Pasikalbėjimų knygelė

lt Mokykloje   »   ru В школе

4 [keturi]

Mokykloje

Mokykloje

4 [четыре]

4 [chetyre]

В школе

[V shkole]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių rusų Žaisti Daugiau
Kur mes (esame)? Гд- м-? Г__ м__ Г-е м-? ------- Где мы? 0
Gde--y? G__ m__ G-e m-? ------- Gde my?
Mes (esame) mokykloje. Мы --ш--л-. М_ в ш_____ М- в ш-о-е- ----------- Мы в школе. 0
My-v -hko-e. M_ v s______ M- v s-k-l-. ------------ My v shkole.
Mums vyksta pamokos. У н--------. У н__ у_____ У н-с у-о-и- ------------ У нас уроки. 0
U-nas---ok-. U n__ u_____ U n-s u-o-i- ------------ U nas uroki.
Tai (yra) mokiniai. Э-о--ч-----. Э__ у_______ Э-о у-е-и-и- ------------ Это ученики. 0
Et- uc-eniki. E__ u________ E-o u-h-n-k-. ------------- Eto ucheniki.
Tai (yra) mokytoja. Это --ительн---. Э__ у___________ Э-о у-и-е-ь-и-а- ---------------- Это учительница. 0
E-o --hi----ni-sa. E__ u_____________ E-o u-h-t-l-n-t-a- ------------------ Eto uchitelʹnitsa.
Tai (yra) klasė. Эт--к---с. Э__ к_____ Э-о к-а-с- ---------- Это класс. 0
Eto---a--. E__ k_____ E-o k-a-s- ---------- Eto klass.
Ką mes darome (darysime)? Чем--ы -а-имае---? Ч__ м_ з__________ Ч-м м- з-н-м-е-с-? ------------------ Чем мы занимаемся? 0
C-em-m--z----a-----a? C___ m_ z____________ C-e- m- z-n-m-y-m-y-? --------------------- Chem my zanimayemsya?
Mes mokomės (mokysimės). Мы-у---ся. М_ у______ М- у-и-с-. ---------- Мы учимся. 0
My u--ims-a. M_ u________ M- u-h-m-y-. ------------ My uchimsya.
Mes mokomės (mokysimės) kalbą. М- у--м -зык. М_ у___ я____ М- у-и- я-ы-. ------------- Мы учим язык. 0
My -c-im -a---. M_ u____ y_____ M- u-h-m y-z-k- --------------- My uchim yazyk.
Aš mokausi anglų (kalbą). Я у---а--лий--ий. Я у__ а__________ Я у-у а-г-и-с-и-. ----------------- Я учу английский. 0
Ya -ch- a-gl-y--i-. Y_ u___ a__________ Y- u-h- a-g-i-s-i-. ------------------- Ya uchu angliyskiy.
Tu mokaisi ispanų (kalbą). Т--учишь ис---с-ий. Т_ у____ и_________ Т- у-и-ь и-п-н-к-й- ------------------- Ты учишь испанский. 0
Ty u----hʹ--s---s--y. T_ u______ i_________ T- u-h-s-ʹ i-p-n-k-y- --------------------- Ty uchishʹ ispanskiy.
Jis mokosi vokiečių (kalbą). Он --ит не---к-й. О_ у___ н________ О- у-и- н-м-ц-и-. ----------------- Он учит немецкий. 0
On --hit---m-ts-i-. O_ u____ n_________ O- u-h-t n-m-t-k-y- ------------------- On uchit nemetskiy.
Mes mokomės prancūzų (kalbą). М--у--м ------зски-. М_ у___ ф___________ М- у-и- ф-а-ц-з-к-й- -------------------- Мы учим французский. 0
My--chi- fr---su-----. M_ u____ f____________ M- u-h-m f-a-t-u-s-i-. ---------------------- My uchim frantsuzskiy.
Jūs mokotės italų (kalbą). В----ит--ит----нск-й. В_ у____ и___________ В- у-и-е и-а-ь-н-к-й- --------------------- Вы учите итальянский. 0
V---ch--e -t--ʹyansk--. V_ u_____ i____________ V- u-h-t- i-a-ʹ-a-s-i-. ----------------------- Vy uchite italʹyanskiy.
Jie mokosi rusų (kalbą). Он- уча---у-с--й. О__ у___ р_______ О-и у-а- р-с-к-й- ----------------- Они учат русский. 0
Oni-uchat r--s--y. O__ u____ r_______ O-i u-h-t r-s-k-y- ------------------ Oni uchat russkiy.
Kalbas mokytis (yra) įdomu. Уч-ть -з-к--инт-ре---. У____ я____ и_________ У-и-ь я-ы-и и-т-р-с-о- ---------------------- Учить языки интересно. 0
U--it------k- ----re---. U_____ y_____ i_________ U-h-t- y-z-k- i-t-r-s-o- ------------------------ Uchitʹ yazyki interesno.
(Mes) norime suprasti žmones. Мы-хот---п-н--а-----дей. М_ х____ п_______ л_____ М- х-т-м п-н-м-т- л-д-й- ------------------------ Мы хотим понимать людей. 0
My -hot-- --ni-at--l--dey. M_ k_____ p_______ l______ M- k-o-i- p-n-m-t- l-u-e-. -------------------------- My khotim ponimatʹ lyudey.
(Mes) norime kalbėtis su žmonėmis. М--хот-м-го-орит--с-лю----. М_ х____ г_______ с л______ М- х-т-м г-в-р-т- с л-д-м-. --------------------------- Мы хотим говорить с людьми. 0
My-k--tim ---or-tʹ-s ly-dʹmi. M_ k_____ g_______ s l_______ M- k-o-i- g-v-r-t- s l-u-ʹ-i- ----------------------------- My khotim govoritʹ s lyudʹmi.

Gimtosios kalbos diena

Ar mylite savo gimtąją kalbą? Tuomet ateityje turėtumėte švęsti jos egzistavimą! Švęsti reikia vasario 21-ąją! Tarptautinę gimtosios kalbos dieną. Ji švenčiama kasmet nuo 2000-ųjų metų. Ją švęsti pasiūlė UNESCO. UNESCO yra Jungtinių Tautų (JT) organizacija. Ją domina domina mokslas, švietimas ir kultūra. UNESCO siekia apsaugoti žmonijos kultūrinį paveldą. Kalbos irgi laikomos kultūriniu paveldu. Todėl jos turi būti saugomos, puoselėjamos ir palaikomos. Vasario 21-ąją švenčiama lingvistinė įvairovė. Apskaičiuota, kad pasaulyje egzistuoja apie 6000-7000 kalbų. Vis dėlto pusei jų gresia išnykimas. Kas dvi savaites amžiams išnyksta po kalbą. O juk kiekvienoje kalboje glūdi milžiniški žinių klodai. Kalboje surenkama tautos išmintis. Kalboje atsispindi tautos istorija. Patirtis ir tradicijos taip pat yra perduodamos per kalbą. Todėl gimtoji kalba yra kiekvienos tautos tapatybės dalis. Kai miršta kalba, netenkama daugiau nei žodžių. Visa tai yra paminima vasario 21-ąją. Žmonės turėtų suprasti, kokią reikšmę turi kalba. Jie turėtų apsvarstyti būdus kalboms apsaugoti. Tad parodyk savo kalbai, kokia ji tau svarbi! Galbūt galėtum iškepti jai pyragą? O ant pyrago užrašyti ką nors gražaus. Savo gimtąją kalba, žinoma!