Тілашар

kk Conjunctions 2   »   ar ‫أدوات الربط2‬

95 [тоқсан бес]

Conjunctions 2

Conjunctions 2

‫95 [خمسة وتسعون]‬

95 [khmasat wataseun]

‫أدوات الربط2‬

[adawat alrbt2]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Arabic Ойнау Көбірек
Ол қашаннан бері жұмыс істемейді? ‫----تى لم-----تع-- ؟‬ ‫مذ متى لم تعد تعمل ؟‬ ‫-ذ م-ى ل- ت-د ت-م- ؟- ---------------------- ‫مذ متى لم تعد تعمل ؟‬ 0
m-dh-mata--l- --e----aema--? midh mataa lm taeud taemal ? m-d- m-t-a l- t-e-d t-e-a- ? ---------------------------- midh mataa lm taeud taemal ?
Тұрмысқа шыққаннан бері ме? ‫منذ ----ها.‬ ‫منذ زواجها.‬ ‫-ن- ز-ا-ه-.- ------------- ‫منذ زواجها.‬ 0
m---h-z--ajuha. mnadh zawajuha. m-a-h z-w-j-h-. --------------- mnadh zawajuha.
Ия, ол тұрмысқа шыққаннан бері, жұмыс істемейді. ‫نع-،-ل- -عد -ع-- --ذ -- -زو--.‬ ‫نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.‬ ‫-ع-، ل- ت-د ت-م- م-ذ أ- ت-و-ت-‬ -------------------------------- ‫نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.‬ 0
ne-m, -m tae-----e--l --ndh--a- -u-a---at. neim, lm taeud taemal mundh 'an tuzawajat. n-i-, l- t-e-d t-e-a- m-n-h '-n t-z-w-j-t- ------------------------------------------ neim, lm taeud taemal mundh 'an tuzawajat.
Тұрмысқа шыққаннан бері, ол жұмыс істемейді. ‫-ن--أن --وجت--- --د-تعمل.‬ ‫منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.‬ ‫-ن- أ- ت-و-ت ل- ت-د ت-م-.- --------------------------- ‫منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.‬ 0
m--d- 'ana -aza----t--- tae-d -aema-. mnadh 'ana tazawajat lm taeud taemal. m-a-h '-n- t-z-w-j-t l- t-e-d t-e-a-. ------------------------------------- mnadh 'ana tazawajat lm taeud taemal.
Бір-бірімен танысқаннан бері, олар бақытты. ‫-ن---ن-تع---ا--ما-سعداء.‬ ‫منذ أن تعارفا هما سعداء.‬ ‫-ن- أ- ت-ا-ف- ه-ا س-د-ء-‬ -------------------------- ‫منذ أن تعارفا هما سعداء.‬ 0
mnadh-'-n -----a---hu-- -u-da'a. mnadh 'an tuearafa huma sueda'a. m-a-h '-n t-e-r-f- h-m- s-e-a-a- -------------------------------- mnadh 'an tuearafa huma sueda'a.
Балалы болғаннан бері, олар сыртқа сирек шығады. ‫-ن- -ن-رز-ا -أ--ا-------ر--ن --ا- ن-----.‬ ‫منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلا- نادرا-.‬ ‫-ن- أ- ر-ق- ب-ط-ا- ل- ي-ر-ا- إ-ا- ن-د-ا-.- ------------------------------------------- ‫منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.‬ 0
mnadh -a-a-r---ana b--at----l- --khr--a----l----d--a-. mnadh 'ana rizqana bi'atfal la yukhrijan 'ila nadraan. m-a-h '-n- r-z-a-a b-'-t-a- l- y-k-r-j-n '-l- n-d-a-n- ------------------------------------------------------ mnadh 'ana rizqana bi'atfal la yukhrijan 'ila nadraan.
Ол телефонмен қай уақытта сөйлеседі? ‫--ى--تصل--ا-ه-ت---‬ ‫متى تتصل بالهاتف ؟‬ ‫-ت- ت-ص- ب-ل-ا-ف ؟- -------------------- ‫متى تتصل بالهاتف ؟‬ 0
m-----ta----b-al--t---? mta tatasil bialhatif ? m-a t-t-s-l b-a-h-t-f ? ----------------------- mta tatasil bialhatif ?
Көлік жүргізген кезде ме? ‫أ--اء --ادتها-ال--ا-ة؟‬ ‫أثناء قيادتها السيارة؟‬ ‫-ث-ا- ق-ا-ت-ا ا-س-ا-ة-‬ ------------------------ ‫أثناء قيادتها السيارة؟‬ 0
athina' qi---t-h- a---ar? athina' qiadatiha alsyar? a-h-n-' q-a-a-i-a a-s-a-? ------------------------- athina' qiadatiha alsyar?
Ия, көлік жүргізген кезде. ‫--م-،-إ--- --ص--وه- تق-د ا-سي-ر-.‬ ‫نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.‬ ‫-ع- ، إ-ه- ت-ص- و-ي ت-و- ا-س-ا-ة-‬ ----------------------------------- ‫نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.‬ 0
ne-m-, '--n-ha tatas-- -ahi-t--u- -l--y--a-. neam , 'iinaha tatasil wahi taqud alsiyarat. n-a- , '-i-a-a t-t-s-l w-h- t-q-d a-s-y-r-t- -------------------------------------------- neam , 'iinaha tatasil wahi taqud alsiyarat.
Ол көлік жүргізген кезде, телефонмен сөйлеседі. ‫ت--ل ب--ه-تف بي--- -قو- السيا-ة.‬ ‫تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.‬ ‫-ت-ل ب-ل-ا-ف ب-ن-ا ت-و- ا-س-ا-ة-‬ ---------------------------------- ‫تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.‬ 0
i-at---l-bial-ati--bay--ma t---d ---iy-ra-. itatasal bialhatif baynama taqud alsiyarat. i-a-a-a- b-a-h-t-f b-y-a-a t-q-d a-s-y-r-t- ------------------------------------------- itatasal bialhatif baynama taqud alsiyarat.
Ол киім үтіктегенде, теледидар көреді. ‫إنه- -ش--د ا--لف-- بين-- -ك-ي-‬ ‫إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.‬ ‫-ن-ا ت-ا-د ا-ت-ف-ز ب-ن-ا ت-و-.- -------------------------------- ‫إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.‬ 0
'i---h- --sha--d--l-il----b--nam--t-kw-. 'iinaha tushahid altilfaz baynama takwi. '-i-a-a t-s-a-i- a-t-l-a- b-y-a-a t-k-i- ---------------------------------------- 'iinaha tushahid altilfaz baynama takwi.
Тапсырма орындап отырған кезде, ол музыка тыңдайды. ‫-ن----سمع-ا----يقى---ن-ا---ت---ل-ظا-ف.‬ ‫انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.‬ ‫-ن-ا ت-م- ا-م-س-ق- ب-ن-ا ت-ت- ا-و-ا-ف-‬ ---------------------------------------- ‫انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.‬ 0
a-ah----smae almus-----ba--a-- -a---- --w-zay--. anaha tasmae almusiqaa baynama taktub alwazayfa. a-a-a t-s-a- a-m-s-q-a b-y-a-a t-k-u- a-w-z-y-a- ------------------------------------------------ anaha tasmae almusiqaa baynama taktub alwazayfa.
Көзілдірігім жоқ болса, мен ештеңе көрмеймін. ‫---أ-- --ئا- -ون ا-نظار--‬ ‫لا أرى شيئا- دون النظارة.‬ ‫-ا أ-ى ش-ئ-ً د-ن ا-ن-ا-ة-‬ --------------------------- ‫لا أرى شيئاً دون النظارة.‬ 0
la- '--a- s----an-du--aln-zara-a. laa 'araa shyyaan dun alnizarata. l-a '-r-a s-y-a-n d-n a-n-z-r-t-. --------------------------------- laa 'araa shyyaan dun alnizarata.
Музыка осылай қатты болса, мен ештеңе түсінбеймін. ‫-ا-أفه- شي--- -ند---تكون -لموسي-ى-ع-لية.‬ ‫لا أفهم شيئا- عندما تكون الموسيقى عالية.‬ ‫-ا أ-ه- ش-ئ-ً ع-د-ا ت-و- ا-م-س-ق- ع-ل-ة-‬ ------------------------------------------ ‫لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.‬ 0
laa-'---hu- shy-a-- ein-a-a -a-un -l---i----e-----. laa 'afahum shyyaan eindama takun almusiqaa ealiat. l-a '-f-h-m s-y-a-n e-n-a-a t-k-n a-m-s-q-a e-l-a-. --------------------------------------------------- laa 'afahum shyyaan eindama takun almusiqaa ealiat.
Мұрным бітеліп тұрғанда, мен иісті сезбеймін. ‫----شم ش--اً--ند-ا-أ-اب--ا-زك---‬ ‫لا أشم شيئا- عندما أصاب بالزكام.‬ ‫-ا أ-م ش-ئ-ً ع-د-ا أ-ا- ب-ل-ك-م-‬ ---------------------------------- ‫لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.‬ 0
laa '-s---- sh-ya-n -i--ama ---ab --al--k-m-. laa 'ashamu shyyaan eindama 'asab bialzakama. l-a '-s-a-u s-y-a-n e-n-a-a '-s-b b-a-z-k-m-. --------------------------------------------- laa 'ashamu shyyaan eindama 'asab bialzakama.
Жаңбыр жауып тұрғанда, біз таксиге отырамыз. ‫عن--ا ---- نس----س--ر- -جر--‬ ‫عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.‬ ‫-ن-م- ت-ط- ن-ت-ل س-ا-ة أ-ر-.- ------------------------------ ‫عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.‬ 0
einda-a tu-ti- n--ta-il- --y-ra--- 'aj-ata. eindama tumtir nastaqilu sayaratan 'ajrata. e-n-a-a t-m-i- n-s-a-i-u s-y-r-t-n '-j-a-a- ------------------------------------------- eindama tumtir nastaqilu sayaratan 'ajrata.
Лотереяны ұтып алсақ, біз әлемді аралаймыз. ‫س------حول ال--لم--ن-ما ن--- -ي-الي--صي-.‬ ‫سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.‬ ‫-ن-ا-ر ح-ل ا-ع-ل- ع-د-ا ن-ب- ف- ا-ي-ن-ي-.- ------------------------------------------- ‫سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.‬ 0
sn-saf-r--a-l -le-la- ei-da-- --r-i-----alya-s-b. snusafir hawl alealam eindama nurbih fi alyansib. s-u-a-i- h-w- a-e-l-m e-n-a-a n-r-i- f- a-y-n-i-. ------------------------------------------------- snusafir hawl alealam eindama nurbih fi alyansib.
Егер ол жақын арада келмесе, біз тамақтануды бастай береміз. ‫--ن-دأ-ب-ن--ل ا--عام-إ--ل--يأت ق---اً‬ ‫سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريبا-‬ ‫-ي-ب-أ ب-ن-و- ا-ط-ا- إ- ل- ي-ت ق-ي-ا-‬ --------------------------------------- ‫سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً‬ 0
s-unba-a--------ul-alt-----'i-n-------- q--b--n syunbada bitanawul altaeam 'iin lam yat qrybaan s-u-b-d- b-t-n-w-l a-t-e-m '-i- l-m y-t q-y-a-n ----------------------------------------------- syunbada bitanawul altaeam 'iin lam yat qrybaan

Еуропалық Одақ тілдері

Еуропалық Одақтың құрамында бүгінде 25 астам мемлекет бар. Болашақта ЕО құрамына басқа да елдер кіреді. Әрбір жаңа елмен бірге, жаңа тіл де қатар қосылады. Қазіргі уақытта ЕО елдерінде 20 астам түрлі тілдерде сөйлейді. Еуроодақтың барлық тілдері бірдей құқықтарға ие. Тілдердің алуантүрлілігі таң қалдырады. Бірақ бұл қиындықтарға да әкелуі мүмкін. Скептиктердің пікірінше, тілдердің алуантүрлілігі ЕО үшін кедергі болып табылады. Олар тиімді жұмысқа кедергі келтіреді. Сондықтан, кейбір адамдар ортақ тіл болуы керек деп санайды. Барлық елдер осы тілде сөйлесуі керек. Бірақ бұл оңай шару емес. Бір де бір тілді жалғыз ресми тіл ретінде бекітуге болмайды. Мұндай жағдайда басқа елдердің мүдделері кемсінген болады. Шындығында да, Еуропада бейтарап тіл жоқ... Оған қоса, эсперанто сияқты жасанды тіл де көмектеспейтін еді. Өйткені, тілде әрқашан да елдің мәдениеті көрініс табады. Сол себепті, ешбір ел өз тілінен бас тартқысы келмейді. Олар өз тілін өз болмыстарының бір бөлігі деп таниды. Тіл саясаты – ЕО күн тәртібіндегі маңызды мәселе. Тіпті, көп тілділік мәселелері жөніндегі комиссар бар. Әлемдегі ең көп жазбаша және ауызша аудармашы Еуроодақта. ЕО 3500 жуық адам жұмыс аударма саласында жұмыс істейді. Дегенмен, барлық құжаттар аударыла бермейді. Бұл көп уақыт пен қаражатты талап етеді. Көптеген құжаттар тек кейбір тілдерге ғана аударылады. Тілдердің көптігі - ЕО алдындағы ең күрделі мәселелердің бірі. Еуропа өзінің түрлі болмысын жоғалтпай бірігу керек!