Ferheng

ku Hest   »   he ‫רגשות‬

56 [pêncî û şeş]

Hest

Hest

‫56 [חמישים ושש]‬

56 [xamishim w'shesh]

‫רגשות‬

regashot

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Îbranî Bazî Zêde
kêf kirin/zewq girtin ‫יש-חש-‬ ‫__ ח___ ‫-ש ח-ק- -------- ‫יש חשק‬ 0
ye---x---eq y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
Em zewqê werdigirin. ‫יש--נ- חש-.‬ ‫__ ל__ ח____ ‫-ש ל-ו ח-ק-‬ ------------- ‫יש לנו חשק.‬ 0
y-s- ------es---. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
Em zewqê wernagirin. ‫אין ל-ו-חש-.‬ ‫___ ל__ ח____ ‫-י- ל-ו ח-ק-‬ -------------- ‫אין לנו חשק.‬ 0
e------- -es--q. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
Tirsîn ‫-פחד‬ ‫_____ ‫-פ-ד- ------ ‫לפחד‬ 0
lefa-ed l______ l-f-x-d ------- lefaxed
Ez ditirsim. ‫אנ---ו------.‬ ‫___ פ___ / ת__ ‫-נ- פ-ח- / ת-‬ --------------- ‫אני פוחד / ת.‬ 0
a-i-p----/pox--e-. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
Ez natirsim. ‫--י-ל- -ו-ד / ת-בכ---‬ ‫___ ל_ פ___ / ת ב_____ ‫-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.- ----------------------- ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ 0
an- l- poxed/p--ede- -i---al. a__ l_ p____________ b_______ a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l- ----------------------------- ani lo poxed/poxedet bikhlal.
Dem heyîn ‫-ש--מ-‬ ‫__ ז___ ‫-ש ז-ן- -------- ‫יש זמן‬ 0
y------an y___ z___ y-s- z-a- --------- yesh zman
Dema wî heye. ‫-ש-לו---ן.‬ ‫__ ל_ ז____ ‫-ש ל- ז-ן-‬ ------------ ‫יש לו זמן.‬ 0
y-sh lo-----. y___ l_ z____ y-s- l- z-a-. ------------- yesh lo zman.
Dema wî tineye. ‫אין-לו --ן-‬ ‫___ ל_ ז____ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לו זמן.‬ 0
e-- -o -m-n. e__ l_ z____ e-n l- z-a-. ------------ eyn lo zman.
Bêhntengî ‫-ש---ם‬ ‫_______ ‫-ש-ע-ם- -------- ‫משועמם‬ 0
mes-o--mam m_________ m-s-o-a-a- ---------- mesho'amam
Bêhna wî/ê teng dibe. ‫-י- ----מ-ת.‬ ‫___ מ________ ‫-י- מ-ו-מ-ת-‬ -------------- ‫היא משועממת.‬ 0
hi-m--ho--memet. h_ m____________ h- m-s-o-a-e-e-. ---------------- hi mesho'amemet.
Bêhna wî/ê teng nabe. ‫--- לא --ו--מ-.‬ ‫___ ל_ מ________ ‫-י- ל- מ-ו-מ-ת-‬ ----------------- ‫היא לא משועממת.‬ 0
hi-----e-ho'---me-. h_ l_ m____________ h- l- m-s-o-a-e-e-. ------------------- hi lo mesho'amemet.
Birçîbûn ‫לה-ות ---‬ ‫_____ ר___ ‫-ה-ו- ר-ב- ----------- ‫להיות רעב‬ 0
li---t re'e-im-r--ev l_____ r____________ l-h-o- r-'-v-m-r-'-v -------------------- lihiot re'evim/re'ev
Hûn birçîne? ‫א-ם רע--ם-‬ ‫___ ר______ ‫-ת- ר-ב-ם-‬ ------------ ‫אתם רעבים?‬ 0
a--- re'ev--? a___ r_______ a-e- r-'-v-m- ------------- atem re'evim?
Hûn birçî nînin? ‫--ם ---רע----‬ ‫___ ל_ ר______ ‫-ת- ל- ר-ב-ם-‬ --------------- ‫אתם לא רעבים?‬ 0
a--m-lo re'ev--? a___ l_ r_______ a-e- l- r-'-v-m- ---------------- atem lo re'evim?
Tîbûn ‫ל-יות צ--‬ ‫_____ צ___ ‫-ה-ו- צ-א- ----------- ‫להיות צמא‬ 0
lih-----s-me l_____ t____ l-h-o- t-a-e ------------ lihiot tsame
Ew tîbûne. ‫ה--/-- --אי- / ות.‬ ‫__ / ן צ____ / ו___ ‫-ם / ן צ-א-ם / ו-.- -------------------- ‫הם / ן צמאים / ות.‬ 0
he-/-en---me-----s--'ot. h______ t_______________ h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t- ------------------------ hem/hen tsme'im/tsme'ot.
Ew tînebûne. ‫---/ ---- -מ-ים - --.‬ ‫__ / ן ל_ צ____ / ו___ ‫-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.- ----------------------- ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ 0
h--/-e--l- t-m-'im/-s-----. h______ l_ t_______________ h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t- --------------------------- hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -