Buku frasa

ms Bertanya soalan 1   »   te ప్రశ్నలు అడగటం 1

62 [enam puluh dua]

Bertanya soalan 1

Bertanya soalan 1

62 [అరవై రెండు]

62 [Aravai reṇḍu]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

Praśnalu aḍagaṭaṁ 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Telugu Main Lagi
belajar న-ర--ుకోవడం నే_____ న-ర-చ-క-వ-ం ----------- నేర్చుకోవడం 0
N-rc------aṁ N___________ N-r-u-ō-a-a- ------------ Nērcukōvaḍaṁ
Adakah pelajar belajar banyak? వ-ధ్----థ-లు--క్-ు--------చ--ు-----? వి_____ ఎ____ నే______ వ-ధ-య-ర-థ-ల- ఎ-్-ు-గ- న-ర-చ-క-ం-ా-ా- ------------------------------------ విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? 0
V---yā---u---ek--vag---------ṇ-ār-? V___________ e_______ n____________ V-d-y-r-h-l- e-k-v-g- n-r-u-u-ṭ-r-? ----------------------------------- Vidhyārthulu ekkuvagā nērcukuṇṭārā?
Tidak, mereka belajar sedikit. ల--ు,---ళ-ళు ----ద---నే--ే-్-ు---ట-రు లే__ వా__ కొ____ నే_____ ల-ద-, వ-ళ-ళ- క-ద-ద-గ-న- న-ర-చ-క-ం-ా-ు ------------------------------------- లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు 0
L-d-,-v-ḷ-------i-ānē-nē----uṇ-ā-u L____ v____ k________ n___________ L-d-, v-ḷ-u k-d-i-ā-ē n-r-u-u-ṭ-r- ---------------------------------- Lēdu, vāḷḷu koddigānē nērcukuṇṭāru
bertanya అ-గ-ం అ___ అ-గ-ం ----- అడగటం 0
A---aṭaṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
Adakah anda selalu bertanya kepada guru? మీర- తరచూ--ీ అధ్-ాపక--ి-ి-- -ధ--------ల-ని-ప్రశ--లు-అడ---ుం----? మీ_ త__ మీ అ______ / అ_______ ప్____ అ______ మ-ర- త-చ- మ- అ-్-ా-క-డ-న- / అ-్-ా-క-ర-ల-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-త-ం-ా-ా- ---------------------------------------------------------------- మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? 0
Mīru-ta---- m---dhyā---u--ni/--d---p-k------i--r-śn-----ḍa-utuṇṭā-ā? M___ t_____ m_ a_____________ a______________ p_______ a____________ M-r- t-r-c- m- a-h-ā-a-u-i-i- a-h-ā-a-u-ā-i-i p-a-n-l- a-a-u-u-ṭ-r-? -------------------------------------------------------------------- Mīru taracū mī adhyāpakuḍini/ adhyāpakurālini praśnalu aḍagutuṇṭārā?
Tidak, saya tidak selalu bertanya kepadanya. ల-దు- త--ు--ే-- ఆయన్ని ప్--్న-ు అడగను లే__ త__ నే_ ఆ___ ప్____ అ___ ల-ద-, త-చ- న-న- ఆ-న-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-ు ------------------------------------- లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను 0
L-du- t-r--u-nēnu-āy--n- -r-śn--- --aga-u L____ t_____ n___ ā_____ p_______ a______ L-d-, t-r-c- n-n- ā-a-n- p-a-n-l- a-a-a-u ----------------------------------------- Lēdu, taracu nēnu āyanni praśnalu aḍaganu
menjawab సమా---ం ఇవ-వడం స___ ఇ___ స-ా-ా-ం ఇ-్-డ- -------------- సమాధానం ఇవ్వడం 0
Sam-d-āna-----a--ṁ S_________ i______ S-m-d-ā-a- i-v-ḍ-ṁ ------------------ Samādhānaṁ ivvaḍaṁ
Sila jawab. ద--ేస---మ--ా-ం ఇ-్వ-డి ద___ స___ ఇ___ ద-చ-స- స-ా-ా-ం ఇ-్-ం-ి ---------------------- దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి 0
Da--cē-i s-----ā------vaṇḍi D_______ s_________ i______ D-y-c-s- s-m-d-ā-a- i-v-ṇ-i --------------------------- Dayacēsi samādhānaṁ ivvaṇḍi
Saya akan jawab. నే-ు స---ాన- -స---ను నే_ స___ ఇ___ న-న- స-ా-ా-ం ఇ-్-ా-ు -------------------- నేను సమాధానం ఇస్తాను 0
N-nu s----hāna--istā-u N___ s_________ i_____ N-n- s-m-d-ā-a- i-t-n- ---------------------- Nēnu samādhānaṁ istānu
bekerja ప-ి-చ---ం ప_ చే__ ప-ి చ-య-ం --------- పని చేయడం 0
P--i -ē----ṁ P___ c______ P-n- c-y-ḍ-ṁ ------------ Pani cēyaḍaṁ
Adakah dia sedang bekerja sekarang? ఆ-న -ప్పు-- -ని---స--ున్నార-? ఆ__ ఇ___ ప_ చే______ ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర-? ----------------------------- ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? 0
Āyan- i-p-ḍu-pa-- ---t--nār-? Ā____ i_____ p___ c__________ Ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r-? ----------------------------- Āyana ippuḍu pani cēstunnārā?
Ya, dia sedang bekerja. అ-ు-- --- ఇప--ుడు-పని--ే-్తు--న--ు అ__ ఆ__ ఇ___ ప_ చే_____ అ-ు-ు ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర- ---------------------------------- అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు 0
A--nu āy--a-i-puḍu p--i cē--u-n-ru A____ ā____ i_____ p___ c_________ A-u-u ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r- ---------------------------------- Avunu āyana ippuḍu pani cēstunnāru
datang ర-వ-ం రా__ ర-వ-ం ----- రావడం 0
R-vaḍaṁ R______ R-v-ḍ-ṁ ------- Rāvaḍaṁ
Adakah anda akan datang? మ-రు వ-్-ున్-ార-? మీ_ వ______ మ-ర- వ-్-ు-్-ా-ా- ----------------- మీరు వస్తున్నారా? 0
M-ru--a--un-ār-? M___ v__________ M-r- v-s-u-n-r-? ---------------- Mīru vastunnārā?
Ya, kami akan datang. అ-ు-ు ---ు -ొంద-్ల-న--వ-్తు-----ు అ__ మే_ తొం____ వ_____ అ-ు-ు మ-మ- త-ం-ర-ల-న- వ-్-ు-్-ా-ు --------------------------------- అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము 0
Av-n--m--u -o--a--ō------tunn-mu A____ m___ t_________ v_________ A-u-u m-m- t-n-a-l-n- v-s-u-n-m- -------------------------------- Avunu mēmu tondarlōnē vastunnāmu
tinggal ఉం-టం ఉం__ ఉ-డ-ం ----- ఉండటం 0
U--a-aṁ U______ U-ḍ-ṭ-ṁ ------- Uṇḍaṭaṁ
Adakah anda tinggal di Berlin? మీర- బర్ల--్--ో --ట-రా? మీ_ బ___ లో ఉం___ మ-ర- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-ర-? ----------------------- మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? 0
M--u--arlīn -ō u--ā--? M___ b_____ l_ u______ M-r- b-r-ī- l- u-ṭ-r-? ---------------------- Mīru barlīn lō uṇṭārā?
Ya, saya tinggal di Berlin. అ-ును- నే-- -ర-లీ-- లో---టా-ు అ___ నే_ బ___ లో ఉం__ అ-ు-ు- న-న- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-న- ----------------------------- అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను 0
Av---,-nēnu b-r--n-l- u-ṭānu A_____ n___ b_____ l_ u_____ A-u-u- n-n- b-r-ī- l- u-ṭ-n- ---------------------------- Avunu, nēnu barlīn lō uṇṭānu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -