Buku frasa

ms Bertanya soalan 1   »   ti ሕቶታት ምሕታት 1

62 [enam puluh dua]

Bertanya soalan 1

Bertanya soalan 1

62 [ሱሳንክልተን]

62 [susanikiliteni]

ሕቶታት ምሕታት 1

ḥitotati miḥitati 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Tigrinya Main Lagi
belajar ተ-ሃ---ጽ-ዐ ተ___ ኣ___ ተ-ሃ- ኣ-ን- --------- ተመሃረ ኣጽንዐ 0
te--hare---s’ini‘ā t_______ a________ t-m-h-r- a-s-i-i-ā ------------------ temehare ats’ini‘ā
Adakah pelajar belajar banyak? እቶ--ቆ-ዑ -ዙ- ድዮ- -ጽንዑ? እ__ ቆ__ ብ__ ድ__ ዘ____ እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-? --------------------- እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? 0
i--mi k’ol-‘u biz--̣i d-yo-i z-t---n-‘-? i____ k______ b_____ d_____ z__________ i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-? ---------------------------------------- itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
Tidak, mereka belajar sedikit. ኣ-ኮኑ-፣-ቅ---እዮም--ጽ--። ኣ_____ ቅ__ እ__ ዘ____ ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-። -------------------- ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። 0
a-----un-፣------b- iyomi ----’-ni‘u። a_________ k______ i____ z__________ a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-። ------------------------------------ ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
bertanya ሓቶ-ት ሓ___ ሓ-ታ- ---- ሓቶታት 0
h-at-ta-i ḥ_______ h-a-o-a-i --------- ḥatotati
Adakah anda selalu bertanya kepada guru? ንመ-ህር-ብ----- -ኹም ----? ን____ ብ__ ግ_ ዲ__ ት____ ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-? ---------------------- ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? 0
nim------- b-zuh-- g--- dī---mi tih-atuwo? n_________ b_____ g___ d_____ t________ n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o- ------------------------------------------ nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
Tidak, saya tidak selalu bertanya kepadanya. ኣ----ን፣---ሕ ---ኣይሓ-ን-እየ። ኣ______ ብ__ ግ_ ኣ____ እ__ ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-። ------------------------ ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። 0
a-ik-ni--n-፣ --z---- g-zē-a-iḥ---n---y-። a___________ b_____ g___ a________ i___ a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e- ----------------------------------------- ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
menjawab መ-ሲ መ__ መ-ሲ --- መልሲ 0
m-li-ī m_____ m-l-s- ------ melisī
Sila jawab. መ----ጃኹ-። መ__ በ____ መ-ሱ በ-ኹ-። --------- መልሱ በጃኹም። 0
me-i-u bej-h---i። m_____ b________ m-l-s- b-j-h-u-i- ----------------- melisu bejaẖumi።
Saya akan jawab. ኣነ-እምልሽ። ኣ_ እ____ ኣ- እ-ል-። -------- ኣነ እምልሽ። 0
a-e--m-li-hi። a__ i________ a-e i-i-i-h-። ------------- ane imilishi።
bekerja ሰራሕ ሰ__ ሰ-ሕ --- ሰራሕ 0
s--a-̣i s_____ s-r-h-i ------- seraḥi
Adakah dia sedang bekerja sekarang? ንሱ-ይሰርሕ--ዩ ዘሎ? ን_ ይ___ ድ_ ዘ__ ን- ይ-ር- ድ- ዘ-? -------------- ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? 0
n----y-se-i-̣i-d-yu --l-? n___ y_______ d___ z____ n-s- y-s-r-h-i d-y- z-l-? ------------------------- nisu yiseriḥi diyu zelo?
Ya, dia sedang bekerja. እወ፣--ሰ-ሕ ----ሎ። እ__ ይ___ እ_ ዘ__ እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-። --------------- እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። 0
iw-፣ ----r-ḥ- iy- ---o። i___ y_______ i__ z____ i-e- y-s-r-h-i i-u z-l-። ------------------------ iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
datang ምምጽእ ም___ ም-ጽ- ---- ምምጽእ 0
mim-ts--’i m_________ m-m-t-’-’- ---------- mimits’i’i
Adakah anda akan datang? ት-ጹ ዲ--? ት__ ዲ___ ት-ጹ ዲ-ም- -------- ትመጹ ዲኹም? 0
tim--s-u-dīẖ-m-? t_______ d______ t-m-t-’- d-h-u-i- ----------------- timets’u dīẖumi?
Ya, kami akan datang. እ---ን-ጽእ-ኣሎ-። እ__ ን___ ኣ___ እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና- ------------- እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። 0
i-----imet-’--- alona። i___ n_________ a_____ i-e- n-m-t-’-’- a-o-a- ---------------------- iwe፣ nimets’i’i alona።
tinggal ም-ማጥ ም___ ም-ማ- ---- ምቕማጥ 0
m--̱--m-t-i m_________ m-k-’-m-t-i ----------- miḵ’imat’i
Adakah anda tinggal di Berlin? ኣብ -ር-ን ዲኹ- ትቕመጡ? ኣ_ በ___ ዲ__ ት____ ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-? ----------------- ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? 0
a-i -er-lī----ī--u---t---’-m-t’-? a__ b_______ d_____ t__________ a-i b-r-l-n- d-h-u-i t-k-’-m-t-u- --------------------------------- abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
Ya, saya tinggal di Berlin. እ-- ኣ- -- -ርሊን ዝቕመጥ። እ__ ኣ_ ኣ_ በ___ ዝ____ እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-። -------------------- እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። 0
i--፣ a-- --i --rilīni zi-̱’--e-’-። i___ a__ a__ b_______ z__________ i-e- a-e a-i b-r-l-n- z-k-’-m-t-i- ---------------------------------- iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -