Ordliste

nn trenge - ville   »   en To need – to want to

69 [sekstini]

trenge - ville

trenge - ville

69 [sixty-nine]

To need – to want to

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk English (UK) Spel Meir
Eg treng ei seng. I n----a -e-. I n___ a b___ I n-e- a b-d- ------------- I need a bed. 0
Eg vil sove. I-w-nt-t- -lee-. I w___ t_ s_____ I w-n- t- s-e-p- ---------------- I want to sleep. 0
Finst det ei seng her? I- the-- a -e------? I_ t____ a b__ h____ I- t-e-e a b-d h-r-? -------------------- Is there a bed here? 0
Eg treng ei lampe. I--ee- a-l-m-. I n___ a l____ I n-e- a l-m-. -------------- I need a lamp. 0
Eg vil lese. I---nt-t---ead. I w___ t_ r____ I w-n- t- r-a-. --------------- I want to read. 0
Finst det ei lampe her? Is-th--e a lamp---r-? I_ t____ a l___ h____ I- t-e-e a l-m- h-r-? --------------------- Is there a lamp here? 0
Eg treng ein telefon. I---e--a--e-ep-o-e. I n___ a t_________ I n-e- a t-l-p-o-e- ------------------- I need a telephone. 0
Eg vil ringje. I w--t--- ma-e---c-l-. I w___ t_ m___ a c____ I w-n- t- m-k- a c-l-. ---------------------- I want to make a call. 0
Finst det ein telefon her? Is ---re a telepho-e -er-? I_ t____ a t________ h____ I- t-e-e a t-l-p-o-e h-r-? -------------------------- Is there a telephone here? 0
Eg treng eit kamera. I-ne-d-a---mer-. I n___ a c______ I n-e- a c-m-r-. ---------------- I need a camera. 0
Eg vil ta bilete. I--a-t t- --ke -ho-ogr---s. I w___ t_ t___ p___________ I w-n- t- t-k- p-o-o-r-p-s- --------------------------- I want to take photographs. 0
Finst det eit kamera her? Is --er- a--ame-a-he-e? I_ t____ a c_____ h____ I- t-e-e a c-m-r- h-r-? ----------------------- Is there a camera here? 0
Eg treng ei datamaskin. I -ee-------pu-e-. I n___ a c________ I n-e- a c-m-u-e-. ------------------ I need a computer. 0
Eg vil sende ein epost. I-wa-t-to---nd-a--em--l. I w___ t_ s___ a_ e_____ I w-n- t- s-n- a- e-a-l- ------------------------ I want to send an email. 0
Finst det ei datamaskin her? Is -here a c--pu----her-? I_ t____ a c_______ h____ I- t-e-e a c-m-u-e- h-r-? ------------------------- Is there a computer here? 0
Eg treng ein penn. I--e---a----. I n___ a p___ I n-e- a p-n- ------------- I need a pen. 0
Eg vil skrive noko. I w--t--o----te so-ething. I w___ t_ w____ s_________ I w-n- t- w-i-e s-m-t-i-g- -------------------------- I want to write something. 0
Finst det eit ark og ein penn her? Is----re-- s-ee---f ---er --d---p----ere? I_ t____ a s____ o_ p____ a__ a p__ h____ I- t-e-e a s-e-t o- p-p-r a-d a p-n h-r-? ----------------------------------------- Is there a sheet of paper and a pen here? 0

Maskinomsetjingar

Den som vil ha omsett ein tekst, må oftast betale mykje pengar. Profesjonelle tolkar eller omsetjarar er dyre. Trass dette er det viktigare enn før å forstå andre språk. Dette problemet vil informatikarar og data-språkforskarar løyse. Dei har lenge arbeidd med å utvikle omsetjingsverkty. I dag finst det mange slike program. Dei maskinelle omsetjingane er oftast ikkje særleg gode. Men programmerarane har ikkje skulda for det! Språk er særs komplekse strukturar. Datamaskiner, derimot, er basert på enkle matematiske prinsipp. Difor kan dei ikkje alltid handtere språk rett. Eit omsetjingsprogram må lære eit språk fullstendig. Difor må ekspertar lære det tusenvis av ord og reglar. Det er i praksis umogleg. Det er lettare å setje ei datamaskin til å rekne. Ho er god til det! Ei datamaskin kan rekne ut kva kombinasjonar som er vanlege. Ho kan til dømes kjenne att kva ord som oftast står ved sidan av kvarandre. Difor må maskina ha tekstar på ulike språk. Slik lærer ho kva som er typisk for ulike språk. Denne statistiske metoden gjer dei automatiske omsetjingane betre. Likevel kan ikkje datamaskiner erstatte menneske. Inga datamaskin kan imitere ein menneskehjerne når det gjeld språk. Omsetjarar og tolkar vil dermed ha arbeid i lange tider framover! I framtida kan datamaskinene omsetje enkle tekstar. Song, poesi og litteratur, derimot, treng eit levande element. Dei treng den menneskelege kjensla for språk. Og det er bra...