Ferheng

ku Hest   »   th ความรู้สึก

56 [pêncî û şeş]

Hest

Hest

56 [ห้าสิบหก]

hâ-sìp-hòk

ความรู้สึก

kwam-róo-sèuk

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Thayîkî Bazî Zêde
kêf kirin/zewq girtin ม-คว-ม---ส-- - -้อง------อ--ก มี_______ / ต้_____ / อ___ ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า- ----------------------------- มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก 0
m---k-w-m--óo-sè-k---a-w---gan----yâk m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
Em zewqê werdigirin. เ--มี-วามร--สึก - -ราต้อ-กา- /--รา-ยาก เ__________ / เ________ / เ______ เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก -------------------------------------- เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก 0
r---mêe--w-m--o---s-̀u---a--d-âw---ga----o----ya-k r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
Em zewqê wernagirin. เร---่มี---ม-----ก----รา---ต้---าร-/--ร-----ย-ก เ____________ / เ__________ / เ________ เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า- ----------------------------------------------- เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก 0
r---ma-i--e-ek---m-r-́o-sè---r-o--a-i-d-â-n--g----ao--âi-a-----k r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
Tirsîn กลัว ก__ ก-ั- ---- กลัว 0
g--a g___ g-u- ---- glua
Ez ditirsim. ผ- ---ิ-ัน--ล-ว ผ_ / ดิ__ ก__ ผ- / ด-ฉ-น ก-ั- --------------- ผม / ดิฉัน กลัว 0
po----i---h-̌--glua p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
Ez natirsim. ผม /--ิฉัน -ม-กล-ว ผ_ / ดิ__ ไ____ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ไม่กลัว 0
p------̀-c-a-n--â--glua p___________________ p-̌---i---h-̌---a-i-g-u- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
Dem heyîn มีเว-า มี____ ม-เ-ล- ------ มีเวลา 0
mee-way--a m_________ m-e-w-y-l- ---------- mee-way-la
Dema wî heye. เขา-----า เ_______ เ-า-ี-ว-า --------- เขามีเวลา 0
kǎ----e-w-y-la k_____________ k-̌---e---a---a --------------- kǎo-mee-way-la
Dema wî tineye. เ-าไ-่----ลา เ_________ เ-า-ม-ม-เ-ล- ------------ เขาไม่มีเวลา 0
kǎ--m--i-----w---la k_________________ k-̌---a-i-m-e-w-y-l- -------------------- kǎo-mâi-mee-way-la
Bêhntengî เบื-อ เ__ เ-ื-อ ----- เบื่อ 0
bè-a b___ b-̀-a ----- bèua
Bêhna wî/ê teng dibe. เธ-เ--่อ เ_____ เ-อ-บ-่- -------- เธอเบื่อ 0
t-----è-a t_______ t-r---e-u- ---------- tur̶-bèua
Bêhna wî/ê teng nabe. เธ-ไ---บ--อ เ_______ เ-อ-ม-เ-ื-อ ----------- เธอไม่เบื่อ 0
tu-̶----i-b-̀ua t___________ t-r---a-i-b-̀-a --------------- tur̶-mâi-bèua
Birçîbûn หิว หิ_ ห-ว --- หิว 0
he-w h__ h-̌- ---- hěw
Hûn birçîne? ค----ว---? คุ_______ ค-ณ-ิ-ไ-ม- ---------- คุณหิวไหม? 0
koon--ěw--a-i k___________ k-o---e-w-m-̌- -------------- koon-hěw-mǎi
Hûn birçî nînin? คุ--ม-----ร--? คุ_________ ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ- -------------- คุณไม่หิวหรือ? 0
k-on--âi---̌w-re-u k_______________ k-o---a-i-h-̌---e-u ------------------- koon-mâi-hěw-rěu
Tîbûn กระ---น-ำ ก______ ก-ะ-า-น-ำ --------- กระหายน้ำ 0
gr-̀-------a-m g__________ g-a---a-i-n-́- -------------- grà-hǎi-nám
Ew tîbûne. พ--เ--ก-ะ----้ำ พ____________ พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ --------------- พวกเขากระหายน้ำ 0
p-̂---k--o-grà----i----m p___________________ p-̂-k-k-̌---r-̀-h-̌---a-m ------------------------- pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
Ew tînebûne. พวกเข---่-ร-หา-น้ำ พ______________ พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้- ------------------ พวกเขาไม่กระหายน้ำ 0
p-̂a--k-̌---a----rà----i----m p_______________________ p-̂-k-k-̌---a-i-g-a---a-i-n-́- ------------------------------ pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -