Buku frasa

ms Bertanya soalan 1   »   te ప్రశ్నలు అడగటం 1

62 [enam puluh dua]

Bertanya soalan 1

Bertanya soalan 1

62 [అరవై రెండు]

62 [Aravai reṇḍu]

ప్రశ్నలు అడగటం 1

[Praśnalu aḍagaṭaṁ 1]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Telugu Main Lagi
belajar న---చ--ో-డం నే_____ న-ర-చ-క-వ-ం ----------- నేర్చుకోవడం 0
N-rc-k-va--ṁ N___________ N-r-u-ō-a-a- ------------ Nērcukōvaḍaṁ
Adakah pelajar belajar banyak? వి---ార్-ు-- -------- ----చ-కు-ట-రా? వి_____ ఎ____ నే______ వ-ధ-య-ర-థ-ల- ఎ-్-ు-గ- న-ర-చ-క-ం-ా-ా- ------------------------------------ విధ్యార్థులు ఎక్కువగా నేర్చుకుంటారా? 0
Vi-hy-rt-u-u ekkuva-ā -ē-c-ku-ṭār-? V___________ e_______ n____________ V-d-y-r-h-l- e-k-v-g- n-r-u-u-ṭ-r-? ----------------------------------- Vidhyārthulu ekkuvagā nērcukuṇṭārā?
Tidak, mereka belajar sedikit. ల--ు,--ా-్-- ---్-ి--న----ర----ుంట-రు లే__ వా__ కొ____ నే_____ ల-ద-, వ-ళ-ళ- క-ద-ద-గ-న- న-ర-చ-క-ం-ా-ు ------------------------------------- లేదు, వాళ్ళు కొద్దిగానే నేర్చుకుంటారు 0
L--u- --ḷ-u -od---ānē---r---u---ru L____ v____ k________ n___________ L-d-, v-ḷ-u k-d-i-ā-ē n-r-u-u-ṭ-r- ---------------------------------- Lēdu, vāḷḷu koddigānē nērcukuṇṭāru
bertanya అడ--ం అ___ అ-గ-ం ----- అడగటం 0
Aḍ-ga-aṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
Adakah anda selalu bertanya kepada guru? మ----తర-- మ--అధ్----ుడిన- / అధ్--పకు-ాల-న--ప్----ల---డగ-త--టార-? మీ_ త__ మీ అ______ / అ_______ ప్____ అ______ మ-ర- త-చ- మ- అ-్-ా-క-డ-న- / అ-్-ా-క-ర-ల-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-త-ం-ా-ా- ---------------------------------------------------------------- మీరు తరచూ మీ అధ్యాపకుడిని / అధ్యాపకురాలిని ప్రశ్నలు అడగుతుంటారా? 0
Mīru--ar--ū -ī -d-yāp-----n----d-y--a-u-----i --a------a-agutu----ā? M___ t_____ m_ a_____________ a______________ p_______ a____________ M-r- t-r-c- m- a-h-ā-a-u-i-i- a-h-ā-a-u-ā-i-i p-a-n-l- a-a-u-u-ṭ-r-? -------------------------------------------------------------------- Mīru taracū mī adhyāpakuḍini/ adhyāpakurālini praśnalu aḍagutuṇṭārā?
Tidak, saya tidak selalu bertanya kepadanya. లేదు----చు-న-ను------ి ప-రశ్-లు -డ--ు లే__ త__ నే_ ఆ___ ప్____ అ___ ల-ద-, త-చ- న-న- ఆ-న-న- ప-ర-్-ల- అ-గ-ు ------------------------------------- లేదు, తరచు నేను ఆయన్ని ప్రశ్నలు అడగను 0
L--u, t--acu ---u āya-ni p-aśn--u--ḍag--u L____ t_____ n___ ā_____ p_______ a______ L-d-, t-r-c- n-n- ā-a-n- p-a-n-l- a-a-a-u ----------------------------------------- Lēdu, taracu nēnu āyanni praśnalu aḍaganu
menjawab సమ--ానం-ఇ-్వడం స___ ఇ___ స-ా-ా-ం ఇ-్-డ- -------------- సమాధానం ఇవ్వడం 0
Sam-----aṁ--v---aṁ S_________ i______ S-m-d-ā-a- i-v-ḍ-ṁ ------------------ Samādhānaṁ ivvaḍaṁ
Sila jawab. ద--ేస--స-ా--న- --్వం-ి ద___ స___ ఇ___ ద-చ-స- స-ా-ా-ం ఇ-్-ం-ి ---------------------- దయచేసి సమాధానం ఇవ్వండి 0
Day---si---mādh-n-- --vaṇ-i D_______ s_________ i______ D-y-c-s- s-m-d-ā-a- i-v-ṇ-i --------------------------- Dayacēsi samādhānaṁ ivvaṇḍi
Saya akan jawab. న--- ---ధ--- --్తాను నే_ స___ ఇ___ న-న- స-ా-ా-ం ఇ-్-ా-ు -------------------- నేను సమాధానం ఇస్తాను 0
N----sam--h-na--is---u N___ s_________ i_____ N-n- s-m-d-ā-a- i-t-n- ---------------------- Nēnu samādhānaṁ istānu
bekerja పని చ-య-ం ప_ చే__ ప-ి చ-య-ం --------- పని చేయడం 0
Pani ---aḍ-ṁ P___ c______ P-n- c-y-ḍ-ṁ ------------ Pani cēyaḍaṁ
Adakah dia sedang bekerja sekarang? ఆయ- ఇప-------ని-చ-స్తున్న-ర-? ఆ__ ఇ___ ప_ చే______ ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర-? ----------------------------- ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారా? 0
Ā--na i-p--u-pan--c-s---nā--? Ā____ i_____ p___ c__________ Ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r-? ----------------------------- Āyana ippuḍu pani cēstunnārā?
Ya, dia sedang bekerja. అ---- -యన ఇ-్ప-డ- -న--చ-స్-ున్-ా-ు అ__ ఆ__ ఇ___ ప_ చే_____ అ-ు-ు ఆ-న ఇ-్-ు-ు ప-ి చ-స-త-న-న-ర- ---------------------------------- అవును ఆయన ఇప్పుడు పని చేస్తున్నారు 0
Avu-- --a----p---- p--i --s---n-ru A____ ā____ i_____ p___ c_________ A-u-u ā-a-a i-p-ḍ- p-n- c-s-u-n-r- ---------------------------------- Avunu āyana ippuḍu pani cēstunnāru
datang రావడం రా__ ర-వ-ం ----- రావడం 0
Rā-a-aṁ R______ R-v-ḍ-ṁ ------- Rāvaḍaṁ
Adakah anda akan datang? మ-రు -స---న్--ర-? మీ_ వ______ మ-ర- వ-్-ు-్-ా-ా- ----------------- మీరు వస్తున్నారా? 0
Mīru-----un----? M___ v__________ M-r- v-s-u-n-r-? ---------------- Mīru vastunnārā?
Ya, kami akan datang. అవ--ు---ము -ొ--ర్లోన- వస-త-న-న--ు అ__ మే_ తొం____ వ_____ అ-ు-ు మ-మ- త-ం-ర-ల-న- వ-్-ు-్-ా-ు --------------------------------- అవును మేము తొందర్లోనే వస్తున్నాము 0
Av-nu---m---o-d-r--nē--a-tun-āmu A____ m___ t_________ v_________ A-u-u m-m- t-n-a-l-n- v-s-u-n-m- -------------------------------- Avunu mēmu tondarlōnē vastunnāmu
tinggal ఉండటం ఉం__ ఉ-డ-ం ----- ఉండటం 0
U--a--ṁ U______ U-ḍ-ṭ-ṁ ------- Uṇḍaṭaṁ
Adakah anda tinggal di Berlin? మీ-ు --్ల--- -ో ---ా-ా? మీ_ బ___ లో ఉం___ మ-ర- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-ర-? ----------------------- మీరు బర్లీన్ లో ఉంటారా? 0
Mī-u -a-līn l- uṇṭ--ā? M___ b_____ l_ u______ M-r- b-r-ī- l- u-ṭ-r-? ---------------------- Mīru barlīn lō uṇṭārā?
Ya, saya tinggal di Berlin. అ--న-----ను ---ల-న- -ో-ఉ---ను అ___ నే_ బ___ లో ఉం__ అ-ు-ు- న-న- బ-్-ీ-్ ల- ఉ-ట-న- ----------------------------- అవును, నేను బర్లీన్ లో ఉంటాను 0
A-unu,---n- barl---lō ---ā-u A_____ n___ b_____ l_ u_____ A-u-u- n-n- b-r-ī- l- u-ṭ-n- ---------------------------- Avunu, nēnu barlīn lō uṇṭānu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -