Pasikalbėjimų knygelė

lt Mokykloje   »   nl Op school

4 [keturi]

Mokykloje

Mokykloje

4 [vier]

Op school

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių olandų Žaisti Daugiau
Kur mes (esame)? Wa-r -i-- --? W___ z___ w__ W-a- z-j- w-? ------------- Waar zijn we? 0
Mes (esame) mokykloje. We---j- -p-s---ol. W_ z___ o_ s______ W- z-j- o- s-h-o-. ------------------ We zijn op school. 0
Mums vyksta pamokos. We---b------s. W_ h_____ l___ W- h-b-e- l-s- -------------- We hebben les. 0
Tai (yra) mokiniai. Da----j- -e lee-------. D__ z___ d_ l__________ D-t z-j- d- l-e-l-n-e-. ----------------------- Dat zijn de leerlingen. 0
Tai (yra) mokytoja. D---i- -e --rar-s. D__ i_ d_ l_______ D-t i- d- l-r-r-s- ------------------ Dat is de lerares. 0
Tai (yra) klasė. D-- -s--e -l-s. D__ i_ d_ k____ D-t i- d- k-a-. --------------- Dat is de klas. 0
Ką mes darome (darysime)? Wa----e----? W__ d___ w__ W-t d-e- w-? ------------ Wat doen we? 0
Mes mokomės (mokysimės). W--ler-n. W_ l_____ W- l-r-n- --------- We leren. 0
Mes mokomės (mokysimės) kalbą. W-j---r-- ee- --a-. W__ l____ e__ t____ W-j l-r-n e-n t-a-. ------------------- Wij leren een taal. 0
Aš mokausi anglų (kalbą). Ik l-er--nge-s. I_ l___ E______ I- l-e- E-g-l-. --------------- Ik leer Engels. 0
Tu mokaisi ispanų (kalbą). Jij-l---- ---a-s. J__ l____ S______ J-j l-e-t S-a-n-. ----------------- Jij leert Spaans. 0
Jis mokosi vokiečių (kalbą). H-j-l--r----it-. H__ l____ D_____ H-j l-e-t D-i-s- ---------------- Hij leert Duits. 0
Mes mokomės prancūzų (kalbą). Wi- ler---F--n-. W__ l____ F_____ W-j l-r-n F-a-s- ---------------- Wij leren Frans. 0
Jūs mokotės italų (kalbą). Ju-lie--e-----talia-ns. J_____ l____ I_________ J-l-i- l-r-n I-a-i-a-s- ----------------------- Jullie leren Italiaans. 0
Jie mokosi rusų (kalbą). Zi---e--n -u-s---h. Z__ l____ R________ Z-j l-r-n R-s-i-c-. ------------------- Zij leren Russisch. 0
Kalbas mokytis (yra) įdomu. Ta--n -e-e--is i--e---sa--. T____ l____ i_ i___________ T-l-n l-r-n i- i-t-r-s-a-t- --------------------------- Talen leren is interessant. 0
(Mes) norime suprasti žmones. W---il----m-ns-n b-gr----n. W_ w_____ m_____ b_________ W- w-l-e- m-n-e- b-g-i-p-n- --------------------------- We willen mensen begrijpen. 0
(Mes) norime kalbėtis su žmonėmis. W- w---en ----m-nsen----e-e-. W_ w_____ m__ m_____ s_______ W- w-l-e- m-t m-n-e- s-r-k-n- ----------------------------- We willen met mensen spreken. 0

Gimtosios kalbos diena

Ar mylite savo gimtąją kalbą? Tuomet ateityje turėtumėte švęsti jos egzistavimą! Švęsti reikia vasario 21-ąją! Tarptautinę gimtosios kalbos dieną. Ji švenčiama kasmet nuo 2000-ųjų metų. Ją švęsti pasiūlė UNESCO. UNESCO yra Jungtinių Tautų (JT) organizacija. Ją domina domina mokslas, švietimas ir kultūra. UNESCO siekia apsaugoti žmonijos kultūrinį paveldą. Kalbos irgi laikomos kultūriniu paveldu. Todėl jos turi būti saugomos, puoselėjamos ir palaikomos. Vasario 21-ąją švenčiama lingvistinė įvairovė. Apskaičiuota, kad pasaulyje egzistuoja apie 6000-7000 kalbų. Vis dėlto pusei jų gresia išnykimas. Kas dvi savaites amžiams išnyksta po kalbą. O juk kiekvienoje kalboje glūdi milžiniški žinių klodai. Kalboje surenkama tautos išmintis. Kalboje atsispindi tautos istorija. Patirtis ir tradicijos taip pat yra perduodamos per kalbą. Todėl gimtoji kalba yra kiekvienos tautos tapatybės dalis. Kai miršta kalba, netenkama daugiau nei žodžių. Visa tai yra paminima vasario 21-ąją. Žmonės turėtų suprasti, kokią reikšmę turi kalba. Jie turėtų apsvarstyti būdus kalboms apsaugoti. Tad parodyk savo kalbai, kokia ji tau svarbi! Galbūt galėtum iškepti jai pyragą? O ant pyrago užrašyti ką nors gražaus. Savo gimtąją kalba, žinoma!