Ordliste

nn Småprat 3   »   ko 일상대화 3

22 [tjueto / to og tjue]

Småprat 3

Småprat 3

22 [스물둘]

22 [seumuldul]

일상대화 3

ilsangdaehwa 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Korean Spel Meir
Røykjer du? 담-----? 담_ 피___ 담- 피-요- ------- 담배 피워요? 0
dam-a----w--o? d_____ p______ d-m-a- p-w-y-? -------------- dambae piwoyo?
Eg gjorde det før. 전에는요. 전____ 전-는-. ----- 전에는요. 0
je-n----u----. j_____________ j-o---n-u---o- -------------- jeon-eneun-yo.
Men eg røykjer ikkje no lenger. 하지만---은 더--상-안 피-요. 하__ 지__ 더 이_ 안 피___ 하-만 지-은 더 이- 안 피-요- ------------------- 하지만 지금은 더 이상 안 피워요. 0
h--ima- -ig------n -e- isan--an p---yo. h______ j_________ d__ i____ a_ p______ h-j-m-n j-g-u---u- d-o i-a-g a- p-w-y-. --------------------------------------- hajiman jigeum-eun deo isang an piwoyo.
Forstyrrar det deg at eg røykjer? 제----를---- 방-- 돼요? 제_ 담__ 피__ 방__ 돼__ 제- 담-를 피-면 방-가 돼-? ------------------ 제가 담배를 피우면 방해가 돼요? 0
j-g- da-b---e-l----my-o- ----ha-ga-d-aeyo? j___ d_________ p_______ b________ d______ j-g- d-m-a-l-u- p-u-y-o- b-n-h-e-a d-a-y-? ------------------------------------------ jega dambaeleul piumyeon banghaega dwaeyo?
Nei då, slett ikkje. 아니-- -- ----. 아___ 절_ 아____ 아-요- 절- 아-에-. ------------- 아니요, 절대 아니에요. 0
a--yo, -eolda- an-e--. a_____ j______ a______ a-i-o- j-o-d-e a-i-y-. ---------------------- aniyo, jeoldae anieyo.
Det forstyrrar meg ikkje. 그건 ------가 - 돼-. 그_ 저__ 방__ 안 돼__ 그- 저-게 방-가 안 돼-. ---------------- 그건 저에게 방해가 안 돼요. 0
ge--eo- j--e-e ba--ha-ga -n-d--ey-. g______ j_____ b________ a_ d______ g-u-e-n j-o-g- b-n-h-e-a a- d-a-y-. ----------------------------------- geugeon jeoege banghaega an dwaeyo.
Vil du ha noko å drikke? 뭘 ---어-? 뭘 마_____ 뭘 마-겠-요- -------- 뭘 마시겠어요? 0
mw-- m-sige-s-eoy-? m___ m_____________ m-o- m-s-g-s---o-o- ------------------- mwol masigess-eoyo?
Ein konjakk? 브-디-? 브____ 브-디-? ----- 브랜디요? 0
b-u-aend-yo? b___________ b-u-a-n-i-o- ------------ beulaendiyo?
Nei, eg tek heller ein øl. 아--,-맥주가 낫겠어요. 아___ 맥__ 낫____ 아-요- 맥-가 낫-어-. -------------- 아니요, 맥주가 낫겠어요. 0
aniyo,--a---ug--nasg------yo. a_____ m_______ n____________ a-i-o- m-e-j-g- n-s-e-s-e-y-. ----------------------------- aniyo, maegjuga nasgess-eoyo.
Reiser du mykje? 여-을 많- --? 여__ 많_ 해__ 여-을 많- 해-? ---------- 여행을 많이 해요? 0
ye-h-eng-eu- ma-h-i--ae-o? y___________ m_____ h_____ y-o-a-n---u- m-n--- h-e-o- -------------------------- yeohaeng-eul manh-i haeyo?
Ja, det er mest forretningsreiser. 네, 대-분-출- 여---이에-. 네_ 대__ 출_ 여_ 들____ 네- 대-분 출- 여- 들-에-. ------------------ 네, 대부분 출장 여행 들이에요. 0
ne--d----b---c-ulj-n- y-oh-----de----e-o. n__ d_______ c_______ y_______ d_________ n-, d-e-u-u- c-u-j-n- y-o-a-n- d-u---e-o- ----------------------------------------- ne, daebubun chuljang yeohaeng deul-ieyo.
Men no er vi på ferie. 하지만--금---- -이에요. 하__ 지__ 휴_ 중____ 하-만 지-은 휴- 중-에-. ---------------- 하지만 지금은 휴가 중이에요. 0
ha--ma- jigeu--e-----uga---------o. h______ j_________ h____ j_________ h-j-m-n j-g-u---u- h-u-a j-n---e-o- ----------------------------------- hajiman jigeum-eun hyuga jung-ieyo.
Så varmt det er! 너무 더워-! 너_ 더___ 너- 더-요- ------- 너무 더워요! 0
n-om- deo--y-! n____ d_______ n-o-u d-o-o-o- -------------- neomu deowoyo!
Ja, i dag er det verkeleg varmt. 네----은 정- ---. 네_ 오__ 정_ 더___ 네- 오-은 정- 더-요- -------------- 네, 오늘은 정말 더워요. 0
ne---n--l-eu--jeon------eow--o. n__ o________ j_______ d_______ n-, o-e-l-e-n j-o-g-a- d-o-o-o- ------------------------------- ne, oneul-eun jeongmal deowoyo.
La oss gå ut på balkongen. 발코-- 나가-. 발___ 나___ 발-니- 나-요- --------- 발코니로 나가요. 0
b-l-----o -aga--. b________ n______ b-l-o-i-o n-g-y-. ----------------- balkonilo nagayo.
I morgon er det fest her. 내-- 여-서-파------. 내__ 여__ 파__ 있___ 내-은 여-서 파-가 있-요- ---------------- 내일은 여기서 파티가 있어요. 0
n---l-----y--gi--- pa--ga --s-eoy-. n________ y_______ p_____ i________ n-e-l-e-n y-o-i-e- p-t-g- i-s-e-y-. ----------------------------------- naeil-eun yeogiseo patiga iss-eoyo.
Kjem de òg? 당-- 와-? 당__ 와__ 당-도 와-? ------- 당신도 와요? 0
d--gs-n-o w---? d________ w____ d-n-s-n-o w-y-? --------------- dangsindo wayo?
Ja, vi er inviterte, vi òg. 네, 우리도 초대--았--. 네_ 우__ 초_ 받____ 네- 우-도 초- 받-어-. --------------- 네, 우리도 초대 받았어요. 0
ne- -l--o-ch--ae -----ss-eoyo. n__ u____ c_____ b____________ n-, u-i-o c-o-a- b-d-a-s-e-y-. ------------------------------ ne, ulido chodae bad-ass-eoyo.

Språk og skrift

Kvart språk tener til kommunikasjon mellom menneske. Når vi pratar, uttrykkjer vi kva vi tenkjer og føler. Når vi gjer det, held vi oss ikkje alltid til reglane i språket vårt. Vi brukar vårt eige språk, daglegtalen vår. Det er annleis i skriftspråket. Her viser alle reglane i språket seg. Skrift er det som gjer eit språk til eit verkeleg språk. Ho gjer språket synleg. Gjennom skriftspråket blir tusenår med kunnskap ført vidare. Difor er skrifta grunnlaget for ein kvar høgt utvikla kultur. Den fyrste skrifta vart funnen for over 5000 år sidan. Det var kileskrifta til sumerarane. Ho vart teikna på tavler av leire. Denne kileskrifta vart brukt i tre tusen år. Omtrent like lenge fanst hieroglyfane til dei gamle egyptarane. Tallause vitskapsfolk har brukt krefter på dei. Hieroglyfane utgjer eit nokså komplisert skriftsystem. Dei vart likevel truleg oppfunne av ein ganske enkel grunn. Det gamle egyptarriket var ovstort og folkerikt. Kvardagen og framfor alt økonomien trong organisering. Skattar og rekneskapar kravde effektiv statsforvalting. Difor utvikla dei gamle egyptarane skriftteikna sine. Alfabetiske skriftsystem, på andre sida, kjem frå sumerarane. Kvart skriftsystem seier mykje om dei menneska som brukar skrifta. Vidare viser kvar nasjon fram eigenskapane sine i skrifta si. Diverre er kunsten å skrive for hand i ferd med å gå tapt. Moderne teknologi gjer handskrift nærast overflødig. Difor: Ikkje berre snakk, men skriv meir òg!
Visste du?
Kannada er et Dravidisk språk. Disse språkene snakkes hovedsakelig i Sør-India. Kannada er ikke i slekt med Indoariske språk som brukes i Nord-India. Kannada er morsmål for ca. 40 millioner mennesker. Det er kjent som et av de 22 nasjonale språk i India. Kannada er et agglutinerende språk. Det vil si at grammatiske funksjoner er uttrykt av endelser. Språket er delt opp i fire regionale dialekt grupper. Dialektene indikerer hvor en person kommer fra. I tillegg kan man se hvilken sosial klasse de tilhører. Muntlig og skriftlig Kannada er veldig forskjellig. Og som mange andre Indiske språk har Kannada sitt eget skriftsystem. Det er et hybrid av alfabet og språkform. Det består av mange runde tegn, noe som er kjent i Sør-Indiske skriftformer. Det veldig mye morsomt ved å lære dette språket, mange vakre bokstaver.