Buku frasa

ms Dalam kereta api   »   es En el tren

34 [tiga puluh empat]

Dalam kereta api

Dalam kereta api

34 [treinta y cuatro]

En el tren

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Spanish Main Lagi
Adakah itu kereta api ke Berlin? ¿Es é-t- el t-en---e v--- Berlí-? ¿__ é___ e_ t___ q__ v_ a B______ ¿-s é-t- e- t-e- q-e v- a B-r-í-? --------------------------------- ¿Es éste el tren que va a Berlín?
Pukul berapakah kereta api bertolak? ¿------ -ale-e--tr-n? ¿______ s___ e_ t____ ¿-u-n-o s-l- e- t-e-? --------------------- ¿Cuándo sale el tren?
Bilakah kereta api tiba di Berlin? ¿-u--do ll--a e- ---- a-Be---n? ¿______ l____ e_ t___ a B______ ¿-u-n-o l-e-a e- t-e- a B-r-í-? ------------------------------- ¿Cuándo llega el tren a Berlín?
Maaf, boleh saya lalu? ¿D--cu--e--m----ja--a-a-? ¿_________ m_ d___ p_____ ¿-i-c-l-e- m- d-j- p-s-r- ------------------------- ¿Disculpe, me deja pasar?
Saya rasa ini tempat duduk saya. C--- --- és---es mi-a-ie-t-. C___ q__ é___ e_ m_ a_______ C-e- q-e é-t- e- m- a-i-n-o- ---------------------------- Creo que éste es mi asiento.
Saya rasa anda duduk di tempat saya. Cr-o---e -us-ed---stá-se------en--i as-en--. C___ q__ (______ e___ s______ e_ m_ a_______ C-e- q-e (-s-e-) e-t- s-n-a-o e- m- a-i-n-o- -------------------------------------------- Creo que (usted) está sentado en mi asiento.
Di manakah gerabak tempat tidur? ¿D--d---stá -l ---h---a-a? ¿_____ e___ e_ c__________ ¿-ó-d- e-t- e- c-c-e-c-m-? -------------------------- ¿Dónde está el coche-cama?
Gerabak tempat tidur berada di hujung kereta api. E- c--he--a------á-al fi-al d-l--ren. E_ c_________ e___ a_ f____ d__ t____ E- c-c-e-c-m- e-t- a- f-n-l d-l t-e-. ------------------------------------- El coche-cama está al final del tren.
Dan di manakah gerabak tempat makan? - Di hadapan. ¿Y --nde-es---el--agón-r-s-a--ant---– ------nc--i-. ¿_ d____ e___ e_ v_________________ – A_ p_________ ¿- d-n-e e-t- e- v-g-n-r-s-a-r-n-e- – A- p-i-c-p-o- --------------------------------------------------- ¿Y dónde está el vagón-restaurante? – Al principio.
Bolehkah saya tidur di bawah? ¿-u--o -or--- --ajo? ¿_____ d_____ a_____ ¿-u-d- d-r-i- a-a-o- -------------------- ¿Puedo dormir abajo?
Bolehkah saya tidur di tengah? ¿Pu-do--orm-- en ---i-? ¿_____ d_____ e_ m_____ ¿-u-d- d-r-i- e- m-d-o- ----------------------- ¿Puedo dormir en medio?
Bolehkah saya tidur di atas? ¿Pued---o-m-r -r--b-? ¿_____ d_____ a______ ¿-u-d- d-r-i- a-r-b-? --------------------- ¿Puedo dormir arriba?
Bilakah kita akan berada di sempadan? ¿---n-o ----amo- a-la-fron--r-? ¿______ l_______ a l_ f________ ¿-u-n-o l-e-a-o- a l- f-o-t-r-? ------------------------------- ¿Cuándo llegamos a la frontera?
Berapa lamakah perjalanan ke Berlin? ¿Cuá--- ---a el--ia-- - -erlín? ¿______ d___ e_ v____ a B______ ¿-u-n-o d-r- e- v-a-e a B-r-í-? ------------------------------- ¿Cuánto dura el viaje a Berlín?
Adakah kereta api terlewat? ¿L-ev--e- --en-r---a--? ¿_____ e_ t___ r_______ ¿-l-v- e- t-e- r-t-a-o- ----------------------- ¿Lleva el tren retraso?
Adakah anda mempunyai sesuatu untuk dibaca? ¿-i-n--(--t-d--al-o par- -e--? ¿_____ (______ a___ p___ l____ ¿-i-n- (-s-e-) a-g- p-r- l-e-? ------------------------------ ¿Tiene (usted) algo para leer?
Adakah sesuatu untuk dimakan dan diminum di sini? ¿Se--ued---om--a- algo par--c-mer-y--ebe- a-u-? ¿__ p____ c______ a___ p___ c____ y b____ a____ ¿-e p-e-e c-m-r-r a-g- p-r- c-m-r y b-b-r a-u-? ----------------------------------------------- ¿Se puede comprar algo para comer y beber aquí?
Boleh anda kejutkan saya pada pukul 7 pagi? ¿--dr----us-e---d-s-----rme a -as-7--- -e -a m--an-, --- -avo-? ¿______ (______ d__________ a l__ 7___ d_ l_ m______ p__ f_____ ¿-o-r-a (-s-e-) d-s-e-t-r-e a l-s 7-0- d- l- m-ñ-n-, p-r f-v-r- --------------------------------------------------------------- ¿Podría (usted) despertarme a las 7:00 de la mañana, por favor?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -