kêf kirin/zewq girtin |
ม-คว----้----/ ต้--ก-ร /-อ-าก
มี_______ / ต้_____ / อ___
ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า-
-----------------------------
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก
0
m-̂e--w---r----s--uk--h-̂w---gan-à--a-k
m_________________________________
m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂-
----------------------------------------
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
kêf kirin/zewq girtin
มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก
mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
|
Em zewqê werdigirin. |
เร----วา-รู้ส-- /-เ-าต--ง-า--/ -ราอยาก
เ__________ / เ________ / เ______
เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก
--------------------------------------
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก
0
ra--m--e---a--ro-o-sè-------dh-̂w--------ao--̀----k
r_____________________________________________
r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂-
----------------------------------------------------
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
Em zewqê werdigirin.
เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก
rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
|
Em zewqê wernagirin. |
เราไม่--ความรู้สึ- --เ-าไ--ต้อ-กา- - เร--ม่อยาก
เ____________ / เ__________ / เ________
เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า-
-----------------------------------------------
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก
0
r-o-ma-i-----k-w-----́--se-u----o-mâ---ha-w---gan--a---âi--̀-y-̂k
r_________________________________________________________
r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k
-------------------------------------------------------------------
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
Em zewqê wernagirin.
เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก
rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
|
Tirsîn |
ก--ว
ก__
ก-ั-
----
กลัว
0
glua
g___
g-u-
----
glua
|
|
Ez ditirsim. |
ผม ----ฉ-น กลัว
ผ_ / ดิ__ ก__
ผ- / ด-ฉ-น ก-ั-
---------------
ผม / ดิฉัน กลัว
0
po-m-d-----a-n---ua
p_______________
p-̌---i---h-̌---l-a
-------------------
pǒm-dì-chǎn-glua
|
Ez ditirsim.
ผม / ดิฉัน กลัว
pǒm-dì-chǎn-glua
|
Ez natirsim. |
ผม - --ฉั- ไ----ัว
ผ_ / ดิ__ ไ____
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว
------------------
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว
0
po-m-di---hǎ--ma---gl-a
p___________________
p-̌---i---h-̌---a-i-g-u-
------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
|
Ez natirsim.
ผม / ดิฉัน ไม่กลัว
pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
|
Dem heyîn |
ม---ลา
มี____
ม-เ-ล-
------
มีเวลา
0
me----y--a
m_________
m-e-w-y-l-
----------
mee-way-la
|
Dem heyîn
มีเวลา
mee-way-la
|
Dema wî heye. |
เข-ม-เ--า
เ_______
เ-า-ี-ว-า
---------
เขามีเวลา
0
k-----ee-way--a
k_____________
k-̌---e---a---a
---------------
kǎo-mee-way-la
|
Dema wî heye.
เขามีเวลา
kǎo-mee-way-la
|
Dema wî tineye. |
เข-ไม-ม-เวลา
เ_________
เ-า-ม-ม-เ-ล-
------------
เขาไม่มีเวลา
0
ka-o---̂i-m-e-wa---a
k_________________
k-̌---a-i-m-e-w-y-l-
--------------------
kǎo-mâi-mee-way-la
|
Dema wî tineye.
เขาไม่มีเวลา
kǎo-mâi-mee-way-la
|
Bêhntengî |
เ-ื-อ
เ__
เ-ื-อ
-----
เบื่อ
0
b--ua
b___
b-̀-a
-----
bèua
|
|
Bêhna wî/ê teng dibe. |
เ-อเบ--อ
เ_____
เ-อ-บ-่-
--------
เธอเบื่อ
0
tu-̶-b--ua
t_______
t-r---e-u-
----------
tur̶-bèua
|
Bêhna wî/ê teng dibe.
เธอเบื่อ
tur̶-bèua
|
Bêhna wî/ê teng nabe. |
เธอ--่--ื่อ
เ_______
เ-อ-ม-เ-ื-อ
-----------
เธอไม่เบื่อ
0
t------̂---e-ua
t___________
t-r---a-i-b-̀-a
---------------
tur̶-mâi-bèua
|
Bêhna wî/ê teng nabe.
เธอไม่เบื่อ
tur̶-mâi-bèua
|
Birçîbûn |
หิว
หิ_
ห-ว
---
หิว
0
hěw
h__
h-̌-
----
hěw
|
|
Hûn birçîne? |
ค---ิว-ห-?
คุ_______
ค-ณ-ิ-ไ-ม-
----------
คุณหิวไหม?
0
ko---h--w--a-i
k___________
k-o---e-w-m-̌-
--------------
koon-hěw-mǎi
|
Hûn birçîne?
คุณหิวไหม?
koon-hěw-mǎi
|
Hûn birçî nînin? |
คุ-ไ-------ือ?
คุ_________
ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ-
--------------
คุณไม่หิวหรือ?
0
k-o--m------̌----̌u
k_______________
k-o---a-i-h-̌---e-u
-------------------
koon-mâi-hěw-rěu
|
Hûn birçî nînin?
คุณไม่หิวหรือ?
koon-mâi-hěw-rěu
|
Tîbûn |
กระ-า-น้ำ
ก______
ก-ะ-า-น-ำ
---------
กระหายน้ำ
0
g-à-hǎi-nám
g__________
g-a---a-i-n-́-
--------------
grà-hǎi-nám
|
Tîbûn
กระหายน้ำ
grà-hǎi-nám
|
Ew tîbûne. |
พ--เ-า--ะห--น้ำ
พ____________
พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ
---------------
พวกเขากระหายน้ำ
0
pû----ǎ---rà-h-̌--nám
p___________________
p-̂-k-k-̌---r-̀-h-̌---a-m
-------------------------
pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
|
Ew tîbûne.
พวกเขากระหายน้ำ
pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
|
Ew tînebûne. |
พ-กเขาไ--กระหา-น-ำ
พ______________
พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้-
------------------
พวกเขาไม่กระหายน้ำ
0
p-----ka-o---̂----à-ha---na-m
p_______________________
p-̂-k-k-̌---a-i-g-a---a-i-n-́-
------------------------------
pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám
|
Ew tînebûne.
พวกเขาไม่กระหายน้ำ
pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám
|