Ferheng

ku Bersiva neyînî 1   »   th การปฏิเสธ 1

64 [şêst û çar]

Bersiva neyînî 1

Bersiva neyînî 1

64 [หกสิบสี่]

hòk-sìp-sèe

การปฏิเสธ 1

gan-bhà-dhì-sàyt

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Thayîkî Bazî Zêde
Ez peyvê fêm nakim. ผ- /-ด---------ข้--จค--ี้ ผ_ / ดิ__ ไ________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ำ-ี- ------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ 0
pǒm-----c---n-mâ-----o--ai--------e p______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---a---e-e ------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kam-née
Ez hevokê fêm nakim. ผม / -ิฉ---ไ--เข---จประ-ย---้ ผ_ / ดิ__ ไ_____________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ร-โ-ค-ี- ----------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ 0
po-m-di----a--------kâo-j-i-b-ra--y-̂k-née p___________________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---h-a---o-k-n-́- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-bhrà-yôk-née
Ez wateya wê fêm nakim. ผม /---ฉัน --่-ข้-ใ--วามห-าย ผ_ / ดิ__ ไ______________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ว-ม-ม-ย ---------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย 0
p----d---c--̌n---̂--k-̂o--ai--w---m--i p_______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---w-m-m-̌- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kwam-mǎi
Mamoste ค----ู คุ___ ค-ณ-ร- ------ คุณครู 0
k----k--o k________ k-o---r-o --------- koon-kroo
Hûn mamosteyî fêm dikin? ค--เ----จ-ุ-คร--ห- ครับ - --? คุ_____________ ค__ / ค__ ค-ณ-ข-า-จ-ุ-ค-ู-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? 0
k--n----o--ai---on-k-oo---̌i--r--p-ká k_________________________________ k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
Belê, wî baş fêm dikim. ค--บ-/ -่- ผม-/--ิฉ-น เ--าใ--่-น-ี ค__ / ค่_ ผ_ / ดิ__ เ________ ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-ท-า-ด- ---------------------------------- ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี 0
kra-p--a--pǒ------c--̌---âo--ai--ân--ee k__________________________________ k-a-p-k-̂-p-̌---i---h-̌---a-o-j-i-t-̂---e- ------------------------------------------ kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee
Mamoste คุณ--ู คุ___ ค-ณ-ร- ------ คุณครู 0
k-------o k________ k-o---r-o --------- koon-kroo
Hûn mamosteyê fêm dikin? ค---ข-าใ--ุ-ครูไห- ---บ-- คะ? คุ_____________ ค__ / ค__ ค-ณ-ข-า-จ-ุ-ค-ู-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? 0
k----ka---ja--k--n--ro--------r----ká k_________________________________ k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
Belê , wê baş fêm dikim. ค--- - -------/--------ข้า----า-ดี ค__ / ค่_ ผ_ / ดิ__ เ________ ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-ท-า-ด- ---------------------------------- ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี 0
k--́p-ka----̌m-di--cha-n-k----ja-----n-d-e k__________________________________ k-a-p-k-̂-p-̌---i---h-̌---a-o-j-i-t-̂---e- ------------------------------------------ kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee
Mirov ผ-้คน ผู้__ ผ-้-น ----- ผู้คน 0
pô--kon p______ p-̂---o- -------- pôo-kon
Hûn mirovan fêm dikin? คุ-เข-า-จพ-กเ-า-ห---รับ - -ะ? คุ_______________ ค__ / ค__ ค-ณ-ข-า-จ-ว-เ-า-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? 0
k-on-k-̂---ai--ûa---------̌--kra----á k________________________________ k-o---a-o-j-i-p-̂-k-k-̌---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------- koon-kâo-jai-pûak-kǎo-mǎi-kráp-ká
Na, zêde fêm nakim. ไม่ ---- --ฉ-น-ม่ค-อ-เข้---พว-เ-า-ั-เ-่-ไห-่-ค-ับ --คะ ไ_ ผ_ / ดิ__________________________ ค__ / ค_ ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น-ม-ค-อ-เ-้-ใ-พ-ก-ข-ซ-ก-ท-า-ห-่ ค-ั- / ค- ------------------------------------------------------ ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ 0
mâi--o-m-dì--------â--k-̂wy-kâo-ja---u--k---̌o-s-́k-t-̂--r--i---á----́ m____________________________________________________________ m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-m-̂---a-w---a-o-j-i-p-̂-k-k-̌---a-k-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------------------- mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-kâwy-kâo-jai-pûak-kǎo-sák-tâo-rài-kráp-ká
Heval เ-ื-อน--ิง-/-แ-น เ______ / แ__ เ-ื-อ-ห-ิ- / แ-น ---------------- เพื่อนหญิง / แฟน 0
p--u-n-yi--g--æn p_____________ p-̂-a---i-n---æ- ---------------- pêuan-yǐng-fæn
Hevala te heye? ค-ณ--แ---หม? คุ_________ ค-ณ-ี-ฟ-ไ-ม- ------------ คุณมีแฟนไหม? 0
ko-n-m---fæn--a-i k_______________ k-o---e---æ---a-i ----------------- koon-mee-fæn-mǎi
Belê , heye. ค-ับ ผ--ี ค__ ผ__ ค-ั- ผ-ม- --------- ครับ ผมมี 0
k------o-m-mee k___________ k-a-p-p-̌---e- -------------- kráp-pǒm-mee
Keç ลูก-าว ลู____ ล-ก-า- ------ ลูกสาว 0
l-̂------o l_______ l-̂-k-s-̌- ---------- lôok-sǎo
Keçika we heye? คุ-มีลู-ส-ว--่ไ-ม? คุ_____________ ค-ณ-ี-ู-ส-ว-ช-ไ-ม- ------------------ คุณมีลูกสาวใช่ไหม? 0
ko-n-m-e---̂-k--a-o---a---m-̌i k_________________________ k-o---e---o-o---a-o-c-a-i-m-̌- ------------------------------ koon-mee-lôok-sǎo-châi-mǎi
Na, tine. ไ----ม-/--ิฉั- ไ-----ู---ว ไ_ ผ_ / ดิ__ ไ_______ ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ี-ู-ส-ว -------------------------- ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว 0
m--i------dì-ch----m-̂---e--lo----s-̌o m_______________________________ m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-m-̂---e---o-o---a-o --------------------------------------- mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-mee-lôok-sǎo

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -