Buku frasa

ms Bertanya soalan 1   »   uk Ставити запитання 1

62 [enam puluh dua]

Bertanya soalan 1

Bertanya soalan 1

62 [шістдесят два]

62 [shistdesyat dva]

Ставити запитання 1

Stavyty zapytannya 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Ukrainian Main Lagi
belajar В-----я В______ В-и-и-я ------- Вчитися 0
Vch-t-sya V________ V-h-t-s-a --------- Vchytysya
Adakah pelajar belajar banyak? Уч-і----ат- вчать-я? У___ б_____ в_______ У-н- б-г-т- в-а-ь-я- -------------------- Учні багато вчаться? 0
Uch-----ha-o---h-tʹsy-? U____ b_____ v_________ U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
Tidak, mereka belajar sedikit. Ні, ---и в----с- мал-. Н__ в___ в______ м____ Н-, в-н- в-а-ь-я м-л-. ---------------------- Ні, вони вчаться мало. 0
Ni--v-ny -c--t-----m---. N__ v___ v________ m____ N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
bertanya За-ит-вати З_________ З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
Zap--u-aty Z_________ Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
Adakah anda selalu bertanya kepada guru? В- --с-- -апит-є-- вчителя? В_ ч____ з________ в_______ В- ч-с-о з-п-т-є-е в-и-е-я- --------------------------- Ви часто запитуєте вчителя? 0
V--c-asto---py----t- -chyte--a? V_ c_____ z_________ v_________ V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
Tidak, saya tidak selalu bertanya kepadanya. Н-, - н--ча--о--ого з---т--. Н__ я н_ ч____ й___ з_______ Н-, я н- ч-с-о й-г- з-п-т-ю- ---------------------------- Ні, я не часто його запитую. 0
Ni---a-n- ch--t- y̆--- ----tuy-. N__ y_ n_ c_____ y̆___ z________ N-, y- n- c-a-t- y-o-o z-p-t-y-. -------------------------------- Ni, ya ne chasto y̆oho zapytuyu.
menjawab Ві-по-іда-и В__________ В-д-о-і-а-и ----------- Відповідати 0
Vid--v-da-y V__________ V-d-o-i-a-y ----------- Vidpovidaty
Sila jawab. Відпо-і-а-----б-------ка. В____________ б__________ В-д-о-і-а-т-, б-д---а-к-. ------------------------- Відповідайте, будь-ласка. 0
Vi---v--a-̆-e- -ud--l---a. V____________ b__________ V-d-o-i-a-̆-e- b-d---a-k-. -------------------------- Vidpoviday̆te, budʹ-laska.
Saya akan jawab. Я від--ві--ю. Я в__________ Я в-д-о-і-а-. ------------- Я відповідаю. 0
YA v-dpov---yu. Y_ v___________ Y- v-d-o-i-a-u- --------------- YA vidpovidayu.
bekerja П--цю-а-и П________ П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
Pr-ts-u-a-y P__________ P-a-s-u-a-y ----------- Pratsyuvaty
Adakah dia sedang bekerja sekarang? В----а--- --ацю-? В__ з____ п______ В-н з-р-з п-а-ю-? ----------------- Він зараз працює? 0
V-n z-r-z -ratsyu--? V__ z____ p_________ V-n z-r-z p-a-s-u-e- -------------------- Vin zaraz pratsyuye?
Ya, dia sedang bekerja. Т--- -ін-з-р-з-п-а--є. Т___ в__ з____ п______ Т-к- в-н з-р-з п-а-ю-. ---------------------- Так, він зараз працює. 0
T-k,---n----a- p-a--yuy-. T___ v__ z____ p_________ T-k- v-n z-r-z p-a-s-u-e- ------------------------- Tak, vin zaraz pratsyuye.
datang При-о-ити П________ П-и-о-и-и --------- Приходити 0
P--khod-ty P_________ P-y-h-d-t- ---------- Prykhodyty
Adakah anda akan datang? Ви -де-е? В_ й_____ В- й-е-е- --------- Ви йдете? 0
Vy-y̆det-? V_ y̆_____ V- y-d-t-? ---------- Vy y̆dete?
Ya, kami akan datang. Так---и -а--- при-де--. Т___ м_ з____ п________ Т-к- м- з-р-з п-и-д-м-. ----------------------- Так, ми зараз прийдемо. 0
T-k---y zaraz--r---d-m-. T___ m_ z____ p________ T-k- m- z-r-z p-y-̆-e-o- ------------------------ Tak, my zaraz pryy̆demo.
tinggal Жи-и Ж___ Ж-т- ---- Жити 0
Zh-ty Z____ Z-y-y ----- Zhyty
Adakah anda tinggal di Berlin? В--жи-ете-в---р-і--? В_ ж_____ в Б_______ В- ж-в-т- в Б-р-і-і- -------------------- Ви живете в Берліні? 0
Vy-z--vete v Berlin-? V_ z______ v B_______ V- z-y-e-e v B-r-i-i- --------------------- Vy zhyvete v Berlini?
Ya, saya tinggal di Berlin. Так- - -иву ---е--і-і. Т___ я ж___ в Б_______ Т-к- я ж-в- в Б-р-і-і- ---------------------- Так, я живу в Берліні. 0
T-k- -- z--v--v ---l---. T___ y_ z____ v B_______ T-k- y- z-y-u v B-r-i-i- ------------------------ Tak, ya zhyvu v Berlini.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -