Тілашар

kk Жалғаулықтар 2   »   sv Konjunktioner 2

95 [тоқсан бес]

Жалғаулықтар 2

Жалғаулықтар 2

95 [nittiofem]

Konjunktioner 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Swedish Ойнау Көбірек
Ол қашаннан бері жұмыс істемейді? Se--n-r -rb-ta- hon----- l--gr-? S__ n__ a______ h__ i___ l______ S-n n-r a-b-t-r h-n i-t- l-n-r-? -------------------------------- Sen när arbetar hon inte längre? 0
Тұрмысқа шыққаннан бері ме? S-d-n--on g----si-? S____ h__ g___ s___ S-d-n h-n g-f- s-g- ------------------- Sedan hon gift sig? 0
Ия, ол тұрмысқа шыққаннан бері, жұмыс істемейді. J---ho---r--t---i-te-lä-gre- s-da- --- --ft--ig. J__ h__ a______ i___ l______ s____ h__ g___ s___ J-, h-n a-b-t-r i-t- l-n-r-, s-d-n h-n g-f- s-g- ------------------------------------------------ Ja, hon arbetar inte längre, sedan hon gift sig. 0
Тұрмысқа шыққаннан бері, ол жұмыс істемейді. S--a- --n gi-- si-,--rbe-----on--n-----ng--. S____ h__ g___ s___ a______ h__ i___ l______ S-d-n h-n g-f- s-g- a-b-t-r h-n i-t- l-n-r-. -------------------------------------------- Sedan hon gift sig, arbetar hon inte längre. 0
Бір-бірімен танысқаннан бері, олар бақытты. Seda---- -r--fad--, ä--d- --ck--g-. S____ d_ t_________ ä_ d_ l________ S-d-n d- t-ä-f-d-s- ä- d- l-c-l-g-. ----------------------------------- Sedan de träffades, är de lyckliga. 0
Балалы болғаннан бері, олар сыртқа сирек шығады. Se-a- d--h-r-f-tt-b-r-,-gå---- s--lan u-. S____ d_ h__ f___ b____ g__ d_ s_____ u__ S-d-n d- h-r f-t- b-r-, g-r d- s-l-a- u-. ----------------------------------------- Sedan de har fått barn, går de sällan ut. 0
Ол телефонмен қай уақытта сөйлеседі? Nä---in--r -o-? N__ r_____ h___ N-r r-n-e- h-n- --------------- När ringer hon? 0
Көлік жүргізген кезде ме? M-dan --n k--? M____ h__ k___ M-d-n h-n k-r- -------------- Medan hon kör? 0
Ия, көлік жүргізген кезде. Ja,---d-n -o--k-r b-l. J__ m____ h__ k__ b___ J-, m-d-n h-n k-r b-l- ---------------------- Ja, medan hon kör bil. 0
Ол көлік жүргізген кезде, телефонмен сөйлеседі. Hon -i---r- medan---n k-- bi-. H__ r______ m____ h__ k__ b___ H-n r-n-e-, m-d-n h-n k-r b-l- ------------------------------ Hon ringer, medan hon kör bil. 0
Ол киім үтіктегенде, теледидар көреді. H-- -e--p---V,----a- -o- s-r-ke-. H__ s__ p_ T__ m____ h__ s_______ H-n s-r p- T-, m-d-n h-n s-r-k-r- --------------------------------- Hon ser på TV, medan hon stryker. 0
Тапсырма орындап отырған кезде, ол музыка тыңдайды. Hon --- -å mus-k, med-- -o--g-- ---- -ä--r. H__ h__ p_ m_____ m____ h__ g__ s___ l_____ H-n h-r p- m-s-k- m-d-n h-n g-r s-n- l-x-r- ------------------------------------------- Hon hör på musik, medan hon gör sina läxor. 0
Көзілдірігім жоқ болса, мен ештеңе көрмеймін. J---s-r inge---nä- jag--nt----r--ågr----a-ö---. J__ s__ i_____ n__ j__ i___ h__ n____ g________ J-g s-r i-g-t- n-r j-g i-t- h-r n-g-a g-a-ö-o-. ----------------------------------------------- Jag ser inget, när jag inte har några glasögon. 0
Музыка осылай қатты болса, мен ештеңе түсінбеймін. Ja--f---tår --g-t, -är m-si-e----------glj-dd. J__ f______ i_____ n__ m______ ä_ s_ h________ J-g f-r-t-r i-g-t- n-r m-s-k-n ä- s- h-g-j-d-. ---------------------------------------------- Jag förstår inget, när musiken är så högljudd. 0
Мұрным бітеліп тұрғанда, мен иісті сезбеймін. Jag --n--- in-a----t-r- -är ----är--n-vi-. J__ k_____ i___ l______ n__ j__ ä_ s______ J-g k-n-e- i-g- l-k-e-, n-r j-g ä- s-u-i-. ------------------------------------------ Jag känner inga lukter, när jag är snuvig. 0
Жаңбыр жауып тұрғанда, біз таксиге отырамыз. V---a--e--ta-i,-n---det -e-na-. V_ t__ e_ t____ n__ d__ r______ V- t-r e- t-x-, n-r d-t r-g-a-. ------------------------------- Vi tar en taxi, när det regnar. 0
Лотереяны ұтып алсақ, біз әлемді аралаймыз. Vi re-e- jo------unt, o---i -i-n-- ---l---o. V_ r____ j_____ r____ o_ v_ v_____ p_ l_____ V- r-s-r j-r-e- r-n-, o- v- v-n-e- p- l-t-o- -------------------------------------------- Vi reser jorden runt, om vi vinner på lotto. 0
Егер ол жақын арада келмесе, біз тамақтануды бастай береміз. V- b----r -e- ma--------h-n--nte -omm-- s-ar-. V_ b_____ m__ m_____ o_ h__ i___ k_____ s_____ V- b-r-a- m-d m-t-n- o- h-n i-t- k-m-e- s-a-t- ---------------------------------------------- Vi börjar med maten, om han inte kommer snart. 0

Еуропалық Одақ тілдері

Еуропалық Одақтың құрамында бүгінде 25 астам мемлекет бар. Болашақта ЕО құрамына басқа да елдер кіреді. Әрбір жаңа елмен бірге, жаңа тіл де қатар қосылады. Қазіргі уақытта ЕО елдерінде 20 астам түрлі тілдерде сөйлейді. Еуроодақтың барлық тілдері бірдей құқықтарға ие. Тілдердің алуантүрлілігі таң қалдырады. Бірақ бұл қиындықтарға да әкелуі мүмкін. Скептиктердің пікірінше, тілдердің алуантүрлілігі ЕО үшін кедергі болып табылады. Олар тиімді жұмысқа кедергі келтіреді. Сондықтан, кейбір адамдар ортақ тіл болуы керек деп санайды. Барлық елдер осы тілде сөйлесуі керек. Бірақ бұл оңай шару емес. Бір де бір тілді жалғыз ресми тіл ретінде бекітуге болмайды. Мұндай жағдайда басқа елдердің мүдделері кемсінген болады. Шындығында да, Еуропада бейтарап тіл жоқ... Оған қоса, эсперанто сияқты жасанды тіл де көмектеспейтін еді. Өйткені, тілде әрқашан да елдің мәдениеті көрініс табады. Сол себепті, ешбір ел өз тілінен бас тартқысы келмейді. Олар өз тілін өз болмыстарының бір бөлігі деп таниды. Тіл саясаты – ЕО күн тәртібіндегі маңызды мәселе. Тіпті, көп тілділік мәселелері жөніндегі комиссар бар. Әлемдегі ең көп жазбаша және ауызша аудармашы Еуроодақта. ЕО 3500 жуық адам жұмыс аударма саласында жұмыс істейді. Дегенмен, барлық құжаттар аударыла бермейді. Бұл көп уақыт пен қаражатты талап етеді. Көптеген құжаттар тек кейбір тілдерге ғана аударылады. Тілдердің көптігі - ЕО алдындағы ең күрделі мәселелердің бірі. Еуропа өзінің түрлі болмысын жоғалтпай бірігу керек!