Pasikalbėjimų knygelė

lt Kelio teiravimasis   »   sq Pyes pёr rrugёn

40 [keturiasdešimt]

Kelio teiravimasis

Kelio teiravimasis

40 [dyzet]

Pyes pёr rrugёn

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių albanų Žaisti Daugiau
Atsiprašau! Mё ----i! M_ f_____ M- f-l-i- --------- Mё falni! 0
Ar galite man padėti? A-m--d -ё-m- -di----i? A m___ t_ m_ n________ A m-n- t- m- n-i-m-n-? ---------------------- A mund tё mё ndihmoni? 0
Kur čia yra geras restoranas? K- n---het ----j--r-sto-a-- - ---ё -ёt-? K_ n______ n_____ r________ i m___ k____ K- n-o-h-t n-o-j- r-s-o-a-t i m-r- k-t-? ---------------------------------------- Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu? 0
Eikite į kairę už kampo. Ec-- maj---,--- -o---. E___ m______ n_ q_____ E-n- m-j-a-, n- q-s-e- ---------------------- Ecni majtas, nё qoshe. 0
Paskui truputį paeikite tiesiai. E--i-----a------drej-. E___ p_____ p__ d_____ E-n- p-s-a- p-k d-e-t- ---------------------- Ecni pastaj pak drejt. 0
Paskui šimtą metrų eikite į dešnę. Ec-i pa-ta- -0- m-tr--d----t-s. E___ p_____ 1__ m____ d________ E-n- p-s-a- 1-0 m-t-a d-a-h-a-. ------------------------------- Ecni pastaj 100 metra djathtas. 0
(Jūs) galite važiuoti ir autobusu. M--d--- -e------h- ------s-n. M___ t_ m_____ d__ a_________ M-n- t- m-r-n- d-e a-t-b-s-n- ----------------------------- Mund tё merrni dhe autobusin. 0
(Jūs) galite važiuoti ir tramvajumi. M--d-tё-----ni -h--tr----ji-. M___ t_ m_____ d__ t_________ M-n- t- m-r-n- d-e t-a-v-j-n- ----------------------------- Mund tё merrni dhe tramvajin. 0
(Jūs) galite tiesiog paskui mane važiuoti. Mun--tё-udhё-o--------b-a-- meje. M___ t_ u_______ d__ m_____ m____ M-n- t- u-h-t-n- d-e m-r-p- m-j-. --------------------------------- Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje. 0
Kaip man nuvykti į futbolo stadioną? S- m-nd t--s---j n- ----ium? S_ m___ t_ s____ n_ s_______ S- m-n- t- s-k-j n- s-a-i-m- ---------------------------- Si mund tё shkoj nё stadium? 0
Važiuokite per tiltą! K-l-n---r--! K_____ u____ K-l-n- u-ё-! ------------ Kaloni urёn! 0
Važiuokite per tunelį! K---ni-tu-e-in! K_____ t_______ K-l-n- t-n-l-n- --------------- Kaloni tunelin! 0
Važiuokite iki trečio šviesoforo. U-hёtoni der- te -e---ori i-tretё. U_______ d___ t_ s_______ i t_____ U-h-t-n- d-r- t- s-m-f-r- i t-e-ё- ---------------------------------- Udhёtoni deri te semafori i tretё. 0
Paskui pasukite į pirmą gatvę dešinėje. Kt-ehu-i-p-st-- n- rru--n-- -ar---j---t-s. K_______ p_____ n_ r_____ e p___ d________ K-h-h-n- p-s-a- n- r-u-ё- e p-r- d-a-h-a-. ------------------------------------------ Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas. 0
Paskui važiuokite tiesiai per kitą sankryžą. Ud---o-- --s-a---r-j---eri te-kr--ё-i-i t----r. U_______ p_____ d____ d___ t_ k________ t______ U-h-t-n- p-s-a- d-e-t d-r- t- k-y-ё-i-i t-e-ё-. ----------------------------------------------- Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr. 0
Atsiprašau, kaip (man) nuvykti į oro uostą? Mё--a-ni- s- mun- -ё sh--- -ё a---p---? M_ f_____ s_ m___ t_ s____ n_ a________ M- f-l-i- s- m-n- t- s-k-j n- a-r-p-r-? --------------------------------------- Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport? 0
Geriausiai važiuokite metro. Mё----ё--e-r-i-me-r-n-. M_ m___ m_____ m_______ M- m-r- m-r-n- m-t-o-ё- ----------------------- Mё mirё merrni metronё. 0
Tiesiog važiuokite iki galutinės stoties. Ud-ёt-n- d----te -t-c-o---- fu-d--. U_______ d___ t_ s_______ i f______ U-h-t-n- d-r- t- s-a-i-n- i f-n-i-. ----------------------------------- Udhёtoni deri te stacioni i fundit. 0

Gyvūnų kalba

Kai norime save išreikšti, naudojame kalbą. Gyvūnai irgi turi nuosavą kalbą. Ir jie ja naudojasi lygiai taip pat kaip ir mes. Tiksliau, jie bendrauja, kad apsikeistų informacija. Kiekviena gyvūnų rūšis turi nuosavą kalbą. Net termitai bendrauja tarpusavyje. Kai iškyla pavojus, jie prisiglaudžia prie žemės. Taip jie vienas kitą įspėja. Kiti gyvūnai švilpia artindamiesi prie priešų. Bitės kalba šokiais. Taip jos parodo kitoms bitėms, kai yra ko nors užkąsti. Banginiai skleidžia garsus, kurie gali būti girdimi už 5000 kilometrų. Jie bendrauja ypatingomis dainomis. Drambliai irgi siunčia vieni kitiems akustinius signalus. Tačiau žmonės jų negirdi. Daugelio gyvūnų kalba labai sudėtinga. Ji susideda iš įvairių ženklų kombinacijos. Gyvūnai pasitelkia akustinius, cheminius ir optinius signalus. Be viso to, gyvūnai naudoja įvairius gestus. Žmonės jau išmoko naminių gyvūnų kalbą. Jie žino, kada jų šunys patenkinti. Žmonės supranta, kada katės nori būti paliktos ramybėje. Tačiau šunys ir katės kalba labai skirtingomis kalbomis. Daugelis signalų netgi yra visiškai priešingi. Ilgą laiką buvo manoma, kad šunys ir katės tiesiog vieni kitų nekenčia. Tačiau iš tiesų jie vieni kitų nesupranta. O dėl to ir kyla kačių ir šunų bėdos. Tad dėl nesusipratimų pykstasi net gyvūnai...