Buku frasa

ms Bertanya soalan 1   »   ti ሕቶታት ምሕታት 1

62 [enam puluh dua]

Bertanya soalan 1

Bertanya soalan 1

62 [ሱሳንክልተን]

62 [susanikiliteni]

ሕቶታት ምሕታት 1

[ḥitotati miḥitati 1]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Tigrinya Main Lagi
belajar ተመ-- ኣጽንዐ ተ___ ኣ___ ተ-ሃ- ኣ-ን- --------- ተመሃረ ኣጽንዐ 0
temeh----ats’--i‘ā t_______ a________ t-m-h-r- a-s-i-i-ā ------------------ temehare ats’ini‘ā
Adakah pelajar belajar banyak? እቶ- -ል--ብዙ- --ም--ጽ-ዑ? እ__ ቆ__ ብ__ ድ__ ዘ____ እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-? --------------------- እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? 0
i--m--k---i‘u b-zu--- diyo-i-----’-ni--? i____ k______ b_____ d_____ z__________ i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-? ---------------------------------------- itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
Tidak, mereka belajar sedikit. ኣይኮ-ን፣ ቅ-ብ ----ዘ---። ኣ_____ ቅ__ እ__ ዘ____ ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-። -------------------- ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። 0
a--k-nun-፣-----u-- --------t--ini‘-። a_________ k______ i____ z__________ a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-። ------------------------------------ ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
bertanya ሓቶ-ት ሓ___ ሓ-ታ- ---- ሓቶታት 0
h-a-o-ati ḥ_______ h-a-o-a-i --------- ḥatotati
Adakah anda selalu bertanya kepada guru? ንመ-----ዙ--ግ---ኹም-----? ን____ ብ__ ግ_ ዲ__ ት____ ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-? ---------------------- ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? 0
ni-e----ri--i--h-- g--ē --h-um- -i-----w-? n_________ b_____ g___ d_____ t________ n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o- ------------------------------------------ nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
Tidak, saya tidak selalu bertanya kepadanya. ኣ-ኮ--ን------ግዜ --ሓ-----። ኣ______ ብ__ ግ_ ኣ____ እ__ ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-። ------------------------ ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። 0
a--k-ni------bizuh-i ------yih-a-oni-iye። a___________ b_____ g___ a________ i___ a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e- ----------------------------------------- ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
menjawab መልሲ መ__ መ-ሲ --- መልሲ 0
m----ī m_____ m-l-s- ------ melisī
Sila jawab. መ-- በ---። መ__ በ____ መ-ሱ በ-ኹ-። --------- መልሱ በጃኹም። 0
m---s--b-j---u-i። m_____ b________ m-l-s- b-j-h-u-i- ----------------- melisu bejaẖumi።
Saya akan jawab. ኣነ--ምል-። ኣ_ እ____ ኣ- እ-ል-። -------- ኣነ እምልሽ። 0
ane -mi-i---። a__ i________ a-e i-i-i-h-። ------------- ane imilishi።
bekerja ሰራሕ ሰ__ ሰ-ሕ --- ሰራሕ 0
se--ḥi s_____ s-r-h-i ------- seraḥi
Adakah dia sedang bekerja sekarang? ንሱ-ይሰ-ሕ -- --? ን_ ይ___ ድ_ ዘ__ ን- ይ-ር- ድ- ዘ-? -------------- ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? 0
nisu------i-̣i-diyu-z-l-? n___ y_______ d___ z____ n-s- y-s-r-h-i d-y- z-l-? ------------------------- nisu yiseriḥi diyu zelo?
Ya, dia sedang bekerja. እወ፣ ይሰ-ሕ -- -ሎ። እ__ ይ___ እ_ ዘ__ እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-። --------------- እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። 0
iwe- --s-r-ḥ- iyu-z-l-። i___ y_______ i__ z____ i-e- y-s-r-h-i i-u z-l-። ------------------------ iwe፣ yiseriḥi iyu zelo።
datang ም--እ ም___ ም-ጽ- ---- ምምጽእ 0
m-mits’i-i m_________ m-m-t-’-’- ---------- mimits’i’i
Adakah anda akan datang? ትመ- ዲ--? ት__ ዲ___ ት-ጹ ዲ-ም- -------- ትመጹ ዲኹም? 0
ti-e-s-u--īh----? t_______ d______ t-m-t-’- d-h-u-i- ----------------- timets’u dīẖumi?
Ya, kami akan datang. እወ- ን--- -ሎና። እ__ ን___ ኣ___ እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና- ------------- እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። 0
iw----imet-’-’i-alona። i___ n_________ a_____ i-e- n-m-t-’-’- a-o-a- ---------------------- iwe፣ nimets’i’i alona።
tinggal ምቕማጥ ም___ ም-ማ- ---- ምቕማጥ 0
mi-̱--mat’i m_________ m-k-’-m-t-i ----------- miḵ’imat’i
Adakah anda tinggal di Berlin? ኣ- --ሊን-----ትቕ--? ኣ_ በ___ ዲ__ ት____ ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-? ----------------- ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? 0
ab- ---i--n---ī-̱--- -iḵ---e--u? a__ b_______ d_____ t__________ a-i b-r-l-n- d-h-u-i t-k-’-m-t-u- --------------------------------- abi berilīni dīẖumi tiḵ’imet’u?
Ya, saya tinggal di Berlin. እወ፣ ---ኣ- -ር-ን ዝ---። እ__ ኣ_ ኣ_ በ___ ዝ____ እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-። -------------------- እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። 0
i-e፣-ane--bi ber-l--i --k-’imet’-። i___ a__ a__ b_______ z__________ i-e- a-e a-i b-r-l-n- z-k-’-m-t-i- ---------------------------------- iwe፣ ane abi berilīni ziḵ’imet’i።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -