Pasikalbėjimų knygelė

lt Mokykloje   »   em At school

4 [keturi]

Mokykloje

Mokykloje

4 [four]

At school

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių anglų (US) Žaisti Daugiau
Kur mes (esame)? W---e -r----? W____ a__ w__ W-e-e a-e w-? ------------- Where are we? 0
Mes (esame) mokykloje. We-are at --hoo-. W_ a__ a_ s______ W- a-e a- s-h-o-. ----------------- We are at school. 0
Mums vyksta pamokos. W--ar- -a-i-- --a-s-/ a lesso-. W_ a__ h_____ c____ / a l______ W- a-e h-v-n- c-a-s / a l-s-o-. ------------------------------- We are having class / a lesson. 0
Tai (yra) mokiniai. T---e are the schoo- --i---en. T____ a__ t__ s_____ c________ T-o-e a-e t-e s-h-o- c-i-d-e-. ------------------------------ Those are the school children. 0
Tai (yra) mokytoja. T-at i---h--te--he-. T___ i_ t__ t_______ T-a- i- t-e t-a-h-r- -------------------- That is the teacher. 0
Tai (yra) klasė. T--t i- -he-c-a-s. T___ i_ t__ c_____ T-a- i- t-e c-a-s- ------------------ That is the class. 0
Ką mes darome (darysime)? Wha- a---w- -o-n-? W___ a__ w_ d_____ W-a- a-e w- d-i-g- ------------------ What are we doing? 0
Mes mokomės (mokysimės). We---e le--n--g. W_ a__ l________ W- a-e l-a-n-n-. ---------------- We are learning. 0
Mes mokomės (mokysimės) kalbą. We-a---l---nin- a langu--e. W_ a__ l_______ a l________ W- a-e l-a-n-n- a l-n-u-g-. --------------------------- We are learning a language. 0
Aš mokausi anglų (kalbą). I -ea---Eng-i-h. I l____ E_______ I l-a-n E-g-i-h- ---------------- I learn English. 0
Tu mokaisi ispanų (kalbą). You learn----ni-h. Y__ l____ S_______ Y-u l-a-n S-a-i-h- ------------------ You learn Spanish. 0
Jis mokosi vokiečių (kalbą). He lea-------m--. H_ l_____ G______ H- l-a-n- G-r-a-. ----------------- He learns German. 0
Mes mokomės prancūzų (kalbą). W- le--- --enc-. W_ l____ F______ W- l-a-n F-e-c-. ---------------- We learn French. 0
Jūs mokotės italų (kalbą). You-a-l--e----It----n. Y__ a__ l____ I_______ Y-u a-l l-a-n I-a-i-n- ---------------------- You all learn Italian. 0
Jie mokosi rusų (kalbą). T-ey -e--- --ssi-n. T___ l____ R_______ T-e- l-a-n R-s-i-n- ------------------- They learn Russian. 0
Kalbas mokytis (yra) įdomu. L--r-i---l--g--ge--is-----rest---. L_______ l________ i_ i___________ L-a-n-n- l-n-u-g-s i- i-t-r-s-i-g- ---------------------------------- Learning languages is interesting. 0
(Mes) norime suprasti žmones. W--w-n--to under-t-n- --op-e. W_ w___ t_ u_________ p______ W- w-n- t- u-d-r-t-n- p-o-l-. ----------------------------- We want to understand people. 0
(Mes) norime kalbėtis su žmonėmis. We wa-- to -p-ak w-th----p-e. W_ w___ t_ s____ w___ p______ W- w-n- t- s-e-k w-t- p-o-l-. ----------------------------- We want to speak with people. 0

Gimtosios kalbos diena

Ar mylite savo gimtąją kalbą? Tuomet ateityje turėtumėte švęsti jos egzistavimą! Švęsti reikia vasario 21-ąją! Tarptautinę gimtosios kalbos dieną. Ji švenčiama kasmet nuo 2000-ųjų metų. Ją švęsti pasiūlė UNESCO. UNESCO yra Jungtinių Tautų (JT) organizacija. Ją domina domina mokslas, švietimas ir kultūra. UNESCO siekia apsaugoti žmonijos kultūrinį paveldą. Kalbos irgi laikomos kultūriniu paveldu. Todėl jos turi būti saugomos, puoselėjamos ir palaikomos. Vasario 21-ąją švenčiama lingvistinė įvairovė. Apskaičiuota, kad pasaulyje egzistuoja apie 6000-7000 kalbų. Vis dėlto pusei jų gresia išnykimas. Kas dvi savaites amžiams išnyksta po kalbą. O juk kiekvienoje kalboje glūdi milžiniški žinių klodai. Kalboje surenkama tautos išmintis. Kalboje atsispindi tautos istorija. Patirtis ir tradicijos taip pat yra perduodamos per kalbą. Todėl gimtoji kalba yra kiekvienos tautos tapatybės dalis. Kai miršta kalba, netenkama daugiau nei žodžių. Visa tai yra paminima vasario 21-ąją. Žmonės turėtų suprasti, kokią reikšmę turi kalba. Jie turėtų apsvarstyti būdus kalboms apsaugoti. Tad parodyk savo kalbai, kokia ji tau svarbi! Galbūt galėtum iškepti jai pyragą? O ant pyrago užrašyti ką nors gražaus. Savo gimtąją kalba, žinoma!