Pasikalbėjimų knygelė

lt Mokykloje   »   sl V šoli

4 [keturi]

Mokykloje

Mokykloje

4 [štiri]

V šoli

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių slovėnų Žaisti Daugiau
Kur mes (esame)? K-- ---? K__ s___ K-e s-o- -------- Kje smo? 0
Mes (esame) mokykloje. Sm--- š--i. S__ v š____ S-o v š-l-. ----------- Smo v šoli. 0
Mums vyksta pamokos. Imam--po--. I____ p____ I-a-o p-u-. ----------- Imamo pouk. 0
Tai (yra) mokiniai. T- so--i---i. T_ s_ d______ T- s- d-j-k-. ------------- To so dijaki. 0
Tai (yra) mokytoja. T---- -či----ica. T_ j_ u__________ T- j- u-i-e-j-c-. ----------------- To je učiteljica. 0
Tai (yra) klasė. To-j--ra----. T_ j_ r______ T- j- r-z-e-. ------------- To je razred. 0
Ką mes darome (darysime)? Kaj-počne-o-(d---mo)? K__ p______ (________ K-j p-č-e-o (-e-a-o-? --------------------- Kaj počnemo (delamo)? 0
Mes mokomės (mokysimės). U-----se. U____ s__ U-i-o s-. --------- Učimo se. 0
Mes mokomės (mokysimės) kalbą. Uč------ --z-k. U____ s_ j_____ U-i-o s- j-z-k- --------------- Učimo se jezik. 0
Aš mokausi anglų (kalbą). U-im s--angl---in-. U___ s_ a__________ U-i- s- a-g-e-č-n-. ------------------- Učim se angleščino. 0
Tu mokaisi ispanų (kalbą). Uč-š-se-š---šč--o. U___ s_ š_________ U-i- s- š-a-š-i-o- ------------------ Učiš se španščino. 0
Jis mokosi vokiečių (kalbą). U-- -----m--i-o. U__ s_ n________ U-i s- n-m-č-n-. ---------------- Uči se nemščino. 0
Mes mokomės prancūzų (kalbą). Učim- se -ran-oš-ino. U____ s_ f___________ U-i-o s- f-a-c-š-i-o- --------------------- Učimo se francoščino. 0
Jūs mokotės italų (kalbą). U-ite s---t-----n---n-. U____ s_ i_____________ U-i-e s- i-a-i-a-š-i-o- ----------------------- Učite se italijanščino. 0
Jie mokosi rusų (kalbą). U-ij- -------ino. U____ s_ r_______ U-i-o s- r-š-i-o- ----------------- Učijo se ruščino. 0
Kalbas mokytis (yra) įdomu. Učenje -ezi-o---- zan-m---. U_____ j______ j_ z________ U-e-j- j-z-k-v j- z-n-m-v-. --------------------------- Učenje jezikov je zanimivo. 0
(Mes) norime suprasti žmones. H-čem- -azu--t- --u--. H_____ r_______ l_____ H-č-m- r-z-m-t- l-u-i- ---------------------- Hočemo razumeti ljudi. 0
(Mes) norime kalbėtis su žmonėmis. Hoč--o-s--p--o--rjat--z--j----. H_____ s_ p__________ z l______ H-č-m- s- p-g-v-r-a-i z l-u-m-. ------------------------------- Hočemo se pogovarjati z ljudmi. 0

Gimtosios kalbos diena

Ar mylite savo gimtąją kalbą? Tuomet ateityje turėtumėte švęsti jos egzistavimą! Švęsti reikia vasario 21-ąją! Tarptautinę gimtosios kalbos dieną. Ji švenčiama kasmet nuo 2000-ųjų metų. Ją švęsti pasiūlė UNESCO. UNESCO yra Jungtinių Tautų (JT) organizacija. Ją domina domina mokslas, švietimas ir kultūra. UNESCO siekia apsaugoti žmonijos kultūrinį paveldą. Kalbos irgi laikomos kultūriniu paveldu. Todėl jos turi būti saugomos, puoselėjamos ir palaikomos. Vasario 21-ąją švenčiama lingvistinė įvairovė. Apskaičiuota, kad pasaulyje egzistuoja apie 6000-7000 kalbų. Vis dėlto pusei jų gresia išnykimas. Kas dvi savaites amžiams išnyksta po kalbą. O juk kiekvienoje kalboje glūdi milžiniški žinių klodai. Kalboje surenkama tautos išmintis. Kalboje atsispindi tautos istorija. Patirtis ir tradicijos taip pat yra perduodamos per kalbą. Todėl gimtoji kalba yra kiekvienos tautos tapatybės dalis. Kai miršta kalba, netenkama daugiau nei žodžių. Visa tai yra paminima vasario 21-ąją. Žmonės turėtų suprasti, kokią reikšmę turi kalba. Jie turėtų apsvarstyti būdus kalboms apsaugoti. Tad parodyk savo kalbai, kokia ji tau svarbi! Galbūt galėtum iškepti jai pyragą? O ant pyrago užrašyti ką nors gražaus. Savo gimtąją kalba, žinoma!