Pasikalbėjimų knygelė

lt Mokykloje   »   et Koolis

4 [keturi]

Mokykloje

Mokykloje

4 [neli]

Koolis

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių estų Žaisti Daugiau
Kur mes (esame)? Ku- me -l-me? K__ m_ o_____ K-s m- o-e-e- ------------- Kus me oleme? 0
Mes (esame) mokykloje. M---le-e--ooli-. M_ o____ k______ M- o-e-e k-o-i-. ---------------- Me oleme koolis. 0
Mums vyksta pamokos. M-il -ä-b-t---. M___ k___ t____ M-i- k-i- t-n-. --------------- Meil käib tund. 0
Tai (yra) mokiniai. Ne-d on-õ-ilas--. N___ o_ õ________ N-e- o- õ-i-a-e-. ----------------- Need on õpilased. 0
Tai (yra) mokytoja. See -- --e---a. S__ o_ õ_______ S-e o- õ-e-a-a- --------------- See on õpetaja. 0
Tai (yra) klasė. See-on-k-a-s. S__ o_ k_____ S-e o- k-a-s- ------------- See on klass. 0
Ką mes darome (darysime)? M--- -- ---me? M___ m_ t_____ M-d- m- t-e-e- -------------- Mida me teeme? 0
Mes mokomės (mokysimės). Me --i-e. M_ õ_____ M- õ-i-e- --------- Me õpime. 0
Mes mokomės (mokysimės) kalbą. Me-õp-me-k-e-t. M_ õ____ k_____ M- õ-i-e k-e-t- --------------- Me õpime keelt. 0
Aš mokausi anglų (kalbą). Ma---i--i-g-ise-k----. M_ õ___ i______ k_____ M- õ-i- i-g-i-e k-e-t- ---------------------- Ma õpin inglise keelt. 0
Tu mokaisi ispanų (kalbą). S- õ--- his---ni- keelt. S_ õ___ h________ k_____ S- õ-i- h-s-a-n-a k-e-t- ------------------------ Sa õpid hispaania keelt. 0
Jis mokosi vokiečių (kalbą). Ta----b---ks- kee-t. T_ õ___ s____ k_____ T- õ-i- s-k-a k-e-t- -------------------- Ta õpib saksa keelt. 0
Mes mokomės prancūzų (kalbą). Me-õ---- p-a-t-u-- kee-t. M_ õ____ p________ k_____ M- õ-i-e p-a-t-u-e k-e-t- ------------------------- Me õpime prantsuse keelt. 0
Jūs mokotės italų (kalbą). T- õpite it-ali- -----. T_ õ____ i______ k_____ T- õ-i-e i-a-l-a k-e-t- ----------------------- Te õpite itaalia keelt. 0
Jie mokosi rusų (kalbą). Na----i-a----n--ke-l-. N__ õ_____ v___ k_____ N-d õ-i-a- v-n- k-e-t- ---------------------- Nad õpivad vene keelt. 0
Kalbas mokytis (yra) įdomu. K-eli õ-p--a-on h-v-tav. K____ õ_____ o_ h_______ K-e-i õ-p-d- o- h-v-t-v- ------------------------ Keeli õppida on huvitav. 0
(Mes) norime suprasti žmones. Me--ah--- ini-esi--õist-. M_ t_____ i______ m______ M- t-h-m- i-i-e-i m-i-t-. ------------------------- Me tahame inimesi mõista. 0
(Mes) norime kalbėtis su žmonėmis. Me -a-a-e---i-e----- rä--ida. M_ t_____ i_________ r_______ M- t-h-m- i-i-e-t-g- r-ä-i-a- ----------------------------- Me tahame inimestega rääkida. 0

Gimtosios kalbos diena

Ar mylite savo gimtąją kalbą? Tuomet ateityje turėtumėte švęsti jos egzistavimą! Švęsti reikia vasario 21-ąją! Tarptautinę gimtosios kalbos dieną. Ji švenčiama kasmet nuo 2000-ųjų metų. Ją švęsti pasiūlė UNESCO. UNESCO yra Jungtinių Tautų (JT) organizacija. Ją domina domina mokslas, švietimas ir kultūra. UNESCO siekia apsaugoti žmonijos kultūrinį paveldą. Kalbos irgi laikomos kultūriniu paveldu. Todėl jos turi būti saugomos, puoselėjamos ir palaikomos. Vasario 21-ąją švenčiama lingvistinė įvairovė. Apskaičiuota, kad pasaulyje egzistuoja apie 6000-7000 kalbų. Vis dėlto pusei jų gresia išnykimas. Kas dvi savaites amžiams išnyksta po kalbą. O juk kiekvienoje kalboje glūdi milžiniški žinių klodai. Kalboje surenkama tautos išmintis. Kalboje atsispindi tautos istorija. Patirtis ir tradicijos taip pat yra perduodamos per kalbą. Todėl gimtoji kalba yra kiekvienos tautos tapatybės dalis. Kai miršta kalba, netenkama daugiau nei žodžių. Visa tai yra paminima vasario 21-ąją. Žmonės turėtų suprasti, kokią reikšmę turi kalba. Jie turėtų apsvarstyti būdus kalboms apsaugoti. Tad parodyk savo kalbai, kokia ji tau svarbi! Galbūt galėtum iškepti jai pyragą? O ant pyrago užrašyti ką nors gražaus. Savo gimtąją kalba, žinoma!