Buku frasa

ms Dalam kereta api   »   sr У возу

34 [tiga puluh empat]

Dalam kereta api

Dalam kereta api

34 [тридесет и четири]

34 [trideset i četiri]

У возу

U vozu

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Serbian Main Lagi
Adakah itu kereta api ke Berlin? Да -и je то-в-- за------н? Д_ л_ j_ т_ в__ з_ Б______ Д- л- j- т- в-з з- Б-р-и-? -------------------------- Да ли je то воз за Берлин? 0
D---i -e-t--v-z-za ---l-n? D_ l_ j_ t_ v__ z_ B______ D- l- j- t- v-z z- B-r-i-? -------------------------- Da li je to voz za Berlin?
Pukul berapakah kereta api bertolak? Кад- -р--- -о-? К___ к____ в___ К-д- к-е-е в-з- --------------- Када креће воз? 0
Kada k-ec---v-z? K___ k____ v___ K-d- k-e-́- v-z- ---------------- Kada kreće voz?
Bilakah kereta api tiba di Berlin? Када --и-е --з - Бе-л-н? К___ с____ в__ у Б______ К-д- с-и-е в-з у Б-р-и-? ------------------------ Када стиже воз у Берлин? 0
Kad- st-že voz u-B-r---? K___ s____ v__ u B______ K-d- s-i-e v-z u B-r-i-? ------------------------ Kada stiže voz u Berlin?
Maaf, boleh saya lalu? И---н--е- -м-м--и-проћ-? И________ с___ л_ п_____ И-в-н-т-, с-е- л- п-о-и- ------------------------ Извините, смем ли проћи? 0
I--i-it-, s-em li----ći? I________ s___ l_ p_____ I-v-n-t-, s-e- l- p-o-́-? ------------------------- Izvinite, smem li proći?
Saya rasa ini tempat duduk saya. Мисл-м----је -- м-ј- -ес--. М_____ д_ ј_ т_ м___ м_____ М-с-и- д- ј- т- м-ј- м-с-о- --------------------------- Мислим да је то моје место. 0
Mis-i- -a j---o--o----e-t-. M_____ d_ j_ t_ m___ m_____ M-s-i- d- j- t- m-j- m-s-o- --------------------------- Mislim da je to moje mesto.
Saya rasa anda duduk di tempat saya. Мис--м--- ----т--н----м-----у. М_____ д_ с_____ н_ м__ м_____ М-с-и- д- с-д-т- н- м-м м-с-у- ------------------------------ Мислим да седите на мом месту. 0
Mi-l-- -- --d-t--n- mom--e--u. M_____ d_ s_____ n_ m__ m_____ M-s-i- d- s-d-t- n- m-m m-s-u- ------------------------------ Mislim da sedite na mom mestu.
Di manakah gerabak tempat tidur? Гд- с---о---з-----в---? Г__ с_ к___ з_ с_______ Г-е с- к-л- з- с-а-а-е- ----------------------- Где су кола за спавање? 0
Gd- s--k-l- -a--pa---j-? G__ s_ k___ z_ s________ G-e s- k-l- z- s-a-a-j-? ------------------------ Gde su kola za spavanje?
Gerabak tempat tidur berada di hujung kereta api. К--- -а---ав-ње с- -а -р--у--о-а. К___ з_ с______ с_ н_ к____ в____ К-л- з- с-а-а-е с- н- к-а-у в-з-. --------------------------------- Кола за спавање су на крају воза. 0
K-l---a-s--v--j-----na kr-ju-----. K___ z_ s_______ s_ n_ k____ v____ K-l- z- s-a-a-j- s- n- k-a-u v-z-. ---------------------------------- Kola za spavanje su na kraju voza.
Dan di manakah gerabak tempat makan? - Di hadapan. А --- је--а--н--- -уч--а-е?-– -а-п-че-к-. А г__ ј_ в____ з_ р________ – Н_ п_______ А г-е ј- в-г-н з- р-ч-в-њ-? – Н- п-ч-т-у- ----------------------------------------- А где је вагон за ручавање? – На почетку. 0
A -d---- ----n za--uč---n--?-–-N----četku. A g__ j_ v____ z_ r_________ – N_ p_______ A g-e j- v-g-n z- r-č-v-n-e- – N- p-č-t-u- ------------------------------------------ A gde je vagon za ručavanje? – Na početku.
Bolehkah saya tidur di bawah? М-гу--и -пав-ти--ол-? М___ л_ с______ д____ М-г- л- с-а-а-и д-л-? --------------------- Могу ли спавати доле? 0
Mo----i spavati dole? M___ l_ s______ d____ M-g- l- s-a-a-i d-l-? --------------------- Mogu li spavati dole?
Bolehkah saya tidur di tengah? М--у л- спа--т--- ---дини? М___ л_ с______ у с_______ М-г- л- с-а-а-и у с-е-и-и- -------------------------- Могу ли спавати у средини? 0
M-g- -i-s--vati-u s-----i? M___ l_ s______ u s_______ M-g- l- s-a-a-i u s-e-i-i- -------------------------- Mogu li spavati u sredini?
Bolehkah saya tidur di atas? М--у ли с---ати го--? М___ л_ с______ г____ М-г- л- с-а-а-и г-р-? --------------------- Могу ли спавати горе? 0
M--u li-----ati---r-? M___ l_ s______ g____ M-g- l- s-a-a-i g-r-? --------------------- Mogu li spavati gore?
Bilakah kita akan berada di sempadan? Када---- н- --ан-ц-? К___ с__ н_ г_______ К-д- с-о н- г-а-и-и- -------------------- Када смо на граници? 0
K-d- s-o-na g----ci? K___ s__ n_ g_______ K-d- s-o n- g-a-i-i- -------------------- Kada smo na granici?
Berapa lamakah perjalanan ke Berlin? К----- --ај---ож-- до -ер---а? К_____ т____ в____ д_ Б_______ К-л-к- т-а-е в-ж-а д- Б-р-и-а- ------------------------------ Колико траје вожња до Берлина? 0
Kol-ko tr-je-vo-nja do Be--in-? K_____ t____ v_____ d_ B_______ K-l-k- t-a-e v-ž-j- d- B-r-i-a- ------------------------------- Koliko traje vožnja do Berlina?
Adakah kereta api terlewat? Д--ли в---к--ни? Д_ л_ в__ к_____ Д- л- в-з к-с-и- ---------------- Да ли воз касни? 0
D---i---- --s-i? D_ l_ v__ k_____ D- l- v-z k-s-i- ---------------- Da li voz kasni?
Adakah anda mempunyai sesuatu untuk dibaca? Им--е----нешто з- ч-----? И____ л_ н____ з_ ч______ И-а-е л- н-ш-о з- ч-т-т-? ------------------------- Имате ли нешто за читати? 0
I---e-l- neš-- -a čita--? I____ l_ n____ z_ č______ I-a-e l- n-š-o z- č-t-t-? ------------------------- Imate li nešto za čitati?
Adakah sesuatu untuk dimakan dan diminum di sini? М-------се---де -о---и ---то -а--е--- и п-ти? М___ л_ с_ о___ д_____ н____ з_ ј____ и п____ М-ж- л- с- о-д- д-б-т- н-ш-о з- ј-с-и и п-т-? --------------------------------------------- Може ли се овде добити нешто за јести и пити? 0
M-že l---e-o--e----i---n-š-o----je-------it-? M___ l_ s_ o___ d_____ n____ z_ j____ i p____ M-ž- l- s- o-d- d-b-t- n-š-o z- j-s-i i p-t-? --------------------------------------------- Može li se ovde dobiti nešto za jesti i piti?
Boleh anda kejutkan saya pada pukul 7 pagi? Д--ли---сте -- --лим--р-б-д--и---7-часов-? Д_ л_ б____ м_ м____ п________ у 7 ч______ Д- л- б-с-е м- м-л-м п-о-у-и-и у 7 ч-с-в-? ------------------------------------------ Да ли бисте ме молим пробудили у 7 часова? 0
Da l- b---- ---mo-im-pro-u-i-i---7 -a--va? D_ l_ b____ m_ m____ p________ u 7 č______ D- l- b-s-e m- m-l-m p-o-u-i-i u 7 č-s-v-? ------------------------------------------ Da li biste me molim probudili u 7 časova?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -