Ordliste

nn trenge - ville   »   bg трябва ми / имам нужда – искам

69 [sekstini]

trenge - ville

trenge - ville

69 [шейсет и девет]

69 [sheyset i devet]

трябва ми / имам нужда – искам

[tryabva mi / imam nuzhda – iskam]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Bulgarian Spel Meir
Eg treng ei seng. Тр-б-а ми -егло. Т_____ м_ л_____ Т-я-в- м- л-г-о- ---------------- Трябва ми легло. 0
T--a--a mi--eglo. T______ m_ l_____ T-y-b-a m- l-g-o- ----------------- Tryabva mi leglo.
Eg vil sove. Ис------ с--. И____ д_ с___ И-к-м д- с-я- ------------- Искам да спя. 0
I--a--da--pya. I____ d_ s____ I-k-m d- s-y-. -------------- Iskam da spya.
Finst det ei seng her? Т-- и----- -ег-о? Т__ и__ л_ л_____ Т-к и-а л- л-г-о- ----------------- Тук има ли легло? 0
T-- im--li l-g--? T__ i__ l_ l_____ T-k i-a l- l-g-o- ----------------- Tuk ima li leglo?
Eg treng ei lampe. Т-ябва -и л----. Т_____ м_ л_____ Т-я-в- м- л-м-а- ---------------- Трябва ми лампа. 0
Tr-ab-a--i-l----. T______ m_ l_____ T-y-b-a m- l-m-a- ----------------- Tryabva mi lampa.
Eg vil lese. И--а--д- чет-. И____ д_ ч____ И-к-м д- ч-т-. -------------- Искам да чета. 0
Is-a--da ch--a. I____ d_ c_____ I-k-m d- c-e-a- --------------- Iskam da cheta.
Finst det ei lampe her? Т-к-има ли--а-п-? Т__ и__ л_ л_____ Т-к и-а л- л-м-а- ----------------- Тук има ли лампа? 0
T------ li l--pa? T__ i__ l_ l_____ T-k i-a l- l-m-a- ----------------- Tuk ima li lampa?
Eg treng ein telefon. Тря--а----теле--н. Т_____ м_ т_______ Т-я-в- м- т-л-ф-н- ------------------ Трябва ми телефон. 0
Trya--a--i te-e---. T______ m_ t_______ T-y-b-a m- t-l-f-n- ------------------- Tryabva mi telefon.
Eg vil ringje. Иск-- да -е-о-ад-. И____ д_ с_ о_____ И-к-м д- с- о-а-я- ------------------ Искам да се обадя. 0
I---- d- s- --ad-a. I____ d_ s_ o______ I-k-m d- s- o-a-y-. ------------------- Iskam da se obadya.
Finst det ein telefon her? Т-к------и ---ефо-? Т__ и__ л_ т_______ Т-к и-а л- т-л-ф-н- ------------------- Тук има ли телефон? 0
Tuk im- li -el-f-n? T__ i__ l_ t_______ T-k i-a l- t-l-f-n- ------------------- Tuk ima li telefon?
Eg treng eit kamera. Тря-ва--------ра. Т_____ м_ к______ Т-я-в- м- к-м-р-. ----------------- Трябва ми камера. 0
T--a-v- -- k-m-r-. T______ m_ k______ T-y-b-a m- k-m-r-. ------------------ Tryabva mi kamera.
Eg vil ta bilete. И--ам -а--ним--. И____ д_ с______ И-к-м д- с-и-а-. ---------------- Искам да снимам. 0
Isk-- -- s-i--m. I____ d_ s______ I-k-m d- s-i-a-. ---------------- Iskam da snimam.
Finst det eit kamera her? Т---има--и-к--ера? Т__ и__ л_ к______ Т-к и-а л- к-м-р-? ------------------ Тук има ли камера? 0
T-----a -i--a--ra? T__ i__ l_ k______ T-k i-a l- k-m-r-? ------------------ Tuk ima li kamera?
Eg treng ei datamaskin. Тря-----и-----ютър. Т_____ м_ к________ Т-я-в- м- к-м-ю-ъ-. ------------------- Трябва ми компютър. 0
Tr--b-a-m- ko-p--tyr. T______ m_ k_________ T-y-b-a m- k-m-y-t-r- --------------------- Tryabva mi kompyutyr.
Eg vil sende ein epost. И-к-м д- --пратя е-м-йл. И____ д_ и______ е______ И-к-м д- и-п-а-я е-м-й-. ------------------------ Искам да изпратя е-майл. 0
Isk-m--a--z-r-ty--ye-m---. I____ d_ i_______ y_______ I-k-m d- i-p-a-y- y---a-l- -------------------------- Iskam da izpratya ye-mayl.
Finst det ei datamaskin her? Ту---ма-ли к-м-ю-ър? Т__ и__ л_ к________ Т-к и-а л- к-м-ю-ъ-? -------------------- Тук има ли компютър? 0
Tuk---a-li ko--yu-y-? T__ i__ l_ k_________ T-k i-a l- k-m-y-t-r- --------------------- Tuk ima li kompyutyr?
Eg treng ein penn. Тр-бв------и--ка---. Т_____ м_ х_________ Т-я-в- м- х-м-к-л-а- -------------------- Трябва ми химикалка. 0
Tr-a-va-m--khi-ik-lka. T______ m_ k__________ T-y-b-a m- k-i-i-a-k-. ---------------------- Tryabva mi khimikalka.
Eg vil skrive noko. И---м-да на-и-- -е--. И____ д_ н_____ н____ И-к-м д- н-п-ш- н-щ-. --------------------- Искам да напиша нещо. 0
I--a--da--a--sh- -e--c-o. I____ d_ n______ n_______ I-k-m d- n-p-s-a n-s-c-o- ------------------------- Iskam da napisha neshcho.
Finst det eit ark og ein penn her? Ту---ма-л-----т-----и--и-----кал-а? Т__ и__ л_ л___ х_____ и х_________ Т-к и-а л- л-с- х-р-и- и х-м-к-л-а- ----------------------------------- Тук има ли лист хартия и химикалка? 0
T-k ima--i-li-t ----tiya i -h-m---lka? T__ i__ l_ l___ k_______ i k__________ T-k i-a l- l-s- k-a-t-y- i k-i-i-a-k-? -------------------------------------- Tuk ima li list khartiya i khimikalka?

Maskinomsetjingar

Den som vil ha omsett ein tekst, må oftast betale mykje pengar. Profesjonelle tolkar eller omsetjarar er dyre. Trass dette er det viktigare enn før å forstå andre språk. Dette problemet vil informatikarar og data-språkforskarar løyse. Dei har lenge arbeidd med å utvikle omsetjingsverkty. I dag finst det mange slike program. Dei maskinelle omsetjingane er oftast ikkje særleg gode. Men programmerarane har ikkje skulda for det! Språk er særs komplekse strukturar. Datamaskiner, derimot, er basert på enkle matematiske prinsipp. Difor kan dei ikkje alltid handtere språk rett. Eit omsetjingsprogram må lære eit språk fullstendig. Difor må ekspertar lære det tusenvis av ord og reglar. Det er i praksis umogleg. Det er lettare å setje ei datamaskin til å rekne. Ho er god til det! Ei datamaskin kan rekne ut kva kombinasjonar som er vanlege. Ho kan til dømes kjenne att kva ord som oftast står ved sidan av kvarandre. Difor må maskina ha tekstar på ulike språk. Slik lærer ho kva som er typisk for ulike språk. Denne statistiske metoden gjer dei automatiske omsetjingane betre. Likevel kan ikkje datamaskiner erstatte menneske. Inga datamaskin kan imitere ein menneskehjerne når det gjeld språk. Omsetjarar og tolkar vil dermed ha arbeid i lange tider framover! I framtida kan datamaskinene omsetje enkle tekstar. Song, poesi og litteratur, derimot, treng eit levande element. Dei treng den menneskelege kjensla for språk. Og det er bra...