Parlør

no På postkontoret   »   nl Op het postkantoor

59 [femtini]

På postkontoret

På postkontoret

59 [negenenvijftig]

Op het postkantoor

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk nederlandsk Spill Mer
Hvor er nærmeste postkontor? W--r--- -et-dichts-b----j--e -o-t---to--? W___ i_ h__ d_______________ p___________ W-a- i- h-t d-c-t-t-i-z-j-d- p-s-k-n-o-r- ----------------------------------------- Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor? 0
Er det langt til nærmeste postkontor? Is het v-r -a-- he- -ol---d--p--t-a-to-r? I_ h__ v__ n___ h__ v_______ p___________ I- h-t v-r n-a- h-t v-l-e-d- p-s-k-n-o-r- ----------------------------------------- Is het ver naar het volgende postkantoor? 0
Hvor er nærmeste postkasse? Wa-r-is--e-di---st-i-zij--e---ie-en---? W___ i_ d_ d_______________ b__________ W-a- i- d- d-c-t-t-i-z-j-d- b-i-v-n-u-? --------------------------------------- Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus? 0
Jeg trenger et par frimerker. I- he- --n -aar po-tzeg-ls-n--i-. I_ h__ e__ p___ p_________ n_____ I- h-b e-n p-a- p-s-z-g-l- n-d-g- --------------------------------- Ik heb een paar postzegels nodig. 0
Til et kort og et brev. V--- e----aart-en --- brief. V___ e__ k____ e_ e__ b_____ V-o- e-n k-a-t e- e-n b-i-f- ---------------------------- Voor een kaart en een brief. 0
Hva koster portoen til Amerika? Ho- ---r--- -- port-naar A-e----? H__ d___ i_ d_ p___ n___ A_______ H-e d-u- i- d- p-r- n-a- A-e-i-a- --------------------------------- Hoe duur is de port naar Amerika? 0
Hvor tung er pakken? Ho--zwaa---s--a- p-kke-? H__ z____ i_ d__ p______ H-e z-a-r i- d-t p-k-e-? ------------------------ Hoe zwaar is dat pakket? 0
Kan jeg sende den per luftpost? Ka- i- -e--p-----c--post st-r--? K__ i_ h__ p__ l________ s______ K-n i- h-t p-r l-c-t-o-t s-u-e-? -------------------------------- Kan ik het per luchtpost sturen? 0
Hvor lenge tar det til det kommer? Ho- -an- d--r---et-v--r --t aan--m-? H__ l___ d____ h__ v___ h__ a_______ H-e l-n- d-u-t h-t v-o- h-t a-n-o-t- ------------------------------------ Hoe lang duurt het voor het aankomt? 0
Hvor kan jeg telefonere? Waa--ka---k-te--fo-er--? W___ k__ i_ t___________ W-a- k-n i- t-l-f-n-r-n- ------------------------ Waar kan ik telefoneren? 0
Hvor er nærmeste telefonkiosk? W-ar-is----di-h---bi-zijn-----l-foo-cel? W___ i_ d_ d_______________ t___________ W-a- i- d- d-c-t-t-i-z-j-d- t-l-f-o-c-l- ---------------------------------------- Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel? 0
Har du telefonkort? He--t----e-----n-a-r-en? H____ u t_______________ H-e-t u t-l-f-o-k-a-t-n- ------------------------ Heeft u telefoonkaarten? 0
Har du telefonkatalog? H---t --een t-lef--n----? H____ u e__ t____________ H-e-t u e-n t-l-f-o-b-e-? ------------------------- Heeft u een telefoonboek? 0
Vet du landskoden til Østerrike? Ke---u--et-l-nd--m-e----- --stenr---? K___ u h__ l_________ v__ O__________ K-n- u h-t l-n-n-m-e- v-n O-s-e-r-j-? ------------------------------------- Kent u het landnummer van Oostenrijk? 0
Et øyeblikk, jeg skal sjekke. E----g-n-l-k, i- -o-k h-- --. E__ o________ i_ z___ h__ o__ E-n o-e-b-i-, i- z-e- h-t o-. ----------------------------- Een ogenblik, ik zoek het op. 0
Linjen er alltid opptatt. De--ij--is -------b---t. D_ l___ i_ s_____ b_____ D- l-j- i- s-e-d- b-z-t- ------------------------ De lijn is steeds bezet. 0
Hvilket nummer har du ringt? W-lk--u-m-- -eeft-u --k--e-? W___ n_____ h____ u g_______ W-l- n-m-e- h-e-t u g-k-z-n- ---------------------------- Welk nummer heeft u gekozen? 0
Du må taste null først! U-mo-t --rs- ee- n-l------n! U m___ e____ e__ n__ k______ U m-e- e-r-t e-n n-l k-e-e-! ---------------------------- U moet eerst een nul kiezen! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -