Pasikalbėjimų knygelė

lt Prieveiksmiai   »   nn Adverb

100 [šimtas]

Prieveiksmiai

Prieveiksmiai

100 [hundre]

Adverb

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių nynorskas Žaisti Daugiau
jau (kartą) — dar niekada nok-- --ng - ----i n____ g___ - a____ n-k-n g-n- - a-d-i ------------------ nokon gong - aldri 0
Ar jau esate (kartą) buvęs Berlyne? Har--u-no--n go-g----e i---rli-? H__ d_ n____ g___ v___ i B______ H-r d- n-k-n g-n- v-r- i B-r-i-? -------------------------------- Har du nokon gong vore i Berlin? 0
Ne, dar niekada. Nei, ---r-. N___ a_____ N-i- a-d-i- ----------- Nei, aldri. 0
kas nors — niekas n-kon --ing-n n____ - i____ n-k-n - i-g-n ------------- nokon - ingen 0
Ar čia ką nors pažįstate? K--n--r -u---k-n--er? K______ d_ n____ h___ K-e-n-r d- n-k-n h-r- --------------------- Kjenner du nokon her? 0
Ne, (aš) čia nieko nepažįstu. Ne------k-enne- i---n--e-. N___ e_ k______ i____ h___ N-i- e- k-e-n-r i-g-n h-r- -------------------------- Nei, eg kjenner ingen her. 0
dar — jau ne / nebe / nedaugiau / neilgiau e-no ---kkj-------r e___ - i____ l_____ e-n- - i-k-e l-n-e- ------------------- enno - ikkje lenger 0
Ar dar ilgai būsite čia? Sk-- d--------er -i st----e---? S___ d_ v___ h__ e_ s____ e____ S-a- d- v-r- h-r e- s-u-d e-n-? ------------------------------- Skal du vere her ei stund enno? 0
Ne, (aš) čia jau ilgai nebūsiu / būsiu čia nebeilgai. Ne-,--- ---l-ikkje-v--e---r le-g--. N___ e_ s___ i____ v___ h__ l______ N-i- e- s-a- i-k-e v-r- h-r l-n-e-. ----------------------------------- Nei, eg skal ikkje vere her lenger. 0
dar šiek tiek — nieko daugiau l-t--m--r---i-k-- m--r l___ m___ - i____ m___ l-t- m-i- - i-k-e m-i- ---------------------- litt meir - ikkje meir 0
Ar norėtumėte dar ko nors išgerti? V-l ---ha---t- meir - d--k-e? V__ d_ h_ l___ m___ å d______ V-l d- h- l-t- m-i- å d-i-k-? ----------------------------- Vil du ha litt meir å drikke? 0
Ne, (aš) daugiau nieko nenoriu / nieko nebenoriu. N-i----k---g vi- -kkj- ------r. N__ t____ e_ v__ i____ h_ m____ N-i t-k-, e- v-l i-k-e h- m-i-. ------------------------------- Nei takk, eg vil ikkje ha meir. 0
jau ką / ko nors — dar nieko a-lereie-- ik-je----o a_______ - i____ e___ a-l-r-i- - i-k-e e-n- --------------------- allereie - ikkje enno 0
Ar (jūs) jau ko nors valgėte? Har--u-a--er-i- ete? H__ d_ a_______ e___ H-r d- a-l-r-i- e-e- -------------------- Har du allereie ete? 0
Ne, (aš) dar nieko nevalgiau. N-i- e- -ar-i---- e-- enno. N___ e_ h__ i____ e__ e____ N-i- e- h-r i-k-e e-e e-n-. --------------------------- Nei, eg har ikkje ete enno. 0
dar kas (nors) — daugiau niekas f---re --i---n --ei-e f_____ - i____ f_____ f-e-r- - i-g-n f-e-r- --------------------- fleire - ingen fleire 0
Ar dar kas nori kavos? E----t----ir- s-m -il ---k-ffi? E_ d__ f_____ s__ v__ h_ k_____ E- d-t f-e-r- s-m v-l h- k-f-i- ------------------------------- Er det fleire som vil ha kaffi? 0
Ne, daugiau niekas. Nei,-i-g-- --ei--. N___ i____ f______ N-i- i-g-n f-e-r-. ------------------ Nei, ingen fleire. 0

Arabų kalba

Arabų kalba yra viena svarbiausių pasaulyje. Ja kalba daugiau nei 300 milijonų žmonių. Visi jie gyvena daugiau nei 20 šalių. Arabų kalba priklauso afroazinėms kalboms. Arabų kalba atsirado prieš tūkstančius metų. Ja pirmiausia kalbėta Arabijos pusiasalyje. Vėliau ji pasklido toliau. Šnekamoji arabų kalba labai skiriasi nuo standartinės. Taip pat egzistuoja daug skirtingų arabų kalbos dialektų. Galima sakyti, kad kiekviename regione arabų kalba kalbama skirtingai. Skirtingų dialektų atstovai dažnai vienas kito visiškai nesupranta. Todėl arabų filmai neretai būna dubliuojami. Tik taip jie gali būti suprasi visuose arabiškai kalbančiuose regionuose. Klasikinė standartinė arabų kalba šiandien retai benaudojama kalbant. Ji aptinkama tik rašytinėse formose. Knygose ir laikraščiuose rašoma klasikine standartine arabų kalba. Šiandien nėra vienos arabų techninės kalbos. Todėl techniniai terminai dažniausiai atkeliauja iš kitų kalbų. Anglų ir prancūzų kalbos šioje teritorijoje dominuoja labiau nei kitos. Pastaraisiais metais susidomėjimas arabų kalba žymiai išaugo. Vis daugiau atsiranda norinčiųjų išmokti arabų kalbą. Kiekviename universitete ir daugumoje mokyklų yra siūlomi kursai. Daugelį ypač žavi arabų raštas. Ši kalba rašoma iš dešinės į kairę. Arabų kalbos tarimas ir gramatika ne tokie paprasti. Šioje kalboje daug garsų ir taisyklių, nebūdingų kitoms kalboms. Mokantis reikia sekti tam tikra seka. Pirmiausia – tarimas, tada – gramatika, o galiausiai rašyba...