Taalgids

nl Verleden tijd 3   »   et Minevik 3

83 [drieëntachtig]

Verleden tijd 3

Verleden tijd 3

83 [kaheksakümmend kolm]

Minevik 3

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Ests Geluid meer
telefoneren he-----ma h________ h-l-s-a-a --------- helistama 0
Ik heb getelefoneerd. Ma -eli--a--n. M_ h__________ M- h-l-s-a-i-. -------------- Ma helistasin. 0
Ik heb de hele tijd getelefoneerd. Ma -------rve s--le -ja-tel------. M_ o___ t____ s____ a__ t_________ M- o-i- t-r-e s-l-e a-a t-l-f-n-l- ---------------------------------- Ma olin terve selle aja telefonil. 0
vragen k--ima k_____ k-s-m- ------ küsima 0
Ik heb gevraagd. M--kü--s--. M_ k_______ M- k-s-s-n- ----------- Ma küsisin. 0
Ik heb steeds gevraagd. M-----n-al-t- k-s---d. M_ o___ a____ k_______ M- o-e- a-a-i k-s-n-d- ---------------------- Ma olen alati küsinud. 0
vertellen ju-ust--a j________ j-t-s-a-a --------- jutustama 0
Ik heb verteld. Ma jut--t-sin. M_ j__________ M- j-t-s-a-i-. -------------- Ma jutustasin. 0
Ik heb het hele verhaal verteld. M-------------t--ve l-o-är-. M_ j_________ t____ l__ ä___ M- j-t-s-a-i- t-r-e l-o ä-a- ---------------------------- Ma jutustasin terve loo ära. 0
leren õppima õ_____ õ-p-m- ------ õppima 0
Ik heb geleerd. Ma---pi-i-. M_ õ_______ M- õ-p-s-n- ----------- Ma õppisin. 0
Ik heb de hele avond geleerd. Ma-õ-p--i--te--------. M_ õ______ t____ õ____ M- õ-p-s-n t-r-e õ-t-. ---------------------- Ma õppisin terve õhtu. 0
werken t-----a t______ t-ö-a-a ------- töötama 0
Ik heb gewerkt. Ma-t-öt---n. M_ t________ M- t-ö-a-i-. ------------ Ma töötasin. 0
Ik heb de hele dag gewerkt. Ma töö-asin-t-r---päev-. M_ t_______ t____ p_____ M- t-ö-a-i- t-r-e p-e-a- ------------------------ Ma töötasin terve päeva. 0
eten s---a s____ s-ö-a ----- sööma 0
Ik heb gegeten. M- --i-. M_ s____ M- s-i-. -------- Ma sõin. 0
Ik heb het eten helemaal opgegeten. M---õin --g- -o-du -r-. M_ s___ k___ t____ ä___ M- s-i- k-g- t-i-u ä-a- ----------------------- Ma sõin kogu toidu ära. 0

De geschiedenis van de taalkunde

Talen hebben altijd de mensen gefascineerd. De geschiedenis van de taalkunde is dan ook erg lang. De taalkunde is een systematisch onderzoek van de taal. Duizenden jaren geleden gingen de mensen al over de taal nadenken. Daarbij werden in diverse culturen verschillende systemen ontwikkeld. Zo ontstonden verschillende beschrijvingen van de talen. De hedendaagse taalkunde is voornamelijk op oude theorieën gebaseerd. Vooral in Griekenland werden vele tradities opgericht. Maar het oudst bekende werk over talen is afkomstig uit India. Het werd ongeveer 3000 jaar geleden door de grammaticus Sakatayana geschreven. In de oudheid gingen filosofen zoals Plato de talen toepassen. Romeinse auteurs gingen daarna hun theorieën verder door ontwikkelen. Ook de Arabieren ontwikkelden in de 8e eeuw de tradities van hun eigen land. Hun werk toonde al gedetailleerde beschrijvingen van de Arabische taal. In de moderne tijd wilden ze voornamelijk de afkomst van de taal onderzoeken. Geleerden waren vooral geïnteresseerd in de geschiedenis van de taal. In de 18e eeuw begonnen ze de talen met elkaar te vergelijken. Ze wilden weten hoe de talen zich verder gingen ontwikkelen. Later ging men meer op de talen als een systeem richten. In het middelpunt stond de vraag hoe de talen zullen functioneren. Tegenwoordig bestaan er binnen de taalkunde vele richtingen. Sinds de jaren '50 werden vele nieuwe disciplines ontwikkeld. Deze zijn deels sterk door andere wetenschappen beïnvloed. Voorbeelden hiervan zijn de taalpsychologie of de interculturele communicatie. De recente richtingen van de taalkunde hebben zich gespecialiseerd. Een voorbeeld hiervan is de feministische taalkunde. De geschiedenis van de taalkunde gaat nog verder door... Zolang er talen zijn, gaat de mens daarover nadenken!