| kêf kirin/zewq girtin |
ፍ--ት --ር
ፍ___ መ__
ፍ-ጎ- መ-ር
--------
ፍላጎት መኖር
0
f---go---meno-i
f_______ m_____
f-l-g-t- m-n-r-
---------------
filagoti menori
|
kêf kirin/zewq girtin
ፍላጎት መኖር
filagoti menori
|
| Em zewqê werdigirin. |
እ---ላጎ- አ-ን።
እ_ ፍ___ አ___
እ- ፍ-ጎ- አ-ን-
------------
እኛ ፍላጎት አለን።
0
i--a -il-got- --e-i.
i___ f_______ ā_____
i-y- f-l-g-t- ā-e-i-
--------------------
inya filagoti āleni.
|
Em zewqê werdigirin.
እኛ ፍላጎት አለን።
inya filagoti āleni.
|
| Em zewqê wernagirin. |
እኛ--ላጎ- ---ም።
እ_ ፍ___ የ____
እ- ፍ-ጎ- የ-ን-።
-------------
እኛ ፍላጎት የለንም።
0
iny- fil-go---ye--n-m-.
i___ f_______ y________
i-y- f-l-g-t- y-l-n-m-.
-----------------------
inya filagoti yelenimi.
|
Em zewqê wernagirin.
እኛ ፍላጎት የለንም።
inya filagoti yelenimi.
|
| Tirsîn |
መ--ት
መ___
መ-ራ-
----
መፍራት
0
m-firati
m_______
m-f-r-t-
--------
mefirati
|
|
| Ez ditirsim. |
እ--ፈ----።
እ_ ፈ_____
እ- ፈ-ቻ-ው-
---------
እኔ ፈርቻለው።
0
i-ē--eri--ale--.
i__ f___________
i-ē f-r-c-a-e-i-
----------------
inē ferichalewi.
|
Ez ditirsim.
እኔ ፈርቻለው።
inē ferichalewi.
|
| Ez natirsim. |
እ- አል---ም።
እ_ አ______
እ- አ-ፈ-ሁ-።
----------
እኔ አልፈራሁም።
0
inē ā-if--ah---.
i__ ā___________
i-ē ā-i-e-a-u-i-
----------------
inē āliferahumi.
|
Ez natirsim.
እኔ አልፈራሁም።
inē āliferahumi.
|
| Dem heyîn |
ጊዜ-መኖር
ጊ_ መ__
ጊ- መ-ር
------
ጊዜ መኖር
0
g--ē m----i
g___ m_____
g-z- m-n-r-
-----------
gīzē menori
|
Dem heyîn
ጊዜ መኖር
gīzē menori
|
| Dema wî heye. |
እሱ ጊ- አ-ው።
እ_ ጊ_ አ___
እ- ጊ- አ-ው-
----------
እሱ ጊዜ አለው።
0
isu gī-ē -lew-.
i__ g___ ā_____
i-u g-z- ā-e-i-
---------------
isu gīzē ālewi.
|
Dema wî heye.
እሱ ጊዜ አለው።
isu gīzē ālewi.
|
| Dema wî tineye. |
እሱ ጊ- የለውም።
እ_ ጊ_ የ____
እ- ጊ- የ-ው-።
-----------
እሱ ጊዜ የለውም።
0
i-u gī---y-----m-.
i__ g___ y________
i-u g-z- y-l-w-m-.
------------------
isu gīzē yelewimi.
|
Dema wî tineye.
እሱ ጊዜ የለውም።
isu gīzē yelewimi.
|
| Bêhntengî |
መደበር
መ___
መ-በ-
----
መደበር
0
me-eberi
m_______
m-d-b-r-
--------
medeberi
|
|
| Bêhna wî/ê teng dibe. |
እ- ደ-ሯ--።
እ_ ደ_____
እ- ደ-ሯ-ል-
---------
እሷ ደብሯታል።
0
i-wa-deb---at-l-.
i___ d___________
i-w- d-b-r-a-a-i-
-----------------
iswa debirwatali.
|
Bêhna wî/ê teng dibe.
እሷ ደብሯታል።
iswa debirwatali.
|
| Bêhna wî/ê teng nabe. |
እሷ አልደ--ት-።
እ_ አ_______
እ- አ-ደ-ራ-ም-
-----------
እሷ አልደበራትም።
0
i-w- -l----era--mi.
i___ ā_____________
i-w- ā-i-e-e-a-i-i-
-------------------
iswa ālideberatimi.
|
Bêhna wî/ê teng nabe.
እሷ አልደበራትም።
iswa ālideberatimi.
|
| Birçîbûn |
መ-ብ
መ__
መ-ብ
---
መራብ
0
me-abi
m_____
m-r-b-
------
merabi
|
|
| Hûn birçîne? |
እር-ች--?
እ______
እ-ቧ-ኋ-?
-------
እርቧችኋል?
0
ir---achi-̮w-l-?
i______________
i-i-w-c-i-̮-a-i-
----------------
iribwachiḫwali?
|
Hûn birçîne?
እርቧችኋል?
iribwachiḫwali?
|
| Hûn birçî nînin? |
አ-ተ---ሁ-?
አ________
አ-ተ-ባ-ሁ-?
---------
አልተራባችሁም?
0
āli-e----chihu--?
ā________________
ā-i-e-a-a-h-h-m-?
-----------------
āliterabachihumi?
|
Hûn birçî nînin?
አልተራባችሁም?
āliterabachihumi?
|
| Tîbûn |
መጠማት
መ___
መ-ማ-
----
መጠማት
0
m-t’-mati
m________
m-t-e-a-i
---------
met’emati
|
|
| Ew tîbûne. |
እ-- ---ተ--።
እ__ ተ______
እ-ሱ ተ-ም-ዋ-።
-----------
እነሱ ተጠምተዋል።
0
in--- -e-’--i-ew-li.
i____ t_____________
i-e-u t-t-e-i-e-a-i-
--------------------
inesu tet’emitewali.
|
Ew tîbûne.
እነሱ ተጠምተዋል።
inesu tet’emitewali.
|
| Ew tînebûne. |
እነሱ----ጠሙም።
እ__ አ______
እ-ሱ አ-ተ-ሙ-።
-----------
እነሱ አልተጠሙም።
0
in-s-----te---mu--.
i____ ā____________
i-e-u ā-i-e-’-m-m-.
-------------------
inesu ālitet’emumi.
|
Ew tînebûne.
እነሱ አልተጠሙም።
inesu ālitet’emumi.
|