Buku frasa

ms Dalam kereta api   »   nn På toget

34 [tiga puluh empat]

Dalam kereta api

Dalam kereta api

34 [trettifire]

På toget

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Nynorsk Main Lagi
Adakah itu kereta api ke Berlin? E--d-tt- --get --- -e-li-? E_ d____ t____ t__ B______ E- d-t-e t-g-t t-l B-r-i-? -------------------------- Er dette toget til Berlin? 0
Pukul berapakah kereta api bertolak? Når går -og--? N__ g__ t_____ N-r g-r t-g-t- -------------- Når går toget? 0
Bilakah kereta api tiba di Berlin? Nå- k--- --g---t---B-r---? N__ k___ t____ t__ B______ N-r k-e- t-g-t t-l B-r-i-? -------------------------- Når kjem toget til Berlin? 0
Maaf, boleh saya lalu? Ka---- f---ome----b-- -- -u-s--l-? K__ e_ f_ k___ f_____ e_ d_ s_____ K-n e- f- k-m- f-r-i- e- d- s-i-l- ---------------------------------- Kan eg få kome forbi, er du snill? 0
Saya rasa ini tempat duduk saya. E- -ru-----t--e---las-en -in. E_ t___ d____ e_ p______ m___ E- t-u- d-t-e e- p-a-s-n m-n- ----------------------------- Eg trur dette er plassen min. 0
Saya rasa anda duduk di tempat saya. E--t--r -u sit-p--pl----n -in. E_ t___ d_ s__ p_ p______ m___ E- t-u- d- s-t p- p-a-s-n m-n- ------------------------------ Eg trur du sit på plassen min. 0
Di manakah gerabak tempat tidur? K-r -r-s--evo-n-? K__ e_ s_________ K-r e- s-v-v-g-a- ----------------- Kor er sovevogna? 0
Gerabak tempat tidur berada di hujung kereta api. S------na -r b--e--t-i to---. S________ e_ b______ i t_____ S-v-v-g-a e- b-k-r-t i t-g-t- ----------------------------- Sovevogna er bakerst i toget. 0
Dan di manakah gerabak tempat makan? - Di hadapan. O--kva- er--a-vogna?-–-H-ilt f-e-st. O_ k___ e_ m________ – H____ f______ O- k-a- e- m-t-o-n-? – H-i-t f-e-s-. ------------------------------------ Og kvar er matvogna? – Heilt fremst. 0
Bolehkah saya tidur di bawah? K-n-eg--- -ov--n-de? K__ e_ f_ s___ n____ K-n e- f- s-v- n-d-? -------------------- Kan eg få sove nede? 0
Bolehkah saya tidur di tengah? Ka---g-få sove i m-d--n? K__ e_ f_ s___ i m______ K-n e- f- s-v- i m-d-e-? ------------------------ Kan eg få sove i midten? 0
Bolehkah saya tidur di atas? Ka--eg-få-sov- ø---? K__ e_ f_ s___ ø____ K-n e- f- s-v- ø-s-? -------------------- Kan eg få sove øvst? 0
Bilakah kita akan berada di sempadan? N-r -- -i-framme ved-----s-? N__ e_ v_ f_____ v__ g______ N-r e- v- f-a-m- v-d g-e-s-? ---------------------------- Når er vi framme ved grensa? 0
Berapa lamakah perjalanan ke Berlin? K-r----g---ek----e- -il--e-li-? K__ l____ t__ t____ t__ B______ K-r l-n-e t-k t-r-n t-l B-r-i-? ------------------------------- Kor lenge tek turen til Berlin? 0
Adakah kereta api terlewat? Er --g---f-rsin-a? E_ t____ f________ E- t-g-t f-r-i-k-? ------------------ Er toget forsinka? 0
Adakah anda mempunyai sesuatu untuk dibaca? H-r-du ---o-å-l-s-? H__ d_ n___ å l____ H-r d- n-k- å l-s-? ------------------- Har du noko å lese? 0
Adakah sesuatu untuk dimakan dan diminum di sini? Gå---e--an-- -å-n-ko å --- -g d------h-r? G__ d__ a_ å f_ n___ å e__ o_ d_____ h___ G-r d-t a- å f- n-k- å e-e o- d-i-k- h-r- ----------------------------------------- Går det an å få noko å ete og drikke her? 0
Boleh anda kejutkan saya pada pukul 7 pagi? K-- du ve-----il- -g ----j- me- -l--k--sju? K__ d_ v___ s____ o_ v_____ m__ k_____ s___ K-n d- v-r- s-i-l o- v-k-j- m-g k-o-k- s-u- ------------------------------------------- Kan du vere snill og vekkje meg klokka sju? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -