Ferheng

ku Bersiva neyînî 1   »   th การปฏิเสธ 1

64 [şêst û çar]

Bersiva neyînî 1

Bersiva neyînî 1

64 [หกสิบสี่]

hòk-sìp-sèe

การปฏิเสธ 1

gan-bhà-dhì-sàyt

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Thayîkî Bazî Zêde
Ez peyvê fêm nakim. ผ- - --ฉ---ไม่-ข-าใจคำ-ี้ ผ_ / ดิ__ ไ________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ำ-ี- ------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ 0
p-̌m-dì--ha-n-mâi----------ka--n-́e p______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---a---e-e ------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kam-née
Ez hevokê fêm nakim. ผ--/-ดิฉ-น ไม่เข้-ใจป---ย--ี้ ผ_ / ดิ__ ไ_____________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ร-โ-ค-ี- ----------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ 0
p-̌m-dì--h-------i-k----j---bhr-̀-y-----e-e p___________________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---h-a---o-k-n-́- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-bhrà-yôk-née
Ez wateya wê fêm nakim. ผ- - -ิฉ-- ไม-เ-้า-จคว---มาย ผ_ / ดิ__ ไ______________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ว-ม-ม-ย ---------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย 0
p------̀---ǎ---a---k-----a----a----̌i p_______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---w-m-m-̌- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kwam-mǎi
Mamoste ค--ค-ู คุ___ ค-ณ-ร- ------ คุณครู 0
koon-k-oo k________ k-o---r-o --------- koon-kroo
Hûn mamosteyî fêm dikin? ค-----า-จคุ-ครูไ-ม -รั------? คุ_____________ ค__ / ค__ ค-ณ-ข-า-จ-ุ-ค-ู-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? 0
ko-n-k-̂o-----koon---o---a---kra-p-k-́ k_________________________________ k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
Belê, wî baş fêm dikim. ครับ /---- ผ------ฉั--เข้าใจท่านดี ค__ / ค่_ ผ_ / ดิ__ เ________ ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-ท-า-ด- ---------------------------------- ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี 0
k-a----a--po-----̀-c--̌-----o-j--------d-e k__________________________________ k-a-p-k-̂-p-̌---i---h-̌---a-o-j-i-t-̂---e- ------------------------------------------ kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee
Mamoste คุ-ค-ู คุ___ ค-ณ-ร- ------ คุณครู 0
k-o----oo k________ k-o---r-o --------- koon-kroo
Hûn mamosteyê fêm dikin? คุ---้-ใจ--ณ-ร---ม คร-บ / --? คุ_____________ ค__ / ค__ ค-ณ-ข-า-จ-ุ-ค-ู-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? 0
k------̂---a---o-n-kroo--ǎi---áp-ká k_________________________________ k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
Belê , wê baş fêm dikim. ค--- - --ะ--ม-- --ฉั------ใจ-่---ี ค__ / ค่_ ผ_ / ดิ__ เ________ ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-ท-า-ด- ---------------------------------- ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี 0
k-a---ka----̌--d-̀-c-ǎn-k-̂o-----tâ----e k__________________________________ k-a-p-k-̂-p-̌---i---h-̌---a-o-j-i-t-̂---e- ------------------------------------------ kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee
Mirov ผ-้คน ผู้__ ผ-้-น ----- ผู้คน 0
pô----n p______ p-̂---o- -------- pôo-kon
Hûn mirovan fêm dikin? คุณ---า-จพ-ก-ขา--- ---- / --? คุ_______________ ค__ / ค__ ค-ณ-ข-า-จ-ว-เ-า-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? 0
k------̂o-jai---̂ak--a----a---k--́----́ k________________________________ k-o---a-o-j-i-p-̂-k-k-̌---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------- koon-kâo-jai-pûak-kǎo-mǎi-kráp-ká
Na, zêde fêm nakim. ไม่-ผม / ดิฉ-----ค่-ยเข--ใ---กเขาซ---ท-าไ-ร--คร-บ /--ะ ไ_ ผ_ / ดิ__________________________ ค__ / ค_ ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น-ม-ค-อ-เ-้-ใ-พ-ก-ข-ซ-ก-ท-า-ห-่ ค-ั- / ค- ------------------------------------------------------ ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ 0
ma---p-̌m-d---ch-----â-----wy-ka---ja--pu--k-------á--ta---r-----r-́p-k-́ m____________________________________________________________ m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-m-̂---a-w---a-o-j-i-p-̂-k-k-̌---a-k-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------------------- mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-kâwy-kâo-jai-pûak-kǎo-sák-tâo-rài-kráp-ká
Heval เพ-่-น-ญ-ง-- -ฟน เ______ / แ__ เ-ื-อ-ห-ิ- / แ-น ---------------- เพื่อนหญิง / แฟน 0
p-̂uan-------f-n p_____________ p-̂-a---i-n---æ- ---------------- pêuan-yǐng-fæn
Hevala te heye? ค--มีแฟน---? คุ_________ ค-ณ-ี-ฟ-ไ-ม- ------------ คุณมีแฟนไหม? 0
k----m-e--æ----̌i k_______________ k-o---e---æ---a-i ----------------- koon-mee-fæn-mǎi
Belê , heye. ค--- ผ-มี ค__ ผ__ ค-ั- ผ-ม- --------- ครับ ผมมี 0
kr----------ee k___________ k-a-p-p-̌---e- -------------- kráp-pǒm-mee
Keç ลู--าว ลู____ ล-ก-า- ------ ลูกสาว 0
lô----ǎo l_______ l-̂-k-s-̌- ---------- lôok-sǎo
Keçika we heye? คุณ----ก---ใช่ไหม? คุ_____________ ค-ณ-ี-ู-ส-ว-ช-ไ-ม- ------------------ คุณมีลูกสาวใช่ไหม? 0
k----m----ô---s-̌--ch-̂--m--i k_________________________ k-o---e---o-o---a-o-c-a-i-m-̌- ------------------------------ koon-mee-lôok-sǎo-châi-mǎi
Na, tine. ไ----ม-/ ดิฉ-น ----ีล---าว ไ_ ผ_ / ดิ__ ไ_______ ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ี-ู-ส-ว -------------------------- ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว 0
mâ---ǒ---ì-cha-n--âi-m---l-----sǎo m_______________________________ m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-m-̂---e---o-o---a-o --------------------------------------- mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-mee-lôok-sǎo

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -