Taalgids

nl Bijvoeglijke naamwoorden 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [achtenzeventig]

Bijvoeglijke naamwoorden 1

Bijvoeglijke naamwoorden 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Hebreeuws Geluid meer
een oude vrouw ‫א--ה-זקנה‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
i-hah--q-n-h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
een dikke vrouw ‫אי-- שמנה‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
ish-----m--ah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
een nieuwsgierige vrouw ‫-י-- ס---ית‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
i--ah-s---a-it i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
een nieuwe auto ‫-------חדש-‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
mek--ni- xad-s--h m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
een snelle auto ‫--ונ-ת-מ-י-ה‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
me---n-t-m-hir-h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
een comfortabele auto ‫-כונ-ת נוחה‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
m-khonit no--h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
een blauwe jurk ‫-מל--כ-ו-ה‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
ss-----------h s______ k_____ s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
een rode jurk ‫שמל----ו-ה‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
ss------adumah s______ a_____ s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
een groene jurk ‫--ל-----קה‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
s---lah y-r---h s______ y______ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
een zwarte tas ‫תי--ש---‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
t---s-a--r t__ s_____ t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
een bruine tas ‫תי--ח--‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
t-q--um t__ x__ t-q x-m ------- tiq xum
een witte tas ‫תיק-ל--‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
ti- la--n t__ l____ t-q l-v-n --------- tiq lavan
aardige mensen ‫-נ-----ח-דים‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
anas-im-n---ad-m a______ n_______ a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
beleefde mensen ‫אנ--ם מ----ים‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
an--him-m-nu----m a______ m________ a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
interessante mensen ‫אנ-ים-מ--יי---‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
a--s-im---'ani-nim a______ m_________ a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
lieve kinderen ‫-לדי-----ים‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
ye--dim---v-m y______ t____ y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
brutale kinderen ‫יל--ם-ח-ו-י-‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
ye----m--a-s-f-m y______ x_______ y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
brave kinderen ‫-לדים-מ-ומסים‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
y--a-i--me---a-im y______ m________ y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

Computers kunnen de horende woorden reconstrueren

Om gedachten te kunnen lezen, is een oude droom van de mens. Iedereen wilde graag weten wat een ander aan het denken was. Maar deze droom is nog niet uitgekomen. Zelfs met moderne technologie kunnen we geen gedachten lezen. Wat anderen denken blijft hun geheim. Maar we kunnen zien wat anderen horen! Dat heeft een wetenschappelijk experiment laten zien. Onderzoekers zijn erin geslaagd om woorden te reconstrueren. Hiertoe gingen ze de hersengolven van de testpersonen analyseren. Als we iets horen, worden onze hersenen actief. Het moet de gehoorde taal verwerken. Hierdoor ontstaat een zekere activiteitenpatroon. Dit patroon kunnen ze met elektroden opnemen. En ook deze opname kan verder verwerkt worden! Met een computer kunnen ze een geluidspatroon omzetten. Zo kan het woord dat gehoord is geïdentificeerd worden. Dit principe functioneert voor alle woorden. Elk woord dat we horen genereert een specifiek signaal. Dit signaal heeft altijd verband met de klank van het woord. Het moet "slechts" in een akoestisch signaal vertaald worden. Want: Heeft men het geluidpatroon, dan weet men het woord. In het experiment hoorden de testpersonen echte woorden en nepwoorden. Een deel van de woorden die werden gehoord, bestonden echter niet. Toch kunnen deze woorden ook worden gereconstrueerd. De herkende woorden zullen door een computer worden uitgesproken. Maar het is ook mogelijk om deze alleen op het scherm te laten verschijnen. De onderzoekers hopen nu om spraaksignalen spoedig beter te kunnen begrijpen. De droom van een het gedachtelezen gaat nog steeds verder...