Ferheng

ku Hest   »   th ความรู้สึก

56 [pêncî û şeş]

Hest

Hest

56 [ห้าสิบหก]

hâ-sìp-hòk

ความรู้สึก

kwam-róo-sèuk

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Thayîkî Bazî Zêde
kêf kirin/zewq girtin มี----รู-สึ----ต้อ-ก-ร-- -ย-ก มี_______ / ต้_____ / อ___ ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า- ----------------------------- มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก 0
me-e--wam-róo-s-̀uk---âw-----n-à----k m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
Em zewqê werdigirin. เ---ี-ว-ม---ส-ก / ----้อ--า--- -รา-ย-ก เ__________ / เ________ / เ______ เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก -------------------------------------- เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก 0
r-----̂---------́--------rao---a-w-----n-r-o-à-yâk r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
Em zewqê wernagirin. เร--ม่ม--วา--ู้ส-ก /-เร--ม-ต้อง----/-เร--ม-อยาก เ____________ / เ__________ / เ________ เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า- ----------------------------------------------- เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก 0
ra--m-----e-ek-wam---́--s-̀u-------a----hâ-ng--an-------̂i----yâk r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
Tirsîn กล-ว ก__ ก-ั- ---- กลัว 0
g--a g___ g-u- ---- glua
Ez ditirsim. ผม - ดิ--- ---ว ผ_ / ดิ__ ก__ ผ- / ด-ฉ-น ก-ั- --------------- ผม / ดิฉัน กลัว 0
p---------ha------a p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
Ez natirsim. ผ- ----ฉั------ล-ว ผ_ / ดิ__ ไ____ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ไม่กลัว 0
p-̌m-----c-----mâi----a p___________________ p-̌---i---h-̌---a-i-g-u- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
Dem heyîn มีเว-า มี____ ม-เ-ล- ------ มีเวลา 0
me--w-y--a m_________ m-e-w-y-l- ---------- mee-way-la
Dema wî heye. เข--ี--ลา เ_______ เ-า-ี-ว-า --------- เขามีเวลา 0
kǎ--mee--ay-la k_____________ k-̌---e---a---a --------------- kǎo-mee-way-la
Dema wî tineye. เขาไม--ี-ว-า เ_________ เ-า-ม-ม-เ-ล- ------------ เขาไม่มีเวลา 0
k--o-ma---me----y-la k_________________ k-̌---a-i-m-e-w-y-l- -------------------- kǎo-mâi-mee-way-la
Bêhntengî เ-ื-อ เ__ เ-ื-อ ----- เบื่อ 0
be-ua b___ b-̀-a ----- bèua
Bêhna wî/ê teng dibe. เ-อ---่อ เ_____ เ-อ-บ-่- -------- เธอเบื่อ 0
tu---b-̀-a t_______ t-r---e-u- ---------- tur̶-bèua
Bêhna wî/ê teng nabe. เ----่เ--่อ เ_______ เ-อ-ม-เ-ื-อ ----------- เธอไม่เบื่อ 0
t-r----̂i-b---a t___________ t-r---a-i-b-̀-a --------------- tur̶-mâi-bèua
Birçîbûn หิว หิ_ ห-ว --- หิว 0
he-w h__ h-̌- ---- hěw
Hûn birçîne? คุ-ห-วไ--? คุ_______ ค-ณ-ิ-ไ-ม- ---------- คุณหิวไหม? 0
koo--hěw--a-i k___________ k-o---e-w-m-̌- -------------- koon-hěw-mǎi
Hûn birçî nînin? คุ-ไ-่-ิวห--อ? คุ_________ ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ- -------------- คุณไม่หิวหรือ? 0
ko----a-i--e-w-r--u k_______________ k-o---a-i-h-̌---e-u ------------------- koon-mâi-hěw-rěu
Tîbûn กระหา-น้ำ ก______ ก-ะ-า-น-ำ --------- กระหายน้ำ 0
g-a---ǎi---́m g__________ g-a---a-i-n-́- -------------- grà-hǎi-nám
Ew tîbûne. พ-กเ--กระ-ายน-ำ พ____________ พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ --------------- พวกเขากระหายน้ำ 0
pu-----ǎo-gra--h----n--m p___________________ p-̂-k-k-̌---r-̀-h-̌---a-m ------------------------- pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
Ew tînebûne. พวกเ-า-ม--ร--า--้ำ พ______________ พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้- ------------------ พวกเขาไม่กระหายน้ำ 0
pûak-kǎ-----i--r---h-̌--n--m p_______________________ p-̂-k-k-̌---a-i-g-a---a-i-n-́- ------------------------------ pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -