Pasikalbėjimų knygelė

lt Mokykloje   »   hu Az iskolában

4 [keturi]

Mokykloje

Mokykloje

4 [négy]

Az iskolában

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių vengrų Žaisti Daugiau
Kur mes (esame)? H---va--unk? H__ v_______ H-l v-g-u-k- ------------ Hol vagyunk? 0
Mes (esame) mokykloje. Mi ---i-k-l--an-vagy-n-. M_ a_ i________ v_______ M- a- i-k-l-b-n v-g-u-k- ------------------------ Mi az iskolában vagyunk. 0
Mums vyksta pamokos. Nekü-- oktatá-un- va-. N_____ o_________ v___ N-k-n- o-t-t-s-n- v-n- ---------------------- Nekünk oktatásunk van. 0
Tai (yra) mokiniai. Eze--- ta--l--. E___ a t_______ E-e- a t-n-l-k- --------------- Ezek a tanulók. 0
Tai (yra) mokytoja. Ez a-t-n-r--. E_ a t_______ E- a t-n-r-ő- ------------- Ez a tanárnő. 0
Tai (yra) klasė. Ez--z-os--ál-. E_ a_ o_______ E- a- o-z-á-y- -------------- Ez az osztály. 0
Ką mes darome (darysime)? M-t --in--unk? M__ c_________ M-t c-i-á-u-k- -------------- Mit csinálunk? 0
Mes mokomės (mokysimės). T---lunk. T________ T-n-l-n-. --------- Tanulunk. 0
Mes mokomės (mokysimės) kalbą. T---lun- -gy-n-elv--. T_______ e__ n_______ T-n-l-n- e-y n-e-v-t- --------------------- Tanulunk egy nyelvet. 0
Aš mokausi anglų (kalbą). É--ango-ul-t--u--k. É_ a______ t_______ É- a-g-l-l t-n-l-k- ------------------- Én angolul tanulok. 0
Tu mokaisi ispanų (kalbą). T- -pa---l-l ----ls-. T_ s________ t_______ T- s-a-y-l-l t-n-l-z- --------------------- Te spanyolul tanulsz. 0
Jis mokosi vokiečių (kalbą). Ő-né---ül ta-ul. Ő n______ t_____ Ő n-m-t-l t-n-l- ---------------- Ő németül tanul. 0
Mes mokomės prancūzų (kalbą). M- f--n--á-- --nu-un-. M_ f________ t________ M- f-a-c-á-l t-n-l-n-. ---------------------- Mi franciául tanulunk. 0
Jūs mokotės italų (kalbą). Ti-ola---l---nu----. T_ o______ t________ T- o-a-z-l t-n-l-o-. -------------------- Ti olaszul tanultok. 0
Jie mokosi rusų (kalbą). Ő--orosz-l t-n--n-k. Ő_ o______ t________ Ő- o-o-z-l t-n-l-a-. -------------------- Ők oroszul tanulnak. 0
Kalbas mokytis (yra) įdomu. N-elvek-t -a----i -rd--e-. N________ t______ é_______ N-e-v-k-t t-n-l-i é-d-k-s- -------------------------- Nyelveket tanulni érdekes. 0
(Mes) norime suprasti žmones. Meg --a-ju- ---e-i -z -m--rek--. M__ a______ é_____ a_ e_________ M-g a-a-j-k é-t-n- a- e-b-r-k-t- -------------------------------- Meg akarjuk érteni az embereket. 0
(Mes) norime kalbėtis su žmonėmis. Mi-bes--l-- akaru-k ---e-berek--l. M_ b_______ a______ a_ e__________ M- b-s-é-n- a-a-u-k a- e-b-r-k-e-. ---------------------------------- Mi beszélni akarunk az emberekkel. 0

Gimtosios kalbos diena

Ar mylite savo gimtąją kalbą? Tuomet ateityje turėtumėte švęsti jos egzistavimą! Švęsti reikia vasario 21-ąją! Tarptautinę gimtosios kalbos dieną. Ji švenčiama kasmet nuo 2000-ųjų metų. Ją švęsti pasiūlė UNESCO. UNESCO yra Jungtinių Tautų (JT) organizacija. Ją domina domina mokslas, švietimas ir kultūra. UNESCO siekia apsaugoti žmonijos kultūrinį paveldą. Kalbos irgi laikomos kultūriniu paveldu. Todėl jos turi būti saugomos, puoselėjamos ir palaikomos. Vasario 21-ąją švenčiama lingvistinė įvairovė. Apskaičiuota, kad pasaulyje egzistuoja apie 6000-7000 kalbų. Vis dėlto pusei jų gresia išnykimas. Kas dvi savaites amžiams išnyksta po kalbą. O juk kiekvienoje kalboje glūdi milžiniški žinių klodai. Kalboje surenkama tautos išmintis. Kalboje atsispindi tautos istorija. Patirtis ir tradicijos taip pat yra perduodamos per kalbą. Todėl gimtoji kalba yra kiekvienos tautos tapatybės dalis. Kai miršta kalba, netenkama daugiau nei žodžių. Visa tai yra paminima vasario 21-ąją. Žmonės turėtų suprasti, kokią reikšmę turi kalba. Jie turėtų apsvarstyti būdus kalboms apsaugoti. Tad parodyk savo kalbai, kokia ji tau svarbi! Galbūt galėtum iškepti jai pyragą? O ant pyrago užrašyti ką nors gražaus. Savo gimtąją kalba, žinoma!