Тілашар

kk Қысқа әңгіме 1   »   ru Лёгкая беседа 1

20 [жиырма]

Қысқа әңгіме 1

Қысқа әңгіме 1

20 [двадцать]

20 [dvadtsatʹ]

Лёгкая беседа 1

[Lëgkaya beseda 1]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Russian Ойнау Көбірек
Жайғасып отырыңыз! Ра-----г-йтесь! Р______________ Р-с-о-а-а-т-с-! --------------- Располагайтесь! 0
Ras-ola-a---sʹ! R______________ R-s-o-a-a-t-s-! --------------- Raspolagaytesʹ!
Өз үйіңіздегідей сезініңіз! Чув--ву-------я-к------а. Ч_________ с___ к__ д____ Ч-в-т-у-т- с-б- к-к д-м-. ------------------------- Чувствуйте себя как дома. 0
Ch-vs--uyte-se-y- -a-----a. C__________ s____ k__ d____ C-u-s-v-y-e s-b-a k-k d-m-. --------------------------- Chuvstvuyte sebya kak doma.
Не ішесіз? Чт- -ы -у-e-- ---ь? Ч__ В_ б_____ п____ Ч-о В- б-д-т- п-т-? ------------------- Что Вы будeте пить? 0
Ch-- -y-bud--e -i-ʹ? C___ V_ b_____ p____ C-t- V- b-d-t- p-t-? -------------------- Chto Vy budete pitʹ?
Музыканы ұнатасыз ба? В--лю---е-му--ку? В_ л_____ м______ В- л-б-т- м-з-к-? ----------------- Вы любите музыку? 0
V---yub-t- -uzyk-? V_ l______ m______ V- l-u-i-e m-z-k-? ------------------ Vy lyubite muzyku?
Мен классикалық музыканы ұнатамын. Я ---л- -ласс-ч-ск-ю ---ык-. Я л____ к___________ м______ Я л-б-ю к-а-с-ч-с-у- м-з-к-. ---------------------------- Я люблю классическую музыку. 0
Y----u---- k-a-sic--sk--u ----ku. Y_ l______ k_____________ m______ Y- l-u-l-u k-a-s-c-e-k-y- m-z-k-. --------------------------------- Ya lyublyu klassicheskuyu muzyku.
Мынау менің компакт-дискілерім. В-т т----ои-ко--а---дис--. В__ т__ м__ к______ д_____ В-т т-т м-и к-м-а-т д-с-и- -------------------------- Вот тут мои компакт диски. 0
V-- --t---i -omp-kt d---i. V__ t__ m__ k______ d_____ V-t t-t m-i k-m-a-t d-s-i- -------------------------- Vot tut moi kompakt diski.
Қандай да бір аспапта ойнайсыз ба? Вы иг---те-н- к--о----бу-ь --с-рум-нте? В_ и______ н_ к___________ и___________ В- и-р-е-е н- к-к-м-н-б-д- и-с-р-м-н-е- --------------------------------------- Вы играете на каком-нибудь инструменте? 0
V- -g-ay--- -- kako-----ud---n---u----e? V_ i_______ n_ k___________ i___________ V- i-r-y-t- n- k-k-m-n-b-d- i-s-r-m-n-e- ---------------------------------------- Vy igrayete na kakom-nibudʹ instrumente?
Мынау менің гитарам. Вот моя -и----. В__ м__ г______ В-т м-я г-т-р-. --------------- Вот моя гитара. 0
V-----y- -it---. V__ m___ g______ V-t m-y- g-t-r-. ---------------- Vot moya gitara.
Ән айтуды ұнатасыз ба? Вы -юб--------? В_ л_____ п____ В- л-б-т- п-т-? --------------- Вы любите петь? 0
V- ly--i----e--? V_ l______ p____ V- l-u-i-e p-t-? ---------------- Vy lyubite petʹ?
Балаларыңыз бар ма? У --с-------ет-? У В__ е___ д____ У В-с е-т- д-т-? ---------------- У Вас есть дети? 0
U Vas---st--d---? U V__ y____ d____ U V-s y-s-ʹ d-t-? ----------------- U Vas yestʹ deti?
Итіңіз бар ма? У В---ест---о---а? У В__ е___ с______ У В-с е-т- с-б-к-? ------------------ У Вас есть собака? 0
U-Vas -es-ʹ --ba--? U V__ y____ s______ U V-s y-s-ʹ s-b-k-? ------------------- U Vas yestʹ sobaka?
Мысығыңыз бар ма? У В-с--ст-----ка? У В__ е___ к_____ У В-с е-т- к-ш-а- ----------------- У Вас есть кошка? 0
U --- -e-t- kos-k-? U V__ y____ k______ U V-s y-s-ʹ k-s-k-? ------------------- U Vas yestʹ koshka?
Мынау менің кітаптарым. Вот -о--книги. В__ м__ к_____ В-т м-и к-и-и- -------------- Вот мои книги. 0
V-t-moi-kni--. V__ m__ k_____ V-t m-i k-i-i- -------------- Vot moi knigi.
Қазір мына кітапты оқып жатырмын. Се-ча- - читаю ------игу. С_____ я ч____ э__ к_____ С-й-а- я ч-т-ю э-у к-и-у- ------------------------- Сейчас я читаю эту книгу. 0
S----a--ya---i-ay---t---ni--. S______ y_ c______ e__ k_____ S-y-h-s y- c-i-a-u e-u k-i-u- ----------------------------- Seychas ya chitayu etu knigu.
Сіз не оқығанды ұнатасыз? Ч-- -ы л--и------а-ь? Ч__ В_ л_____ ч______ Ч-о В- л-б-т- ч-т-т-? --------------------- Что Вы любите читать? 0
Ch-o--y----b-t----it-tʹ? C___ V_ l______ c_______ C-t- V- l-u-i-e c-i-a-ʹ- ------------------------ Chto Vy lyubite chitatʹ?
Сізге концертке барған ұнай ма? В--л--ите -одить -а ----ерт? В_ л_____ х_____ н_ к_______ В- л-б-т- х-д-т- н- к-н-е-т- ---------------------------- Вы любите ходить на концерт? 0
Vy l-u--te ------- na-ko-tse--? V_ l______ k______ n_ k________ V- l-u-i-e k-o-i-ʹ n- k-n-s-r-? ------------------------------- Vy lyubite khoditʹ na kontsert?
Сізге театрға барған ұнай ма? Вы---бит- х-д-ть-- театр? В_ л_____ х_____ в т_____ В- л-б-т- х-д-т- в т-а-р- ------------------------- Вы любите ходить в театр? 0
V- -yubite khod-t- -----tr? V_ l______ k______ v t_____ V- l-u-i-e k-o-i-ʹ v t-a-r- --------------------------- Vy lyubite khoditʹ v teatr?
Сізге операға барған ұнай ма? В- л-б-т---од--ь---оп-р-? В_ л_____ х_____ в о_____ В- л-б-т- х-д-т- в о-е-у- ------------------------- Вы любите ходить в оперу? 0
Vy -y--ite --o--t- - o---u? V_ l______ k______ v o_____ V- l-u-i-e k-o-i-ʹ v o-e-u- --------------------------- Vy lyubite khoditʹ v operu?

Ана тілі? Әке тілі!

Адам бала кезінде тілді кімнен үйренеді? Әрине, көпшілігі «Анадан!» деп жауап беруі мүмкін. Жер бетіндегі адамдардың көпшілігінің пікірі осындай. «Ана тілі» деген ұғым барлық дерлік халықтарда кездеседі. Оны ағылшындар да, қытайлар да жақсы біледі. Мүмкін, аналар балалармен көбірек уақыт өткізетіндіктен шығар. Алайда, жаңа зерттеулердің нәтижелері басқаша. Олар біздің тіл, көп жағдайда, әкелеріміздің тілі екендігін көрсетеді. Ғалымдар аралас халықтардың генетикалық материалдары мен тілдерін зерттеп жатыр. Мұндай халықтарда ата-аналар әртүрлі мәдениет өкілдері болып табылады. Бұл халықтар бірнеше мың жыл бұрын пайда болған. Оған халықтардың үлкен қоныс аударулары себеп болған. Бұл аралас халықтардың генетикалық материалдары генетикалық тұрғыдан талданған. Содан кейін, оны халықтың тілімен салыстырған. Көптеген халықтар өздерінің ата-бабаларының тілінде сөйлейді. Бұл дегеніміз Y хромосомасына жататын тіл ұлттық тіл болып табылатынын білдіреді. Сонымен, ер адамдар өз тілдерін шет елдерге әкелген. Содан кейін әйелдер ерлердің жаңа тілін меңгерген. Бірақ бүгінгі күннің өзінде әкелер тілімізге қатты әсер етеді. Себебі кішкентай балалар тіл үйрену кезінде әкелеріне еліктейді. Әкелер балаларымен әлдеқайда аз сөйлеседі. Сондай-ақ, ерлердің сөйлемдерінің құрылымы әйелдердікіне қарағанда әлдеқайда қарапайым. Осы себептен, балалар әке тілін тез үйренеді. Әке тілі олар үшін күрделі емес, сондықтан оны үйрену де оңайырақ. Сондықтан әңгіме барысында балалар анадан гөрі әкеге көбірек еліктейді. Дегенмен, кейінірек, ананың қолданатын сөздері бала тілін қалыптастырады. Осылайша, біздің тілге аналар да, әкелер де әсер етеді. Сондықтан да, ана тілі – ата-ана тілі деп аталуы керек!