo?
Мынау менің гитарам. 이게-- 기타--. 이_ 제 기____ 이- 제 기-예-. ---------- 이게 제 기타예요. 0
i-e ---------y-. i__ j_ g________ i-e j- g-t-y-y-. ---------------- ige je gitayeyo.
Ән айтуды ұнатасыз ба? 노---기를 좋---? 노_____ 좋____ 노-부-기- 좋-해-? ------------ 노래부르기를 좋아해요? 0
no-ae-----g--e-- -----h---o? n_______________ j__________ n-l-e-u-e-g-l-u- j-h-a-a-y-? ---------------------------- nolaebuleugileul joh-ahaeyo?
Балаларыңыз бар ма? 아이-이 -어요? 아___ 있___ 아-들- 있-요- --------- 아이들이 있어요? 0
a-d--l-i ----eo--? a_______ i________ a-d-u--- i-s-e-y-? ------------------ aideul-i iss-eoyo?
Итіңіз бар ма? 개--있어-? 개_ 있___ 개- 있-요- ------- 개가 있어요? 0
g-ega -ss--oy-? g____ i________ g-e-a i-s-e-y-? --------------- gaega iss-eoyo?
Мысығыңыз бар ма? 고-이가----? 고___ 있___ 고-이- 있-요- --------- 고양이가 있어요? 0
g--a---i-- is---oy-? g_________ i________ g-y-n---g- i-s-e-y-? -------------------- goyang-iga iss-eoyo?
Мынау менің кітаптарым. 이- - -들이에-. 이_ 제 책_____ 이- 제 책-이-요- ----------- 이게 제 책들이에요. 0
ige je-----g--ul--e--. i__ j_ c______________ i-e j- c-a-g-e-l-i-y-. ---------------------- ige je chaegdeul-ieyo.
Қазір мына кітапты оқып жатырмын. 저- 지금-이 책을 ---있--. 저_ 지_ 이 책_ 읽_ 있___ 저- 지- 이 책- 읽- 있-요- ------------------ 저는 지금 이 책을 읽고 있어요. 0
j-on-un--ig----i cha-g-eul -lg-go is--e--o. j______ j_____ i c________ i_____ i________ j-o-e-n j-g-u- i c-a-g-e-l i-g-g- i-s-e-y-. ------------------------------------------- jeoneun jigeum i chaeg-eul ilg-go iss-eoyo.
Сіз не оқығанды ұнатасыз? 뭘 읽- - 좋-해-? 뭘 읽_ 걸 좋____ 뭘 읽- 걸 좋-해-? ------------ 뭘 읽는 걸 좋아해요? 0
m-ol -l---u---e-l-j-h-a--e-o? m___ i______ g___ j__________ m-o- i-g-e-n g-o- j-h-a-a-y-? ----------------------------- mwol ilgneun geol joh-ahaeyo?
Сізге концертке барған ұнай ма? 콘-트 -는-- --해요? 콘__ 가_ 걸 좋____ 콘-트 가- 걸 좋-해-? -------------- 콘서트 가는 걸 좋아해요? 0
k--s-o-eu-gane-n ---l-j-h-ah-e--? k________ g_____ g___ j__________ k-n-e-t-u g-n-u- g-o- j-h-a-a-y-? --------------------------------- konseoteu ganeun geol joh-ahaeyo?
Сізге театрға барған ұнай ма? 극--가- 걸 좋아-요? 극_ 가_ 걸 좋____ 극- 가- 걸 좋-해-? ------------- 극장 가는 걸 좋아해요? 0
ge--ja-g --ne-n -eo- -oh-ah-e--? g_______ g_____ g___ j__________ g-u-j-n- g-n-u- g-o- j-h-a-a-y-? -------------------------------- geugjang ganeun geol joh-ahaeyo?
Сізге операға барған ұнай ма? 오-- -- 걸 좋아--? 오__ 가_ 걸 좋____ 오-라 가- 걸 좋-해-? -------------- 오페라 가는 걸 좋아해요? 0
op-la--ane------l-j------e--? o____ g_____ g___ j__________ o-e-a g-n-u- g-o- j-h-a-a-y-? ----------------------------- opela ganeun geol joh-ahaeyo?

Ана тілі? Әке тілі!

Адам бала кезінде тілді кімнен үйренеді? Әрине, көпшілігі «Анадан!» деп жауап беруі мүмкін. Жер бетіндегі адамдардың көпшілігінің пікірі осындай. «Ана тілі» деген ұғым барлық дерлік халықтарда кездеседі. Оны ағылшындар да, қытайлар да жақсы біледі. Мүмкін, аналар балалармен көбірек уақыт өткізетіндіктен шығар. Алайда, жаңа зерттеулердің нәтижелері басқаша. Олар біздің тіл, көп жағдайда, әкелеріміздің тілі екендігін көрсетеді. Ғалымдар аралас халықтардың генетикалық материалдары мен тілдерін зерттеп жатыр. Мұндай халықтарда ата-аналар әртүрлі мәдениет өкілдері болып табылады. Бұл халықтар бірнеше мың жыл бұрын пайда болған. Оған халықтардың үлкен қоныс аударулары себеп болған. Бұл аралас халықтардың генетикалық материалдары генетикалық тұрғыдан талданған. Содан кейін, оны халықтың тілімен салыстырған. Көптеген халықтар өздерінің ата-бабаларының тілінде сөйлейді. Бұл дегеніміз Y хромосомасына жататын тіл ұлттық тіл болып табылатынын білдіреді. Сонымен, ер адамдар өз тілдерін шет елдерге әкелген. Содан кейін әйелдер ерлердің жаңа тілін меңгерген. Бірақ бүгінгі күннің өзінде әкелер тілімізге қатты әсер етеді. Себебі кішкентай балалар тіл үйрену кезінде әкелеріне еліктейді. Әкелер балаларымен әлдеқайда аз сөйлеседі. Сондай-ақ, ерлердің сөйлемдерінің құрылымы әйелдердікіне қарағанда әлдеқайда қарапайым. Осы себептен, балалар әке тілін тез үйренеді. Әке тілі олар үшін күрделі емес, сондықтан оны үйрену де оңайырақ. Сондықтан әңгіме барысында балалар анадан гөрі әкеге көбірек еліктейді. Дегенмен, кейінірек, ананың қолданатын сөздері бала тілін қалыптастырады. Осылайша, біздің тілге аналар да, әкелер де әсер етеді. Сондықтан да, ана тілі – ата-ана тілі деп аталуы керек!