Buku frasa

ms Bertanya soalan 1   »   ka კითხვის დასმა 1

62 [enam puluh dua]

Bertanya soalan 1

Bertanya soalan 1

62 [სამოცდაორი]

62 [samotsdaori]

კითხვის დასმა 1

k'itkhvis dasma 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Georgian Main Lagi
belajar სწ---ა ს_____ ს-ა-ლ- ------ სწავლა 0
sts'a--a s_______ s-s-a-l- -------- sts'avla
Adakah pelajar belajar banyak? მოსწ-ვ---ბი--ევრ- სწ--ლ---ნ? მ__________ ბ____ ს_________ მ-ს-ა-ლ-ე-ი ბ-ვ-ს ს-ა-ლ-ბ-ნ- ---------------------------- მოსწავლეები ბევრს სწავლობენ? 0
m----'--l-ebi-be--s s-s-a-l--en? m____________ b____ s___________ m-s-s-a-l-e-i b-v-s s-s-a-l-b-n- -------------------------------- mosts'avleebi bevrs sts'avloben?
Tidak, mereka belajar sedikit. ა-ა-----ნ----ტ-ს --ა-ლ-ბ-ნ. ა___ ი____ ც____ ს_________ ა-ა- ი-ი-ი ც-ტ-ს ს-ა-ლ-ბ-ნ- --------------------------- არა, ისინი ცოტას სწავლობენ. 0
a-a,---i-i -so-'-- -t-'a---b--. a___ i____ t______ s___________ a-a- i-i-i t-o-'-s s-s-a-l-b-n- ------------------------------- ara, isini tsot'as sts'avloben.
bertanya შ-კი--ვ-. შ________ შ-კ-თ-ვ-. --------- შეკითხვა. 0
s-ek-i-k-va. s___________ s-e-'-t-h-a- ------------ shek'itkhva.
Adakah anda selalu bertanya kepada guru? ხში-ად ე--თ---ით-მ-სწ-ვ-ე--ლ-? ხ_____ ე________ მ____________ ხ-ი-ა- ე-ი-ხ-ბ-თ მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-? ------------------------------ ხშირად ეკითხებით მასწავლებელს? 0
kh-hir-d-e---tk--bi- -asts'-v--bels? k_______ e__________ m______________ k-s-i-a- e-'-t-h-b-t m-s-s-a-l-b-l-? ------------------------------------ khshirad ek'itkhebit masts'avlebels?
Tidak, saya tidak selalu bertanya kepadanya. ა-ა--მ- მ-ს-ხ-ირად არ-ვ--ითხ-ბ-. ა___ მ_ მ__ ხ_____ ა_ ვ_________ ა-ა- მ- მ-ს ხ-ი-ა- ა- ვ-კ-თ-ე-ი- -------------------------------- არა, მე მას ხშირად არ ვეკითხები. 0
a--- -e --s---sh-rad -- -e-'i------. a___ m_ m__ k_______ a_ v___________ a-a- m- m-s k-s-i-a- a- v-k-i-k-e-i- ------------------------------------ ara, me mas khshirad ar vek'itkhebi.
menjawab პასუხი პ_____ პ-ს-ხ- ------ პასუხი 0
p--s--hi p_______ p-a-u-h- -------- p'asukhi
Sila jawab. მი--ს-ხეთ- -- ------ბ-. მ_________ თ_ შ________ მ-პ-ს-ხ-თ- თ- შ-ი-ლ-ბ-. ----------------------- მიპასუხეთ, თუ შეიძლება. 0
mi--a--khe----- sheidzl-b-. m___________ t_ s__________ m-p-a-u-h-t- t- s-e-d-l-b-. --------------------------- mip'asukhet, tu sheidzleba.
Saya akan jawab. ვ--სუ-ო-. ვ________ ვ-ა-უ-ო-. --------- ვპასუხობ. 0
vp--su----. v__________ v-'-s-k-o-. ----------- vp'asukhob.
bekerja მუშა--ა მ______ მ-შ-ო-ა ------- მუშაობა 0
mu--a-ba m_______ m-s-a-b- -------- mushaoba
Adakah dia sedang bekerja sekarang? ის ახლ--მ-შა---? ი_ ა___ მ_______ ი- ა-ლ- მ-შ-ო-ს- ---------------- ის ახლა მუშაობს? 0
is-akhla-mu-h-ob-? i_ a____ m________ i- a-h-a m-s-a-b-? ------------------ is akhla mushaobs?
Ya, dia sedang bekerja. დ-ა-- -ს --ლ- მ------. დ____ ი_ ა___ მ_______ დ-ა-, ი- ა-ლ- მ-შ-ო-ს- ---------------------- დიახ, ის ახლა მუშაობს. 0
d--k-- -s -khl- m-s---bs. d_____ i_ a____ m________ d-a-h- i- a-h-a m-s-a-b-. ------------------------- diakh, is akhla mushaobs.
datang მოს--ა მ_____ მ-ს-ლ- ------ მოსვლა 0
mo-v-a m_____ m-s-l- ------ mosvla
Adakah anda akan datang? მო------? მ________ მ-დ-ხ-რ-? --------- მოდიხართ? 0
m-dik-a--? m_________ m-d-k-a-t- ---------- modikhart?
Ya, kami akan datang. დ-ა---ჩვე--ა-ლ--ე--ო--ლთ. დ____ ჩ___ ა_____ მ______ დ-ა-, ჩ-ე- ა-ლ-ვ- მ-ვ-ლ-. ------------------------- დიახ, ჩვენ ახლავე მოვალთ. 0
diak-- -hve-----l-ve mo---t. d_____ c____ a______ m______ d-a-h- c-v-n a-h-a-e m-v-l-. ---------------------------- diakh, chven akhlave movalt.
tinggal ცხ-ვრ-ბა ც_______ ც-ო-რ-ბ- -------- ცხოვრება 0
ts---v-e-a t_________ t-k-o-r-b- ---------- tskhovreba
Adakah anda tinggal di Berlin? თ-ვ----ე-ლი-ში ც-----ბ-? თ____ ბ_______ ც________ თ-ვ-ნ ბ-რ-ი-შ- ც-ო-რ-ბ-? ------------------------ თქვენ ბერლინში ცხოვრობთ? 0
tkve---erlin--i t--hovrobt? t____ b________ t__________ t-v-n b-r-i-s-i t-k-o-r-b-? --------------------------- tkven berlinshi tskhovrobt?
Ya, saya tinggal di Berlin. დ---- მე--ერ----ი -ცხოვ---. დ____ მ_ ბ_______ ვ________ დ-ა-, მ- ბ-რ-ი-შ- ვ-ხ-ვ-ო-. --------------------------- დიახ, მე ბერლინში ვცხოვრობ. 0
diakh, ------l--s-i -t-kh--rob. d_____ m_ b________ v__________ d-a-h- m- b-r-i-s-i v-s-h-v-o-. ------------------------------- diakh, me berlinshi vtskhovrob.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -