Buku frasa

ms Dalam kereta api   »   af In die trein

34 [tiga puluh empat]

Dalam kereta api

Dalam kereta api

34 [vier en dertig]

In die trein

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Afrikaans Main Lagi
Adakah itu kereta api ke Berlin? I----- d-----ein-n----rlyn? I_ d__ d__ t____ n_ B______ I- d-t d-e t-e-n n- B-r-y-? --------------------------- Is dit die trein na Berlyn? 0
Pukul berapakah kereta api bertolak? Wan--er---rt--- --e--r---? W______ v______ d__ t_____ W-n-e-r v-r-r-k d-e t-e-n- -------------------------- Wanneer vertrek die trein? 0
Bilakah kereta api tiba di Berlin? W-n--e- --- -ie t-ei- i--B--ly-----? W______ k__ d__ t____ i_ B_____ a___ W-n-e-r k-m d-e t-e-n i- B-r-y- a-n- ------------------------------------ Wanneer kom die trein in Berlyn aan? 0
Maaf, boleh saya lalu? Ve--k--n my,-m----k--erby kom? V_______ m__ m__ e_ v____ k___ V-r-k-o- m-, m-g e- v-r-y k-m- ------------------------------ Verskoon my, mag ek verby kom? 0
Saya rasa ini tempat duduk saya. Ek--i-k--i- is my si-ple-. E_ d___ d__ i_ m_ s_______ E- d-n- d-t i- m- s-t-l-k- -------------------------- Ek dink dit is my sitplek. 0
Saya rasa anda duduk di tempat saya. E--d--k-d-t - i---- s----e- si-. E_ d___ d__ u i_ m_ s______ s___ E- d-n- d-t u i- m- s-t-l-k s-t- -------------------------------- Ek dink dat u in my sitplek sit. 0
Di manakah gerabak tempat tidur? W--- -----e -l-ap-a? W___ i_ d__ s_______ W-a- i- d-e s-a-p-a- -------------------- Waar is die slaapwa? 0
Gerabak tempat tidur berada di hujung kereta api. Di------pw--is a-n-die -ind---an --e -re--. D__ s______ i_ a__ d__ e____ v__ d__ t_____ D-e s-a-p-a i- a-n d-e e-n-e v-n d-e t-e-n- ------------------------------------------- Die slaapwa is aan die einde van die trein. 0
Dan di manakah gerabak tempat makan? - Di hadapan. E--w--- i- die ee-wa--- -an d---v--rk-nt -an---- --e--. E_ w___ i_ d__ e_____ – A__ d__ v_______ v__ d__ t_____ E- w-a- i- d-e e-t-a- – A-n d-e v-o-k-n- v-n d-e t-e-n- ------------------------------------------------------- En waar is die eetwa? – Aan die voorkant van die trein. 0
Bolehkah saya tidur di bawah? M-g e- on-er--l-ap? M__ e_ o____ s_____ M-g e- o-d-r s-a-p- ------------------- Mag ek onder slaap? 0
Bolehkah saya tidur di tengah? M-g--k -n die--id----s-a-p? M__ e_ i_ d__ m_____ s_____ M-g e- i- d-e m-d-e- s-a-p- --------------------------- Mag ek in die middel slaap? 0
Bolehkah saya tidur di atas? Ma- -- -o---a-p? M__ e_ b_ s_____ M-g e- b- s-a-p- ---------------- Mag ek bo slaap? 0
Bilakah kita akan berada di sempadan? Wa-ne-r -om on--by-----gren--a--? W______ k__ o__ b_ d__ g____ a___ W-n-e-r k-m o-s b- d-e g-e-s a-n- --------------------------------- Wanneer kom ons by die grens aan? 0
Berapa lamakah perjalanan ke Berlin? Hoe ---k duu- -i- ri---a-B--lyn? H__ l___ d___ d__ r__ n_ B______ H-e l-n- d-u- d-e r-t n- B-r-y-? -------------------------------- Hoe lank duur die rit na Berlyn? 0
Adakah kereta api terlewat? Is--i---rei--ver-----? I_ d__ t____ v________ I- d-e t-e-n v-r-r-a-? ---------------------- Is die trein vertraag? 0
Adakah anda mempunyai sesuatu untuk dibaca? He--u-i-t- om-te --e-? H__ u i___ o_ t_ l____ H-t u i-t- o- t- l-e-? ---------------------- Het u iets om te lees? 0
Adakah sesuatu untuk dimakan dan diminum di sini? K-- ---s-hier-i--- t- e-e-en----d--n-- kry? K__ m___ h___ i___ t_ e__ e_ t_ d_____ k___ K-n m-n- h-e- i-t- t- e-e e- t- d-i-k- k-y- ------------------------------------------- Kan mens hier iets te ete en te drinke kry? 0
Boleh anda kejutkan saya pada pukul 7 pagi? K-----my a-se--------we-u- w-kk-- -aa-? K__ u m_ a________ s______ w_____ m____ K-n u m- a-s-b-i-f s-w-u-r w-k-e- m-a-? --------------------------------------- Kan u my asseblief seweuur wakker maak? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -