Ferheng

ku Bersiva neyînî 1   »   th การปฏิเสธ 1

64 [şêst û çar]

Bersiva neyînî 1

Bersiva neyînî 1

64 [หกสิบสี่]

hòk-sìp-sèe

การปฏิเสธ 1

gan-bhà-dhì-sàyt

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Thayîkî Bazî Zêde
Ez peyvê fêm nakim. ผม-/--ิ-ั---ม-เข้--จ---ี้ ผ_ / ดิ__ ไ________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ำ-ี- ------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ 0
p-̌m--i----a----a------o-jai---m-née p______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---a---e-e ------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kam-née
Ez hevokê fêm nakim. ผม-/ -ิ--น--ม่-ข-าใ--ร-โ-คน-้ ผ_ / ดิ__ ไ_____________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ร-โ-ค-ี- ----------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ 0
p------̀-ch--n-ma------o--a--bh-à--ô-----e p___________________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---h-a---o-k-n-́- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-bhrà-yôk-née
Ez wateya wê fêm nakim. ผม-/----ัน ไม---้-ใ-ค---ห--ย ผ_ / ดิ__ ไ______________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ว-ม-ม-ย ---------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย 0
p----d---ch-------i---̂---------m-ma-i p_______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---w-m-m-̌- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kwam-mǎi
Mamoste ค-ณครู คุ___ ค-ณ-ร- ------ คุณครู 0
ko-n-k-oo k________ k-o---r-o --------- koon-kroo
Hûn mamosteyî fêm dikin? ค-ณเ-้าใ-ค-ณ-รูไ-ม --ั- /-ค-? คุ_____________ ค__ / ค__ ค-ณ-ข-า-จ-ุ-ค-ู-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? 0
koo---â---ai-k-o--k-o--ma---kráp-k-́ k_________________________________ k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
Belê, wî baş fêm dikim. ครับ /-ค---ผม-- --ฉั- เข--ใ---าน-ี ค__ / ค่_ ผ_ / ดิ__ เ________ ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-ท-า-ด- ---------------------------------- ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี 0
k-a---kâ---̌---i----a-n-k--o-j------n-d-e k__________________________________ k-a-p-k-̂-p-̌---i---h-̌---a-o-j-i-t-̂---e- ------------------------------------------ kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee
Mamoste ค-ณครู คุ___ ค-ณ-ร- ------ คุณครู 0
k----kr-o k________ k-o---r-o --------- koon-kroo
Hûn mamosteyê fêm dikin? คุณ-ข---จ--ณ-รู----ค--- /--ะ? คุ_____________ ค__ / ค__ ค-ณ-ข-า-จ-ุ-ค-ู-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? 0
koon-k----j-i-koon--ro---a---k------á k_________________________________ k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
Belê , wê baş fêm dikim. ค-ับ /-ค่- -ม-- -ิ--น -ข--ใจ-่านดี ค__ / ค่_ ผ_ / ดิ__ เ________ ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-ท-า-ด- ---------------------------------- ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี 0
kráp-k---po-m-dì-chǎn-k--------t--n-dee k__________________________________ k-a-p-k-̂-p-̌---i---h-̌---a-o-j-i-t-̂---e- ------------------------------------------ kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee
Mirov ผู-คน ผู้__ ผ-้-น ----- ผู้คน 0
pô---on p______ p-̂---o- -------- pôo-kon
Hûn mirovan fêm dikin? ค---ข้าใ--วกเ-า--- คร---/ --? คุ_______________ ค__ / ค__ ค-ณ-ข-า-จ-ว-เ-า-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? 0
koo--ka-------p-̂---kǎo--a-i-----p--á k________________________________ k-o---a-o-j-i-p-̂-k-k-̌---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------- koon-kâo-jai-pûak-kǎo-mǎi-kráp-ká
Na, zêde fêm nakim. ไ-่ -- /--ิ--นไม--่อย-ข้-----กเขาซัก-ท่า--ร่ ค-ับ---คะ ไ_ ผ_ / ดิ__________________________ ค__ / ค_ ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น-ม-ค-อ-เ-้-ใ-พ-ก-ข-ซ-ก-ท-า-ห-่ ค-ั- / ค- ------------------------------------------------------ ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ 0
mâ--pǒ---i--c---n--â---â-y-k-̂---a---û----a-o-s----tâo-r-̀i--ra-p---́ m____________________________________________________________ m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-m-̂---a-w---a-o-j-i-p-̂-k-k-̌---a-k-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------------------- mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-kâwy-kâo-jai-pûak-kǎo-sák-tâo-rài-kráp-ká
Heval เพ-่--หญ-- - -ฟน เ______ / แ__ เ-ื-อ-ห-ิ- / แ-น ---------------- เพื่อนหญิง / แฟน 0
pê--n---̌---f-n p_____________ p-̂-a---i-n---æ- ---------------- pêuan-yǐng-fæn
Hevala te heye? คุ--ี------? คุ_________ ค-ณ-ี-ฟ-ไ-ม- ------------ คุณมีแฟนไหม? 0
koo--m----æn-mǎi k_______________ k-o---e---æ---a-i ----------------- koon-mee-fæn-mǎi
Belê , heye. ค-----มมี ค__ ผ__ ค-ั- ผ-ม- --------- ครับ ผมมี 0
kra---po-m-m-e k___________ k-a-p-p-̌---e- -------------- kráp-pǒm-mee
Keç ล--ส-ว ลู____ ล-ก-า- ------ ลูกสาว 0
l--ok-sa-o l_______ l-̂-k-s-̌- ---------- lôok-sǎo
Keçika we heye? คุ---ลูกสาวใ----ม? คุ_____________ ค-ณ-ี-ู-ส-ว-ช-ไ-ม- ------------------ คุณมีลูกสาวใช่ไหม? 0
ko----ee----------o--h-̂----̌i k_________________________ k-o---e---o-o---a-o-c-a-i-m-̌- ------------------------------ koon-mee-lôok-sǎo-châi-mǎi
Na, tine. ไ---ผ--/----ั- ไ--มี-ู-สาว ไ_ ผ_ / ดิ__ ไ_______ ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ี-ู-ส-ว -------------------------- ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว 0
m-̂---o----ì-c---n--a-i--e---ôo---ǎo m_______________________________ m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-m-̂---e---o-o---a-o --------------------------------------- mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-mee-lôok-sǎo

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -