Ferheng

ku mezin - piçûk   »   th ใหญ่ – เล็ก

68 [şêst û heşt]

mezin - piçûk

mezin - piçûk

68 [หกสิบแปด]

hòk-sìp-bhæ̀t

ใหญ่ – เล็ก

yài-lék

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Thayîkî Bazî Zêde
mezin û piçûk ใ-ญ่-แล- --็ก ใ__ แ__ เ__ ใ-ญ- แ-ะ เ-็- ------------- ใหญ่ และ เล็ก 0
yà-------ék y_________ y-̀---æ---e-k ------------- yài-lǽ-lék
Fîl mezin e. ช-างต----ญ่ ช้_______ ช-า-ต-ว-ห-่ ----------- ช้างตัวใหญ่ 0
chá-g-dh------i c_____________ c-a-n---h-a-y-̀- ---------------- cháng-dhua-yài
Mişk piçûk e. ห-ู-ั--ล-ก ห______ ห-ู-ั-เ-็- ---------- หนูตัวเล็ก 0
n----dhua-lék n___________ n-̌---h-a-l-́- -------------- nǒo-dhua-lék
tarî û ronî ม-ด -ละ ----ง มื_ แ__ ส___ ม-ด แ-ะ ส-่-ง ------------- มืด และ สว่าง 0
m-̂ut--ǽ-s---wa--g m______________ m-̂-t-l-́-s-̀-w-̂-g ------------------- mêut-lǽ-sà-wâng
Şev tarî ye. ตอ-ก-า---น-ืด ต__________ ต-น-ล-ง-ื-ม-ด ------------- ตอนกลางคืนมืด 0
d-aw---lang-------e-ut d____________________ d-a-n-g-a-g-k-u---e-u- ---------------------- dhawn-glang-keun-mêut
Roj ronî ye. ต--กลางว------ง ต____________ ต-น-ล-ง-ั-ส-่-ง --------------- ตอนกลางวันสว่าง 0
d---n--l--g--a--s-̀--âng d______________________ d-a-n-g-a-g-w-n-s-̀-w-̂-g ------------------------- dhawn-glang-wan-sà-wâng
pîr/kal û ciwan แก--- ช-- –-หนุ---/ -าว แ_ / ช__ – ห__ / ส__ แ-่ / ช-า – ห-ุ-ม / ส-ว ----------------------- แก่ / ชรา – หนุ่ม / สาว 0
g-̀-c-a---a-----m-sǎo g_________________ g-̀-c-a---a-n-̀-m-s-̌- ---------------------- gæ̀-chá-ra-nòom-sǎo
Bapîrê me pir kal e. คุ-ปู่-/-คุ--- -อ-เ-า-ก่มาก คุ__ / คุ___ ข__________ ค-ณ-ู- / ค-ณ-า ข-ง-ร-แ-่-า- --------------------------- คุณปู่ / คุณตา ของเราแก่มาก 0
k-o--b-ò--k-on-dh--ka--n----o--æ--ma-k k__________________________________ k-o---h-̀---o-n-d-a-k-̌-n---a---æ---a-k --------------------------------------- koon-bhòo-koon-dha-kǎwng-rao-gæ̀-mâk
Ew heftê sal berî niha ciwan bû. 7- -ี ท-่แ-้ว--าน-ั--น--ม 7_ ปี ที่___________ 7- ป- ท-่-ล-ว-่-น-ั-ห-ุ-ม ------------------------- 70 ปี ที่แล้วท่านยังหนุ่ม 0
bhe--t-̂---ǽ----̂n--a------om b_________________________ b-e---e-e-l-́---a-n-y-n---o-o- ------------------------------ bhee-têe-lǽo-tân-yang-nòom
xweşik û kirêt สว- และ ----กลียด ส__ แ__ น่______ ส-ย แ-ะ น-า-ก-ี-ด ----------------- สวย และ น่าเกลียด 0
sǔa--læ--n---g-ìat s_______________ s-̌-y-l-́-n-̂-g-i-a- -------------------- sǔay-lǽ-nâ-glìat
Perperok xweşik e. ผ--สื---วย ผี______ ผ-เ-ื-อ-ว- ---------- ผีเสื้อสวย 0
p-̌e-s--u----̌-y p____________ p-̌---e-u---u-a- ---------------- pěe-sêua-sǔay
Pîrik kirêt e. แมง-ุ--------ยด แ___________ แ-ง-ุ-น-า-ก-ี-ด --------------- แมงมุมน่าเกลียด 0
mæ-g--oo--na--glìat m_________________ m-n---o-m-n-̂-g-i-a- -------------------- mæng-moom-nâ-glìat
qelew û jar อ-ว- --ะ ผ-ม อ้__ แ__ ผ__ อ-ว- แ-ะ ผ-ม ------------ อ้วน และ ผอม 0
ûa---ǽ-p--wm û__________ u-a---æ---a-w- -------------- ûan-lǽ-pǎwm
Jineke sed kîloyî qelew e. ผ-------ี่-นัก 10--ก-โลอ--น ผู้_______ 1__ กิ_____ ผ-้-ญ-ง-ี-ห-ั- 1-0 ก-โ-อ-ว- --------------------------- ผู้หญิงที่หนัก 100 กิโลอ้วน 0
po-o----ng-t-----a---gi---o--ûan p__________________________ p-̂---i-n---e-e-n-̀---i---o---̂-n --------------------------------- pôo-yǐng-têe-nàk-gì-loh-ûan
Zilamekî pêncî kîloyî jar e. ผ---า--ี--นั--50 ----ผอม ผู้_______ 5_ กิ_____ ผ-้-า-ท-่-น-ก 5- ก-โ-ผ-ม ------------------------ ผู้ชายที่หนัก 50 กิโลผอม 0
pôo-ch-i----e--------̀--oh-pa--m p___________________________ p-̂---h-i-t-̂---a-k-g-̀-l-h-p-̌-m --------------------------------- pôo-chai-têe-nàk-gì-loh-pǎwm
biha û erzan แ-- แ-ะ --ก แ__ แ__ ถู_ แ-ง แ-ะ ถ-ก ----------- แพง และ ถูก 0
p------́---̀ok p___________ p-n---æ---o-o- -------------- pæng-lǽ-tòok
Tirimpêl biha ye. ร-ร-ค---ง ร________ ร-ร-ค-แ-ง --------- รถราคาแพง 0
ró-----ka-pæng r_____________ r-́---a-k---æ-g --------------- rót-ra-ka-pæng
Rojname erzan e. ห-ั-ส--พ--พ์--คา ถูก ห___________ ถู_ ห-ั-ส-อ-ิ-พ-ร-ค- ถ-ก -------------------- หนังสือพิมพ์ราคา ถูก 0
na-ng--e-------ra-k--t---k n______________________ n-̌-g-s-̌---i---a-k---o-o- -------------------------- nǎng-sěu-pim-ra-ka-tòok

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -