| Ez peyvê fêm nakim. |
ผม - -ิ--- ------าใจค---้
ผ_ / ดิ__ ไ________
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ำ-ี-
-------------------------
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้
0
p-̌---i------n--a-i--â--ja---am-n--e
p______________________________
p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---a---e-e
-------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kam-née
|
Ez peyvê fêm nakim.
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้
pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kam-née
|
| Ez hevokê fêm nakim. |
ผม ---ิ--- ไม-เ-้าใจป-ะโยคน-้
ผ_ / ดิ__ ไ_____________
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ร-โ-ค-ี-
-----------------------------
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้
0
pǒm---̀--hǎn--âi---̂--j-i---ra---o-k--e-e
p___________________________________
p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---h-a---o-k-n-́-
--------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-bhrà-yôk-née
|
Ez hevokê fêm nakim.
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้
pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-bhrà-yôk-née
|
| Ez wateya wê fêm nakim. |
ผ- / ดิฉั- ไม---้าใจ-วามห-าย
ผ_ / ดิ__ ไ______________
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ว-ม-ม-ย
----------------------------
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย
0
pǒm-d---cha-n---̂i------ja-----m---̌i
p_______________________________
p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---w-m-m-̌-
--------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kwam-mǎi
|
Ez wateya wê fêm nakim.
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย
pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kwam-mǎi
|
| Mamoste |
คุ--รู
คุ___
ค-ณ-ร-
------
คุณครู
0
ko-n---oo
k________
k-o---r-o
---------
koon-kroo
|
|
| Hûn mamosteyî fêm dikin? |
ค-ณ-ข-าใจ--ณ--ูไห- ค----/--ะ?
คุ_____________ ค__ / ค__
ค-ณ-ข-า-จ-ุ-ค-ู-ห- ค-ั- / ค-?
-----------------------------
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
0
koo--k-----a--ko----r-o-m----kr----k-́
k_________________________________
k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a-
--------------------------------------
koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
|
Hûn mamosteyî fêm dikin?
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
|
| Belê, wî baş fêm dikim. |
คร-บ-/-ค่ะ--- --ด-----เ-้---ท-า--ี
ค__ / ค่_ ผ_ / ดิ__ เ________
ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-ท-า-ด-
----------------------------------
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
0
kr-́p-ka--pǒ--di--c--̌-----o---i--a-n-d-e
k__________________________________
k-a-p-k-̂-p-̌---i---h-̌---a-o-j-i-t-̂---e-
------------------------------------------
kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee
|
Belê, wî baş fêm dikim.
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee
|
| Mamoste |
ค-ณครู
คุ___
ค-ณ-ร-
------
คุณครู
0
ko------o
k________
k-o---r-o
---------
koon-kroo
|
|
| Hûn mamosteyê fêm dikin? |
คุ-เ--า-จ--ณ-ร---- ครั- / ค-?
คุ_____________ ค__ / ค__
ค-ณ-ข-า-จ-ุ-ค-ู-ห- ค-ั- / ค-?
-----------------------------
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
0
k----k-̂---a--k----kr-o-m----kr-́p-k-́
k_________________________________
k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a-
--------------------------------------
koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
|
Hûn mamosteyê fêm dikin?
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
|
| Belê , wê baş fêm dikim. |
ครั--/-ค่ะ -ม---ด-----เ-้-----า--ี
ค__ / ค่_ ผ_ / ดิ__ เ________
ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-ท-า-ด-
----------------------------------
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
0
kráp-k---------ì--h----k-̂------t------e
k__________________________________
k-a-p-k-̂-p-̌---i---h-̌---a-o-j-i-t-̂---e-
------------------------------------------
kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee
|
Belê , wê baş fêm dikim.
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee
|
| Mirov |
ผ---น
ผู้__
ผ-้-น
-----
ผู้คน
0
po-----n
p______
p-̂---o-
--------
pôo-kon
|
|
| Hûn mirovan fêm dikin? |
ค-ณ-ข้--จ---เข-----คร-บ --คะ?
คุ_______________ ค__ / ค__
ค-ณ-ข-า-จ-ว-เ-า-ห- ค-ั- / ค-?
-----------------------------
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ?
0
ko-n----o-j-i-p--a----̌--m-̌--k-a-p-k-́
k________________________________
k-o---a-o-j-i-p-̂-k-k-̌---a-i-k-a-p-k-́
---------------------------------------
koon-kâo-jai-pûak-kǎo-mǎi-kráp-ká
|
Hûn mirovan fêm dikin?
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ?
koon-kâo-jai-pûak-kǎo-mǎi-kráp-ká
|
| Na, zêde fêm nakim. |
ไ--------ด-ฉันไม่ค------าใจ-ว--ขา-ักเ---ไห-่ ค-ับ-/--ะ
ไ_ ผ_ / ดิ__________________________ ค__ / ค_
ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น-ม-ค-อ-เ-้-ใ-พ-ก-ข-ซ-ก-ท-า-ห-่ ค-ั- / ค-
------------------------------------------------------
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ
0
m-̂i--ǒm--ì-c-a---m--i-ka-wy-k-̂o--ai----a---ǎ---a---ta-o--a-i-kr--p-k-́
m____________________________________________________________
m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-m-̂---a-w---a-o-j-i-p-̂-k-k-̌---a-k-t-̂---a-i-k-a-p-k-́
---------------------------------------------------------------------------
mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-kâwy-kâo-jai-pûak-kǎo-sák-tâo-rài-kráp-ká
|
Na, zêde fêm nakim.
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ
mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-kâwy-kâo-jai-pûak-kǎo-sák-tâo-rài-kráp-ká
|
| Heval |
เพื-อนห--ง /-แฟน
เ______ / แ__
เ-ื-อ-ห-ิ- / แ-น
----------------
เพื่อนหญิง / แฟน
0
p-̂u-n--ǐn--f-n
p_____________
p-̂-a---i-n---æ-
----------------
pêuan-yǐng-fæn
|
Heval
เพื่อนหญิง / แฟน
pêuan-yǐng-fæn
|
| Hevala te heye? |
ค--มีแ----ม?
คุ_________
ค-ณ-ี-ฟ-ไ-ม-
------------
คุณมีแฟนไหม?
0
k-on-m-e---n--a-i
k_______________
k-o---e---æ---a-i
-----------------
koon-mee-fæn-mǎi
|
Hevala te heye?
คุณมีแฟนไหม?
koon-mee-fæn-mǎi
|
| Belê , heye. |
คร---ผ--ี
ค__ ผ__
ค-ั- ผ-ม-
---------
ครับ ผมมี
0
k--́--------ee
k___________
k-a-p-p-̌---e-
--------------
kráp-pǒm-mee
|
Belê , heye.
ครับ ผมมี
kráp-pǒm-mee
|
| Keç |
ล--สาว
ลู____
ล-ก-า-
------
ลูกสาว
0
lôo---a-o
l_______
l-̂-k-s-̌-
----------
lôok-sǎo
|
|
| Keçika we heye? |
ค-ณมี--กสา---่-หม?
คุ_____________
ค-ณ-ี-ู-ส-ว-ช-ไ-ม-
------------------
คุณมีลูกสาวใช่ไหม?
0
ko-n-m-----̂--------c--̂i----i
k_________________________
k-o---e---o-o---a-o-c-a-i-m-̌-
------------------------------
koon-mee-lôok-sǎo-châi-mǎi
|
Keçika we heye?
คุณมีลูกสาวใช่ไหม?
koon-mee-lôok-sǎo-châi-mǎi
|
| Na, tine. |
ไม---ม----ิฉัน ไม่ม---ก--ว
ไ_ ผ_ / ดิ__ ไ_______
ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ี-ู-ส-ว
--------------------------
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว
0
ma--------dì-c-ǎn---̂---ee--ô-k----o
m_______________________________
m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-m-̂---e---o-o---a-o
---------------------------------------
mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-mee-lôok-sǎo
|
Na, tine.
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว
mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-mee-lôok-sǎo
|