| Ez peyvê fêm nakim. |
ผ- - --ฉ---ไม่-ข-าใจคำ-ี้
ผ_ / ดิ__ ไ________
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ำ-ี-
-------------------------
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้
0
p-̌m-dì--ha-n-mâi----------ka--n-́e
p______________________________
p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---a---e-e
-------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kam-née
|
Ez peyvê fêm nakim.
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้
pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kam-née
|
| Ez hevokê fêm nakim. |
ผ--/-ดิฉ-น ไม่เข้-ใจป---ย--ี้
ผ_ / ดิ__ ไ_____________
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ร-โ-ค-ี-
-----------------------------
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้
0
p-̌m-dì--h-------i-k----j---bhr-̀-y-----e-e
p___________________________________
p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---h-a---o-k-n-́-
--------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-bhrà-yôk-née
|
Ez hevokê fêm nakim.
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้
pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-bhrà-yôk-née
|
| Ez wateya wê fêm nakim. |
ผ- - -ิฉ-- ไม-เ-้า-จคว---มาย
ผ_ / ดิ__ ไ______________
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ว-ม-ม-ย
----------------------------
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย
0
p------̀---ǎ---a---k-----a----a----̌i
p_______________________________
p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---w-m-m-̌-
--------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kwam-mǎi
|
Ez wateya wê fêm nakim.
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย
pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kwam-mǎi
|
| Mamoste |
ค--ค-ู
คุ___
ค-ณ-ร-
------
คุณครู
0
koon-k-oo
k________
k-o---r-o
---------
koon-kroo
|
|
| Hûn mamosteyî fêm dikin? |
ค-----า-จคุ-ครูไ-ม -รั------?
คุ_____________ ค__ / ค__
ค-ณ-ข-า-จ-ุ-ค-ู-ห- ค-ั- / ค-?
-----------------------------
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
0
ko-n-k-̂o-----koon---o---a---kra-p-k-́
k_________________________________
k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a-
--------------------------------------
koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
|
Hûn mamosteyî fêm dikin?
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
|
| Belê, wî baş fêm dikim. |
ครับ /---- ผ------ฉั--เข้าใจท่านดี
ค__ / ค่_ ผ_ / ดิ__ เ________
ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-ท-า-ด-
----------------------------------
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
0
k-a----a--po-----̀-c--̌-----o-j--------d-e
k__________________________________
k-a-p-k-̂-p-̌---i---h-̌---a-o-j-i-t-̂---e-
------------------------------------------
kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee
|
Belê, wî baş fêm dikim.
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee
|
| Mamoste |
คุ-ค-ู
คุ___
ค-ณ-ร-
------
คุณครู
0
k-o----oo
k________
k-o---r-o
---------
koon-kroo
|
|
| Hûn mamosteyê fêm dikin? |
คุ---้-ใจ--ณ-ร---ม คร-บ / --?
คุ_____________ ค__ / ค__
ค-ณ-ข-า-จ-ุ-ค-ู-ห- ค-ั- / ค-?
-----------------------------
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
0
k------̂---a---o-n-kroo--ǎi---áp-ká
k_________________________________
k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a-
--------------------------------------
koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
|
Hûn mamosteyê fêm dikin?
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
|
| Belê , wê baş fêm dikim. |
ค--- - --ะ--ม-- --ฉั------ใจ-่---ี
ค__ / ค่_ ผ_ / ดิ__ เ________
ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-ท-า-ด-
----------------------------------
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
0
k-a---ka----̌--d-̀-c-ǎn-k-̂o-----tâ----e
k__________________________________
k-a-p-k-̂-p-̌---i---h-̌---a-o-j-i-t-̂---e-
------------------------------------------
kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee
|
Belê , wê baş fêm dikim.
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee
|
| Mirov |
ผ-้คน
ผู้__
ผ-้-น
-----
ผู้คน
0
pô----n
p______
p-̂---o-
--------
pôo-kon
|
|
| Hûn mirovan fêm dikin? |
คุณ---า-จพ-ก-ขา--- ---- / --?
คุ_______________ ค__ / ค__
ค-ณ-ข-า-จ-ว-เ-า-ห- ค-ั- / ค-?
-----------------------------
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ?
0
k------̂o-jai---̂ak--a----a---k--́----́
k________________________________
k-o---a-o-j-i-p-̂-k-k-̌---a-i-k-a-p-k-́
---------------------------------------
koon-kâo-jai-pûak-kǎo-mǎi-kráp-ká
|
Hûn mirovan fêm dikin?
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ?
koon-kâo-jai-pûak-kǎo-mǎi-kráp-ká
|
| Na, zêde fêm nakim. |
ไม่-ผม / ดิฉ-----ค่-ยเข--ใ---กเขาซ---ท-าไ-ร--คร-บ /--ะ
ไ_ ผ_ / ดิ__________________________ ค__ / ค_
ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น-ม-ค-อ-เ-้-ใ-พ-ก-ข-ซ-ก-ท-า-ห-่ ค-ั- / ค-
------------------------------------------------------
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ
0
ma---p-̌m-d---ch-----â-----wy-ka---ja--pu--k-------á--ta---r-----r-́p-k-́
m____________________________________________________________
m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-m-̂---a-w---a-o-j-i-p-̂-k-k-̌---a-k-t-̂---a-i-k-a-p-k-́
---------------------------------------------------------------------------
mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-kâwy-kâo-jai-pûak-kǎo-sák-tâo-rài-kráp-ká
|
Na, zêde fêm nakim.
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ
mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-kâwy-kâo-jai-pûak-kǎo-sák-tâo-rài-kráp-ká
|
| Heval |
เพ-่-น-ญ-ง-- -ฟน
เ______ / แ__
เ-ื-อ-ห-ิ- / แ-น
----------------
เพื่อนหญิง / แฟน
0
p-̂uan-------f-n
p_____________
p-̂-a---i-n---æ-
----------------
pêuan-yǐng-fæn
|
Heval
เพื่อนหญิง / แฟน
pêuan-yǐng-fæn
|
| Hevala te heye? |
ค--มีแฟน---?
คุ_________
ค-ณ-ี-ฟ-ไ-ม-
------------
คุณมีแฟนไหม?
0
k----m-e--æ----̌i
k_______________
k-o---e---æ---a-i
-----------------
koon-mee-fæn-mǎi
|
Hevala te heye?
คุณมีแฟนไหม?
koon-mee-fæn-mǎi
|
| Belê , heye. |
ค--- ผ-มี
ค__ ผ__
ค-ั- ผ-ม-
---------
ครับ ผมมี
0
kr----------ee
k___________
k-a-p-p-̌---e-
--------------
kráp-pǒm-mee
|
Belê , heye.
ครับ ผมมี
kráp-pǒm-mee
|
| Keç |
ลู--าว
ลู____
ล-ก-า-
------
ลูกสาว
0
lô----ǎo
l_______
l-̂-k-s-̌-
----------
lôok-sǎo
|
|
| Keçika we heye? |
คุณ----ก---ใช่ไหม?
คุ_____________
ค-ณ-ี-ู-ส-ว-ช-ไ-ม-
------------------
คุณมีลูกสาวใช่ไหม?
0
k----m----ô---s-̌--ch-̂--m--i
k_________________________
k-o---e---o-o---a-o-c-a-i-m-̌-
------------------------------
koon-mee-lôok-sǎo-châi-mǎi
|
Keçika we heye?
คุณมีลูกสาวใช่ไหม?
koon-mee-lôok-sǎo-châi-mǎi
|
| Na, tine. |
ไ----ม-/ ดิฉ-น ----ีล---าว
ไ_ ผ_ / ดิ__ ไ_______
ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ี-ู-ส-ว
--------------------------
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว
0
mâ---ǒ---ì-cha-n--âi-m---l-----sǎo
m_______________________________
m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-m-̂---e---o-o---a-o
---------------------------------------
mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-mee-lôok-sǎo
|
Na, tine.
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว
mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-mee-lôok-sǎo
|