Ferheng

ku Hest   »   he ‫רגשות‬

56 [pêncî û şeş]

Hest

Hest

‫56 [חמישים ושש]‬

56 [xamishim w'shesh]

‫רגשות‬

regashot

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Îbranî Bazî Zêde
kêf kirin/zewq girtin ‫-ש--שק‬ ‫__ ח___ ‫-ש ח-ק- -------- ‫יש חשק‬ 0
y-s------eq y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
Em zewqê werdigirin. ‫-ש-לנ- --ק.‬ ‫__ ל__ ח____ ‫-ש ל-ו ח-ק-‬ ------------- ‫יש לנו חשק.‬ 0
ye-h----u --sheq. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
Em zewqê wernagirin. ‫אין--נ----ק-‬ ‫___ ל__ ח____ ‫-י- ל-ו ח-ק-‬ -------------- ‫אין לנו חשק.‬ 0
e-n -a-- x-s---. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
Tirsîn ‫לפחד‬ ‫_____ ‫-פ-ד- ------ ‫לפחד‬ 0
l--a--d l______ l-f-x-d ------- lefaxed
Ez ditirsim. ‫-----וחד - ת.‬ ‫___ פ___ / ת__ ‫-נ- פ-ח- / ת-‬ --------------- ‫אני פוחד / ת.‬ 0
a-i-po-----o-ed-t. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
Ez natirsim. ‫-ני-לא פ-ח--/ ת-----.‬ ‫___ ל_ פ___ / ת ב_____ ‫-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.- ----------------------- ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ 0
an- -o----ed/p-x-de- bikh-a-. a__ l_ p____________ b_______ a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l- ----------------------------- ani lo poxed/poxedet bikhlal.
Dem heyîn ‫יש-זמן‬ ‫__ ז___ ‫-ש ז-ן- -------- ‫יש זמן‬ 0
y-s- -m-n y___ z___ y-s- z-a- --------- yesh zman
Dema wî heye. ‫י- לו --ן-‬ ‫__ ל_ ז____ ‫-ש ל- ז-ן-‬ ------------ ‫יש לו זמן.‬ 0
y-s--l---m-n. y___ l_ z____ y-s- l- z-a-. ------------- yesh lo zman.
Dema wî tineye. ‫-ין--- ז-ן-‬ ‫___ ל_ ז____ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לו זמן.‬ 0
ey--l--zm-n. e__ l_ z____ e-n l- z-a-. ------------ eyn lo zman.
Bêhntengî ‫מ--ע-ם‬ ‫_______ ‫-ש-ע-ם- -------- ‫משועמם‬ 0
m----'--am m_________ m-s-o-a-a- ---------- mesho'amam
Bêhna wî/ê teng dibe. ‫-י--משו--מ-.‬ ‫___ מ________ ‫-י- מ-ו-מ-ת-‬ -------------- ‫היא משועממת.‬ 0
h--m-sho-a-em-t. h_ m____________ h- m-s-o-a-e-e-. ---------------- hi mesho'amemet.
Bêhna wî/ê teng nabe. ‫ה-- ל- משוע-מ-.‬ ‫___ ל_ מ________ ‫-י- ל- מ-ו-מ-ת-‬ ----------------- ‫היא לא משועממת.‬ 0
h- lo-m-sho---e-e-. h_ l_ m____________ h- l- m-s-o-a-e-e-. ------------------- hi lo mesho'amemet.
Birçîbûn ‫ל-י-- ר--‬ ‫_____ ר___ ‫-ה-ו- ר-ב- ----------- ‫להיות רעב‬ 0
l-hio- ---e-----e'ev l_____ r____________ l-h-o- r-'-v-m-r-'-v -------------------- lihiot re'evim/re'ev
Hûn birçîne? ‫--- -ע-ים?‬ ‫___ ר______ ‫-ת- ר-ב-ם-‬ ------------ ‫אתם רעבים?‬ 0
at---re'----? a___ r_______ a-e- r-'-v-m- ------------- atem re'evim?
Hûn birçî nînin? ‫-תם לא-רעבים?‬ ‫___ ל_ ר______ ‫-ת- ל- ר-ב-ם-‬ --------------- ‫אתם לא רעבים?‬ 0
a-e-----r-'---m? a___ l_ r_______ a-e- l- r-'-v-m- ---------------- atem lo re'evim?
Tîbûn ‫-ה--- -מא‬ ‫_____ צ___ ‫-ה-ו- צ-א- ----------- ‫להיות צמא‬ 0
lih-ot -s--e l_____ t____ l-h-o- t-a-e ------------ lihiot tsame
Ew tîbûne. ‫-ם-/-- -מ--- / ---‬ ‫__ / ן צ____ / ו___ ‫-ם / ן צ-א-ם / ו-.- -------------------- ‫הם / ן צמאים / ות.‬ 0
hem/--n-t--e'i-/t-m-'--. h______ t_______________ h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t- ------------------------ hem/hen tsme'im/tsme'ot.
Ew tînebûne. ‫-ם /-ן--א --א-ם / ות.‬ ‫__ / ן ל_ צ____ / ו___ ‫-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.- ----------------------- ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ 0
hem/hen--o -sme-im-ts-e'o-. h______ l_ t_______________ h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t- --------------------------- hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -