| എഴുതുക |
يكتب
ي___
ي-ت-
----
يكتب
0
yakt-b
y_____
y-k-u-
------
yaktub
|
|
| അവൻ ഒരു കത്തെഴുതി. |
-و---- ---ل-.
__ ك__ ر_____
-و ك-ب ر-ا-ة-
--------------
هو كتب رسالة.
0
h--a ka--b- risā-a-.
h___ k_____ r_______
h-w- k-t-b- r-s-l-h-
--------------------
huwa kataba risālah.
|
അവൻ ഒരു കത്തെഴുതി.
هو كتب رسالة.
huwa kataba risālah.
|
| അവൾ ഒരു കാർഡ് എഴുതി. |
و----ت-ت---ا-ة.
___ ك___ ب_____
-ه- ك-ب- ب-ا-ة-
----------------
وهي كتبت بطاقة.
0
wahiy-a-----bat -iṭ-q--.
w______ k______ b_______
w-h-y-a k-t-b-t b-ṭ-q-h-
------------------------
wahiyya katabat biṭāqah.
|
അവൾ ഒരു കാർഡ് എഴുതി.
وهي كتبت بطاقة.
wahiyya katabat biṭāqah.
|
| വായിച്ചു |
يق-أ
ي___
ي-ر-
----
يقرأ
0
y--ra
y____
y-q-a
-----
yaqra
|
|
| അവൻ ഒരു മാസിക വായിച്ചു. |
-و -ر------.
__ ق__ م____
-و ق-أ م-ل-.
-------------
هو قرأ مجلة.
0
h--a q-raa--ajallah.
h___ q____ m________
h-w- q-r-a m-j-l-a-.
--------------------
huwa qaraa majallah.
|
അവൻ ഒരു മാസിക വായിച്ചു.
هو قرأ مجلة.
huwa qaraa majallah.
|
| അവൾ ഒരു പുസ്തകം വായിച്ചു. |
و-ي--رأ--كت--ا-.
___ ق___ ك_____
-ه- ق-أ- ك-ا-ا-.
-----------------
وهي قرأت كتاباً.
0
wah-y-a-q-ra-t ki-ā--n.
w______ q_____ k_______
w-h-y-a q-r-a- k-t-b-n-
-----------------------
wahiyya qaraat kitāban.
|
അവൾ ഒരു പുസ്തകം വായിച്ചു.
وهي قرأت كتاباً.
wahiyya qaraat kitāban.
|
| എടുക്കുക |
ي--ذ
ي___
ي-خ-
----
يأخذ
0
y--hu-h
y______
y-k-u-h
-------
yakhudh
|
|
| അവൻ ഒരു സിഗരറ്റ് എടുത്തു. |
-و أ--------ة.
__ أ__ س______
-و أ-ذ س-ج-ر-.
---------------
هو أخذ سيجارة.
0
huwa-a-ha-h s-gār--.
h___ a_____ s_______
h-w- a-h-d- s-g-r-h-
--------------------
huwa akhadh sigārah.
|
അവൻ ഒരു സിഗരറ്റ് എടുത്തു.
هو أخذ سيجارة.
huwa akhadh sigārah.
|
| അവൾ ഒരു കഷണം ചോക്ലേറ്റ് എടുത്തു. |
ه- أخذت-ق-عة م- ---و-و--ت-.
ه_ أ___ ق___ م_ ا__________
ه- أ-ذ- ق-ع- م- ا-ش-ك-ل-ت-.
---------------------------
هي أخذت قطعة من الشوكولاتة.
0
hiya akh-d-at--iṭ‘--a--m-n--l-sh-kūl---h.
h___ a_______ q_______ m__ a_____________
h-y- a-h-d-a- q-ṭ-a-a- m-n a---h-k-l-t-h-
-----------------------------------------
hiya akhadhat qiṭ‘atan min al-shukūlātah.
|
അവൾ ഒരു കഷണം ചോക്ലേറ്റ് എടുത്തു.
هي أخذت قطعة من الشوكولاتة.
hiya akhadhat qiṭ‘atan min al-shukūlātah.
|
| അവൻ അവിശ്വസ്തനായിരുന്നു, പക്ഷേ അവൾ വിശ്വസ്തയായിരുന്നു. |
لق- ------ئ---- ل-ن-ا -ا---م----.
ل__ ك__ خ_____ ل____ ك___ م_____
ل-د ك-ن خ-ئ-ا-، ل-ن-ا ك-ن- م-ل-ة-
---------------------------------
لقد كان خائناً، لكنها كانت مخلصة.
0
l--ad k--a--h-’---n,--aki----- kā----m--hliṣ-h.
l____ k___ k________ l________ k____ m_________
l-q-d k-n- k-ā-i-a-, l-k-n-a-ā k-n-t m-k-l-ṣ-h-
-----------------------------------------------
laqad kāna khā’inan, lakinnahā kānat mukhliṣah.
|
അവൻ അവിശ്വസ്തനായിരുന്നു, പക്ഷേ അവൾ വിശ്വസ്തയായിരുന്നു.
لقد كان خائناً، لكنها كانت مخلصة.
laqad kāna khā’inan, lakinnahā kānat mukhliṣah.
|
| അവൻ മടിയനായിരുന്നു, പക്ഷേ അവൾ തിരക്കിലായിരുന്നു. |
لقد كا- --و-ا-، ---ه- ك--ت-مجت-دة.
ل__ ك__ ك_____ ل____ ك___ م______
ل-د ك-ن ك-و-ا-، ل-ن-ا ك-ن- م-ت-د-.
----------------------------------
لقد كان كسولاً، لكنها كانت مجتهدة.
0
la-ad -āna --sūlan,--a-i--ah- -āna---u-ta----h.
l____ k___ k_______ l________ k____ m__________
l-q-d k-n- k-s-l-n- l-k-n-a-ā k-n-t m-j-a-i-a-.
-----------------------------------------------
laqad kāna kasūlan, lakinnahā kānat mujtahidah.
|
അവൻ മടിയനായിരുന്നു, പക്ഷേ അവൾ തിരക്കിലായിരുന്നു.
لقد كان كسولاً، لكنها كانت مجتهدة.
laqad kāna kasūlan, lakinnahā kānat mujtahidah.
|
| അവൻ ദരിദ്രനായിരുന്നു, പക്ഷേ അവൾ സമ്പന്നയായിരുന്നു. |
كان-فق--اً، ----ا -ا---غني-.
ك__ ف_____ ل____ ك___ غ____
ك-ن ف-ي-ا-، ل-ن-ا ك-ن- غ-ي-.
----------------------------
كان فقيراً، لكنها كانت غنية.
0
kā-- --qī---, --k----hā----a--gh-nī---.
k___ f_______ l________ k____ g________
k-n- f-q-r-n- l-k-n-a-ā k-n-t g-a-ī-a-.
---------------------------------------
kāna faqīran, lakinnahā kānat ghanīyah.
|
അവൻ ദരിദ്രനായിരുന്നു, പക്ഷേ അവൾ സമ്പന്നയായിരുന്നു.
كان فقيراً، لكنها كانت غنية.
kāna faqīran, lakinnahā kānat ghanīyah.
|
| കടങ്ങളല്ലാതെ പണമില്ലായിരുന്നു. |
لم---ن ---ه مال---ل----ت---يه-ديو-.
ل_ ي__ ل___ م___ ب_ ك___ ع___ د____
ل- ي-ن ل-ي- م-ل- ب- ك-ن- ع-ي- د-و-.
-----------------------------------
لم يكن لديه مال، بل كانت عليه ديون.
0
l-m--a-un la--yh-mā-- -al--āna- -alay- ----n.
l__ y____ l_____ m___ b__ k____ ‘_____ d_____
l-m y-k-n l-d-y- m-l- b-l k-n-t ‘-l-y- d-y-n-
---------------------------------------------
lam yakun ladayh māl, bal kānat ‘alayh duyūn.
|
കടങ്ങളല്ലാതെ പണമില്ലായിരുന്നു.
لم يكن لديه مال، بل كانت عليه ديون.
lam yakun ladayh māl, bal kānat ‘alayh duyūn.
|
| അവൻ ഭാഗ്യവാനല്ല, നിർഭാഗ്യവാനായിരുന്നു. |
ل- يك-----وظ----ل -ا--س-ئ -لح-.
ل_ ي__ م______ ب_ ك__ س__ ا____
ل- ي-ن م-ظ-ظ-، ب- ك-ن س-ئ ا-ح-.
-------------------------------
لم يكن محظوظا، بل كان سيئ الحظ.
0
lam -a--n--a--ū---- -al---n----y--’-al--aẓ-.
l__ y____ m________ b__ k___ s_____ a_______
l-m y-k-n m-ḥ-ū-a-, b-l k-n- s-y-i- a---a-ẓ-
--------------------------------------------
lam yakun maḥẓūẓan, bal kāna sayyi’ al-ḥaẓẓ.
|
അവൻ ഭാഗ്യവാനല്ല, നിർഭാഗ്യവാനായിരുന്നു.
لم يكن محظوظا، بل كان سيئ الحظ.
lam yakun maḥẓūẓan, bal kāna sayyi’ al-ḥaẓẓ.
|
| അവൻ വിജയിച്ചില്ല, പക്ഷേ പരാജയപ്പെട്ടു. |
لم --ن-نا-ح--، وإن-ا-ف-----.
__ ي__ ن_____ و____ ف_____
-م ي-ن ن-ج-ا-، و-ن-ا ف-ش-ا-.
-----------------------------
لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.
0
la- y-ku--nāj-ḥa-,-wa i--a-ā -ā-hil--.
l__ y____ n_______ w_ i_____ f________
l-m y-k-n n-j-ḥ-n- w- i-n-m- f-s-i-a-.
--------------------------------------
lam yakun nājiḥan, wa innamā fāshilan.
|
അവൻ വിജയിച്ചില്ല, പക്ഷേ പരാജയപ്പെട്ടു.
لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.
lam yakun nājiḥan, wa innamā fāshilan.
|
| അയാൾ തൃപ്തനായില്ല, അതൃപ്തനായിരുന്നു. |
ل---كن --روراً، -إ--- م--ا-ً.
__ ي__ م______ و____ م_____
-م ي-ن م-ر-ر-ً- و-ن-ا م-ت-ء-.
------------------------------
لم يكن مسروراً، وإنما مستاءً.
0
la---ak-n -asr----, wa--n-a---mu-tā--n.
l__ y____ m________ w_ i_____ m________
l-m y-k-n m-s-ū-a-, w- i-n-m- m-s-ā-a-.
---------------------------------------
lam yakun masrūran, wa innamā mustā’an.
|
അയാൾ തൃപ്തനായില്ല, അതൃപ്തനായിരുന്നു.
لم يكن مسروراً، وإنما مستاءً.
lam yakun masrūran, wa innamā mustā’an.
|
| അവൻ സന്തോഷവാനല്ല, അസന്തുഷ്ടനായിരുന്നു. |
ل- ي-ن -ع-داً،-وإن-ا--ا-س--.
__ ي__ س_____ و____ ي_____
-م ي-ن س-ي-ا-، و-ن-ا ي-ئ-ا-.
-----------------------------
لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.
0
l-- yakun sa-īda-, wa-i-n-mā-y-’isan.
l__ y____ s_______ w_ i_____ y_______
l-m y-k-n s-‘-d-n- w- i-n-m- y-’-s-n-
-------------------------------------
lam yakun sa‘īdan, wa innamā yā’isan.
|
അവൻ സന്തോഷവാനല്ല, അസന്തുഷ്ടനായിരുന്നു.
لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.
lam yakun sa‘īdan, wa innamā yā’isan.
|
| അവൻ ഇഷ്ടപ്പെട്ടില്ല, ഇഷ്ടപ്പെട്ടില്ല. |
-م---ن----ف--،-وإ--- --يل-ال--.
__ ي__ ظ_____ و____ ث___ ا____
-م ي-ن ظ-ي-ا-، و-ن-ا ث-ي- ا-ظ-.
--------------------------------
لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.
0
la--ya-u-----ī--n,-wa -nn--ā ---qī- al-ẓ-l-.
l__ y____ ẓ_______ w_ i_____ t_____ a_______
l-m y-k-n ẓ-r-f-n- w- i-n-m- t-a-ī- a---i-l-
--------------------------------------------
lam yakun ẓarīfan, wa innamā thaqīl al-ẓill.
|
അവൻ ഇഷ്ടപ്പെട്ടില്ല, ഇഷ്ടപ്പെട്ടില്ല.
لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.
lam yakun ẓarīfan, wa innamā thaqīl al-ẓill.
|