Ferheng

ku Hest   »   th ความรู้สึก

56 [pêncî û şeş]

Hest

Hest

56 [ห้าสิบหก]

hâ-sìp-hòk

ความรู้สึก

kwam-róo-sèuk

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Thayîkî Bazî Zêde
kêf kirin/zewq girtin ม-ค-าม-------- ต---ก-- / อย-ก มี_______ / ต้_____ / อ___ ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า- ----------------------------- มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก 0
mê-k-wam--o-----̀----ha-w-g-ga--a--yâk m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
Em zewqê werdigirin. เ-าม----มรู้สึก-- --าต-องก-- --เราอยาก เ__________ / เ________ / เ______ เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก -------------------------------------- เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก 0
ra---e--k--am--o---s------ao-dh-̂--g-g---rao-a---a-k r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
Em zewqê wernagirin. เ-า-ม----วา-ร-้-ึก-/---า--่ต้อ-กา----เ--ไ-่--าก เ____________ / เ__________ / เ________ เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า- ----------------------------------------------- เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก 0
r-o--â--m-̂e-------ó-----u--r-o------dhâ-n---a--r-o-m--i-à-y-̂k r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
Tirsîn ก-ัว ก__ ก-ั- ---- กลัว 0
glua g___ g-u- ---- glua
Ez ditirsim. ผม /---ฉัน -ลัว ผ_ / ดิ__ ก__ ผ- / ด-ฉ-น ก-ั- --------------- ผม / ดิฉัน กลัว 0
p-̌--d----hǎn-glua p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
Ez natirsim. ผม-- --ฉ-น --่--ัว ผ_ / ดิ__ ไ____ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ไม่กลัว 0
pǒm-----ch--n-mâi-g-ua p___________________ p-̌---i---h-̌---a-i-g-u- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
Dem heyîn ม-เ-ลา มี____ ม-เ-ล- ------ มีเวลา 0
me-------a m_________ m-e-w-y-l- ---------- mee-way-la
Dema wî heye. เ--มีเว-า เ_______ เ-า-ี-ว-า --------- เขามีเวลา 0
ka-o-mee--ay-la k_____________ k-̌---e---a---a --------------- kǎo-mee-way-la
Dema wî tineye. เ--ไม่มีเว-า เ_________ เ-า-ม-ม-เ-ล- ------------ เขาไม่มีเวลา 0
ka-o-ma-i-m-e---y-la k_________________ k-̌---a-i-m-e-w-y-l- -------------------- kǎo-mâi-mee-way-la
Bêhntengî เบ--อ เ__ เ-ื-อ ----- เบื่อ 0
b--ua b___ b-̀-a ----- bèua
Bêhna wî/ê teng dibe. เ--เ-ื่อ เ_____ เ-อ-บ-่- -------- เธอเบื่อ 0
tur̶---̀-a t_______ t-r---e-u- ---------- tur̶-bèua
Bêhna wî/ê teng nabe. เ--ไ-่---่อ เ_______ เ-อ-ม-เ-ื-อ ----------- เธอไม่เบื่อ 0
t-r̶-mâi--èua t___________ t-r---a-i-b-̀-a --------------- tur̶-mâi-bèua
Birçîbûn ห-ว หิ_ ห-ว --- หิว 0
h--w h__ h-̌- ---- hěw
Hûn birçîne? ค----วไ--? คุ_______ ค-ณ-ิ-ไ-ม- ---------- คุณหิวไหม? 0
k--n-h-̌-----i k___________ k-o---e-w-m-̌- -------------- koon-hěw-mǎi
Hûn birçî nînin? คุณไ----วหรือ? คุ_________ ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ- -------------- คุณไม่หิวหรือ? 0
koon-m-̂-----w---̌u k_______________ k-o---a-i-h-̌---e-u ------------------- koon-mâi-hěw-rěu
Tîbûn กร-หาย--ำ ก______ ก-ะ-า-น-ำ --------- กระหายน้ำ 0
g-a--hǎi-n--m g__________ g-a---a-i-n-́- -------------- grà-hǎi-nám
Ew tîbûne. พ-ก-ข--ร-ห---้ำ พ____________ พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ --------------- พวกเขากระหายน้ำ 0
p-̂a--k-̌--g----h--i-n-́m p___________________ p-̂-k-k-̌---r-̀-h-̌---a-m ------------------------- pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
Ew tînebûne. พวก--าไ--กร-หา---ำ พ______________ พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้- ------------------ พวกเขาไม่กระหายน้ำ 0
pûak----o-m-----r-̀-h--i-n-́m p_______________________ p-̂-k-k-̌---a-i-g-a---a-i-n-́- ------------------------------ pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -