Ordliste

nn Adjektiv 1   »   mk Придавки 1

78 [syttiåtte]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [седумдесет и осум]

78 [syedoomdyesyet i osoom]

Придавки 1

Pridavki 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Macedonian Spel Meir
ei gamal dame е-на-с--------а е___ с____ ж___ е-н- с-а-а ж-н- --------------- една стара жена 0
yedn--s-a-a ----a y____ s____ ʐ____ y-d-a s-a-a ʐ-e-a ----------------- yedna stara ʐyena
ei tjukk dame ед-------ла жена е___ д_____ ж___ е-н- д-б-л- ж-н- ---------------- една дебела жена 0
yed-a-d-e-y-l- ----a y____ d_______ ʐ____ y-d-a d-e-y-l- ʐ-e-a -------------------- yedna dyebyela ʐyena
ei nysgjerrig dame ед----адозн--а-ж--а е___ р________ ж___ е-н- р-д-з-а-а ж-н- ------------------- една радознала жена 0
y-dn----d-znal----e-a y____ r________ ʐ____ y-d-a r-d-z-a-a ʐ-e-a --------------------- yedna radoznala ʐyena
ein ny bil едн---ова--ола е___ н___ к___ е-н- н-в- к-л- -------------- една нова кола 0
y-dn- -o-a---la y____ n___ k___ y-d-a n-v- k-l- --------------- yedna nova kola
ein rask bil една--рз-----а е___ б___ к___ е-н- б-з- к-л- -------------- една брза кола 0
y---a-br-a -ola y____ b___ k___ y-d-a b-z- k-l- --------------- yedna brza kola
ein komfortabel bil е-на----бна--о-а е___ у_____ к___ е-н- у-о-н- к-л- ---------------- една удобна кола 0
y-d---oo--bn--k-la y____ o______ k___ y-d-a o-d-b-a k-l- ------------------ yedna oodobna kola
ein blå kjole е-ен---н ф-с-ан е___ с__ ф_____ е-е- с-н ф-с-а- --------------- еден син фустан 0
y--yen-sin-fo-st-n y_____ s__ f______ y-d-e- s-n f-o-t-n ------------------ yedyen sin foostan
ein raud kjole ед-н цр-е---устан е___ ц____ ф_____ е-е- ц-в-н ф-с-а- ----------------- еден црвен фустан 0
ye---- -----e- f-o-tan y_____ t______ f______ y-d-e- t-r-y-n f-o-t-n ---------------------- yedyen tzrvyen foostan
ein grøn kjole е--н зел-- ф-ст-н е___ з____ ф_____ е-е- з-л-н ф-с-а- ----------------- еден зелен фустан 0
yed--n-zy------foos-an y_____ z______ f______ y-d-e- z-e-y-n f-o-t-n ---------------------- yedyen zyelyen foostan
ei svart veske е--а цр-- та--а е___ ц___ т____ е-н- ц-н- т-ш-а --------------- една црна ташна 0
y---a tzrn--t-sh-a y____ t____ t_____ y-d-a t-r-a t-s-n- ------------------ yedna tzrna tashna
ei brun veske едн- -а--а-- та--а е___ к______ т____ е-н- к-ф-а-а т-ш-а ------------------ една кафеава ташна 0
yedn- --f----a t-s--a y____ k_______ t_____ y-d-a k-f-e-v- t-s-n- --------------------- yedna kafyeava tashna
ei kvit veske е--- бе-а т-шна е___ б___ т____ е-н- б-л- т-ш-а --------------- една бела ташна 0
ye--- b--l--t-s-na y____ b____ t_____ y-d-a b-e-a t-s-n- ------------------ yedna byela tashna
hyggelege folk љубезни лу-е љ______ л___ љ-б-з-и л-ѓ- ------------ љубезни луѓе 0
l--o-ye-n- -ooѓye l_________ l_____ l-o-b-e-n- l-o-y- ----------------- ljoobyezni looѓye
høflege folk учтиви --ѓе у_____ л___ у-т-в- л-ѓ- ----------- учтиви луѓе 0
o--h-ivi l----e o_______ l_____ o-c-t-v- l-o-y- --------------- oochtivi looѓye
interessante folk и--ер-с------е и________ л___ и-т-р-с-и л-ѓ- -------------- интересни луѓе 0
int-e---s-i looѓye i__________ l_____ i-t-e-y-s-i l-o-y- ------------------ intyeryesni looѓye
snille born мили-д--а м___ д___ м-л- д-ц- --------- мили деца 0
mil------za m___ d_____ m-l- d-e-z- ----------- mili dyetza
frekke born др-к--д--а д____ д___ д-с-и д-ц- ---------- дрски деца 0
dr-k---y-t-a d____ d_____ d-s-i d-e-z- ------------ drski dyetza
lydige born м-рн--де-а м____ д___ м-р-и д-ц- ---------- мирни деца 0
mi--i-dye--a m____ d_____ m-r-i d-e-z- ------------ mirni dyetza

Datamaskiner kan rekonstruere ord dei har høyrt

Å lese tankar er ein gamal draum hjå menneske. Alle vil gjerne vite kva ein annan tenkjer. Denne draumen har ikkje vorte verkeleg enno. Sjølv med moderne teknologi kan vi ikkje lese tankar. Det andre tenkjer, er og blir ein løyndom. Men vi kan kjenne att kva andre høyrer! Det har vorte vist i eit vitskapleg eksperiment. Forskarar har greidd å rekonstruere ord som er høyrte. For å få til dette, analyserte dei hjernebylgjene til forsøkspersonane. Når vi høyrer noko, blir hjernen vår aktiv. Han må handsame det han har høyrt. Då oppstår det eit visst aktivitetsmønster. Dette mønsteret kan du ta opp med elektrodar. Og dette opptaket kan handsamast vidare! Med ei datamaskin kan det gjerast om til eit lydmønster. Slik kan du identifisere det ordet som er høyrt. Prinsippet fungerer på alle ord. Kvart ord vi høyrer, produserer eit visst signal. Dette signalet heng alltid saman med lyden av ordet. Så det trengst ‘berre’ at det blir omsett til eit akustisk signal. For viss du kjenner lydmønsteret, kjenner du ordet. I eksperimentet høyrte forsøkspersonane både ekte og falske ord. Ein del av orda dei høyrte, eksisterte altså ikkje. Likevel kunne desse orda òg bli rekonstruerte. Dei attkjende orda kan lesast opp av ei datamaskin. Det er òg mogleg å berre sjå dei på skjermen. No vonar forskarane at dei kan lære å forstå språksignala betre. Draumen om tankelesing går altså vidare...