| kêf kirin/zewq girtin |
-- ח-ק
__ ח___
-ש ח-ק-
--------
יש חשק
0
ye----e--eq
y___ x_____
y-s- x-s-e-
-----------
yesh xesheq
|
kêf kirin/zewq girtin
יש חשק
yesh xesheq
|
| Em zewqê werdigirin. |
----נו----.
__ ל__ ח____
-ש ל-ו ח-ק-
-------------
יש לנו חשק.
0
y-s- la-u -esh-q.
y___ l___ x______
y-s- l-n- x-s-e-.
-----------------
yesh lanu xesheq.
|
Em zewqê werdigirin.
יש לנו חשק.
yesh lanu xesheq.
|
| Em zewqê wernagirin. |
-ין-ל----שק-
___ ל__ ח____
-י- ל-ו ח-ק-
--------------
אין לנו חשק.
0
eyn l-n- x---e-.
e__ l___ x______
e-n l-n- x-s-e-.
----------------
eyn lanu xesheq.
|
Em zewqê wernagirin.
אין לנו חשק.
eyn lanu xesheq.
|
| Tirsîn |
-פח-
_____
-פ-ד-
------
לפחד
0
l-fa-ed
l______
l-f-x-d
-------
lefaxed
|
|
| Ez ditirsim. |
אני פו------.
___ פ___ / ת__
-נ- פ-ח- / ת-
---------------
אני פוחד / ת.
0
a-- po---/po---et.
a__ p_____________
a-i p-x-d-p-x-d-t-
------------------
ani poxed/poxedet.
|
Ez ditirsim.
אני פוחד / ת.
ani poxed/poxedet.
|
| Ez natirsim. |
א-- לא פ-ח- --ת בכ-ל.
___ ל_ פ___ / ת ב_____
-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.-
-----------------------
אני לא פוחד / ת בכלל.
0
a-i ---p--e-/-oxed-t b-k--a-.
a__ l_ p____________ b_______
a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l-
-----------------------------
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
Ez natirsim.
אני לא פוחד / ת בכלל.
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
| Dem heyîn |
י---מ-
__ ז___
-ש ז-ן-
--------
יש זמן
0
ye-h -man
y___ z___
y-s- z-a-
---------
yesh zman
|
Dem heyîn
יש זמן
yesh zman
|
| Dema wî heye. |
-ש--ו-זמן.
__ ל_ ז____
-ש ל- ז-ן-
------------
יש לו זמן.
0
y----l- ---n.
y___ l_ z____
y-s- l- z-a-.
-------------
yesh lo zman.
|
Dema wî heye.
יש לו זמן.
yesh lo zman.
|
| Dema wî tineye. |
אי- ל---מ-.
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לו זמן.
0
eyn lo-z---.
e__ l_ z____
e-n l- z-a-.
------------
eyn lo zman.
|
Dema wî tineye.
אין לו זמן.
eyn lo zman.
|
| Bêhntengî |
משועמם
_______
-ש-ע-ם-
--------
משועמם
0
m--h-'-m-m
m_________
m-s-o-a-a-
----------
mesho'amam
|
Bêhntengî
משועמם
mesho'amam
|
| Bêhna wî/ê teng dibe. |
--א-משו---ת-
___ מ________
-י- מ-ו-מ-ת-
--------------
היא משועממת.
0
h- m--h-'am----.
h_ m____________
h- m-s-o-a-e-e-.
----------------
hi mesho'amemet.
|
Bêhna wî/ê teng dibe.
היא משועממת.
hi mesho'amemet.
|
| Bêhna wî/ê teng nabe. |
הי- -- מ--עמ---
___ ל_ מ________
-י- ל- מ-ו-מ-ת-
-----------------
היא לא משועממת.
0
h- -- me-ho-amem--.
h_ l_ m____________
h- l- m-s-o-a-e-e-.
-------------------
hi lo mesho'amemet.
|
Bêhna wî/ê teng nabe.
היא לא משועממת.
hi lo mesho'amemet.
|
| Birçîbûn |
---ות-ר-ב
_____ ר___
-ה-ו- ר-ב-
-----------
להיות רעב
0
li-io-----ev-m/-e'ev
l_____ r____________
l-h-o- r-'-v-m-r-'-v
--------------------
lihiot re'evim/re'ev
|
Birçîbûn
להיות רעב
lihiot re'evim/re'ev
|
| Hûn birçîne? |
-תם --ב-ם-
___ ר______
-ת- ר-ב-ם-
------------
אתם רעבים?
0
a--- re--v-m?
a___ r_______
a-e- r-'-v-m-
-------------
atem re'evim?
|
Hûn birçîne?
אתם רעבים?
atem re'evim?
|
| Hûn birçî nînin? |
את---א --בים-
___ ל_ ר______
-ת- ל- ר-ב-ם-
---------------
אתם לא רעבים?
0
atem-lo-r-'--i-?
a___ l_ r_______
a-e- l- r-'-v-m-
----------------
atem lo re'evim?
|
Hûn birçî nînin?
אתם לא רעבים?
atem lo re'evim?
|
| Tîbûn |
------צ-א
_____ צ___
-ה-ו- צ-א-
-----------
להיות צמא
0
l-hi-- -s-me
l_____ t____
l-h-o- t-a-e
------------
lihiot tsame
|
Tîbûn
להיות צמא
lihiot tsame
|
| Ew tîbûne. |
הם --ן צמ-------ת-
__ / ן צ____ / ו___
-ם / ן צ-א-ם / ו-.-
--------------------
הם / ן צמאים / ות.
0
h--/-e- ts-e'im/t-me'ot.
h______ t_______________
h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t-
------------------------
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
Ew tîbûne.
הם / ן צמאים / ות.
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
| Ew tînebûne. |
-- --ן ל- --א-ם-/ -ת-
__ / ן ל_ צ____ / ו___
-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.-
-----------------------
הם / ן לא צמאים / ות.
0
h-m---n-lo-t-me-i---s--'-t.
h______ l_ t_______________
h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t-
---------------------------
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|
Ew tînebûne.
הם / ן לא צמאים / ות.
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|