Ferheng

ku mezin - piçûk   »   th ใหญ่ – เล็ก

68 [şêst û heşt]

mezin - piçûk

mezin - piçûk

68 [หกสิบแปด]

hòk-sìp-bhæ̀t

ใหญ่ – เล็ก

yài-lék

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Thayîkî Bazî Zêde
mezin û piçûk ใหญ--แ------ก ใ__ แ__ เ__ ใ-ญ- แ-ะ เ-็- ------------- ใหญ่ และ เล็ก 0
ya---l----ék y_________ y-̀---æ---e-k ------------- yài-lǽ-lék
Fîl mezin e. ช-า-ตั-ใหญ่ ช้_______ ช-า-ต-ว-ห-่ ----------- ช้างตัวใหญ่ 0
c--́n--d--a--ài c_____________ c-a-n---h-a-y-̀- ---------------- cháng-dhua-yài
Mişk piçûk e. หน-ตั--ล็ก ห______ ห-ู-ั-เ-็- ---------- หนูตัวเล็ก 0
nǒo-dhu--l-́k n___________ n-̌---h-a-l-́- -------------- nǒo-dhua-lék
tarî û ronî มื- แ-- ส-่าง มื_ แ__ ส___ ม-ด แ-ะ ส-่-ง ------------- มืด และ สว่าง 0
m-̂----ǽ---̀---̂-g m______________ m-̂-t-l-́-s-̀-w-̂-g ------------------- mêut-lǽ-sà-wâng
Şev tarî ye. ตอ--ลาง-ืนมืด ต__________ ต-น-ล-ง-ื-ม-ด ------------- ตอนกลางคืนมืด 0
dh--n--l-ng-keu---êut d____________________ d-a-n-g-a-g-k-u---e-u- ---------------------- dhawn-glang-keun-mêut
Roj ronî ye. ตอ-กลางวันส-่าง ต____________ ต-น-ล-ง-ั-ส-่-ง --------------- ตอนกลางวันสว่าง 0
d---n-gla-g-wa--s-̀---̂ng d______________________ d-a-n-g-a-g-w-n-s-̀-w-̂-g ------------------------- dhawn-glang-wan-sà-wâng
pîr/kal û ciwan แก่ / -ร- – ห--่ม-/ -าว แ_ / ช__ – ห__ / ส__ แ-่ / ช-า – ห-ุ-ม / ส-ว ----------------------- แก่ / ชรา – หนุ่ม / สาว 0
g---ch---r--n-̀-m---̌o g_________________ g-̀-c-a---a-n-̀-m-s-̌- ---------------------- gæ̀-chá-ra-nòom-sǎo
Bapîrê me pir kal e. ค-ณ--่ /-คุณต- -อ-เร-แก่มาก คุ__ / คุ___ ข__________ ค-ณ-ู- / ค-ณ-า ข-ง-ร-แ-่-า- --------------------------- คุณปู่ / คุณตา ของเราแก่มาก 0
k-on--h-̀o-k-on-d-a--ǎ-----ao--æ̀-ma-k k__________________________________ k-o---h-̀---o-n-d-a-k-̌-n---a---æ---a-k --------------------------------------- koon-bhòo-koon-dha-kǎwng-rao-gæ̀-mâk
Ew heftê sal berî niha ciwan bû. 7- ป- ท-่แ--วท----ั-ห-ุ-ม 7_ ปี ที่___________ 7- ป- ท-่-ล-ว-่-น-ั-ห-ุ-ม ------------------------- 70 ปี ที่แล้วท่านยังหนุ่ม 0
b-ee-t-----------̂n--an-----om b_________________________ b-e---e-e-l-́---a-n-y-n---o-o- ------------------------------ bhee-têe-lǽo-tân-yang-nòom
xweşik û kirêt สว---ล--น--เก--ยด ส__ แ__ น่______ ส-ย แ-ะ น-า-ก-ี-ด ----------------- สวย และ น่าเกลียด 0
s--a--læ---â-g---at s_______________ s-̌-y-l-́-n-̂-g-i-a- -------------------- sǔay-lǽ-nâ-glìat
Perperok xweşik e. ผีเสื้---ย ผี______ ผ-เ-ื-อ-ว- ---------- ผีเสื้อสวย 0
p-̌---e-----u--y p____________ p-̌---e-u---u-a- ---------------- pěe-sêua-sǔay
Pîrik kirêt e. แม-ม-----เ---ยด แ___________ แ-ง-ุ-น-า-ก-ี-ด --------------- แมงมุมน่าเกลียด 0
m-n--m--m-n-----ìat m_________________ m-n---o-m-n-̂-g-i-a- -------------------- mæng-moom-nâ-glìat
qelew û jar อ--- และ---ม อ้__ แ__ ผ__ อ-ว- แ-ะ ผ-ม ------------ อ้วน และ ผอม 0
u-an-læ----̌wm û__________ u-a---æ---a-w- -------------- ûan-lǽ-pǎwm
Jineke sed kîloyî qelew e. ผ-้-ญิ-ที่หน-ก -----ิโ-อ้-น ผู้_______ 1__ กิ_____ ผ-้-ญ-ง-ี-ห-ั- 1-0 ก-โ-อ-ว- --------------------------- ผู้หญิงที่หนัก 100 กิโลอ้วน 0
p--o-yǐn--t---------g----o-----n p__________________________ p-̂---i-n---e-e-n-̀---i---o---̂-n --------------------------------- pôo-yǐng-têe-nàk-gì-loh-ûan
Zilamekî pêncî kîloyî jar e. ผ---า--ี-หน-ก--0-กิ-ลผอม ผู้_______ 5_ กิ_____ ผ-้-า-ท-่-น-ก 5- ก-โ-ผ-ม ------------------------ ผู้ชายที่หนัก 50 กิโลผอม 0
po-o--hai----e-n----------h--ǎ-m p___________________________ p-̂---h-i-t-̂---a-k-g-̀-l-h-p-̌-m --------------------------------- pôo-chai-têe-nàk-gì-loh-pǎwm
biha û erzan แพ- แล----ก แ__ แ__ ถู_ แ-ง แ-ะ ถ-ก ----------- แพง และ ถูก 0
pæng-lǽ--o-ok p___________ p-n---æ---o-o- -------------- pæng-lǽ-tòok
Tirimpêl biha ye. ร-รา-าแพง ร________ ร-ร-ค-แ-ง --------- รถราคาแพง 0
ro-t-r-----p-ng r_____________ r-́---a-k---æ-g --------------- rót-ra-ka-pæng
Rojname erzan e. หนั--ื-พ-มพ-ร--า-ถ-ก ห___________ ถู_ ห-ั-ส-อ-ิ-พ-ร-ค- ถ-ก -------------------- หนังสือพิมพ์ราคา ถูก 0
na--g----u-p-m-r--ka-tò-k n______________________ n-̌-g-s-̌---i---a-k---o-o- -------------------------- nǎng-sěu-pim-ra-ka-tòok

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -