Parlør

no Possessiver 2   »   nl Possessief pronomen 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [zevenenzestig]

Possessief pronomen 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk nederlandsk Spill Mer
brillene de br-l d_ b___ d- b-i- ------- de bril 0
Han har glemt brillene sine. Hij-is zijn --i--ve--e-e-. H__ i_ z___ b___ v________ H-j i- z-j- b-i- v-r-e-e-. -------------------------- Hij is zijn bril vergeten. 0
Hvor har han brillene sine da? Wa-- --g--z-jn-bri-----? W___ l___ z___ b___ d___ W-a- l-g- z-j- b-i- d-n- ------------------------ Waar ligt zijn bril dan? 0
klokka de-klok d_ k___ d- k-o- ------- de klok 0
Klokka hans er ødelagt. Z--n h-r-oge -- ka-o-. Z___ h______ i_ k_____ Z-j- h-r-o-e i- k-p-t- ---------------------- Zijn horloge is kapot. 0
Klokka henger på veggen. D---lo- hangt aan--- --u-. D_ k___ h____ a__ d_ m____ D- k-o- h-n-t a-n d- m-u-. -------------------------- De klok hangt aan de muur. 0
passet h-- pas----t h__ p_______ h-t p-s-o-r- ------------ het paspoort 0
Han har mistet passet sitt. H-j -s---j---a---o-- v--l-r--. H__ i_ z___ p_______ v________ H-j i- z-j- p-s-o-r- v-r-o-e-. ------------------------------ Hij is zijn paspoort verloren. 0
Hvor har han passet sitt da? Waa----e-t---j---j- pa---ort--an? W___ h____ h__ z___ p_______ d___ W-a- h-e-t h-j z-j- p-s-o-r- d-n- --------------------------------- Waar heeft hij zijn paspoort dan? 0
de – deres zij---h-n z__ – h__ z-j – h-n --------- zij – hun 0
Barna kan ikke finne foreldrene sine. D- -i-d--e--k--ne--h-- --d----n-e--vind--. D_ k_______ k_____ h__ o_____ n___ v______ D- k-n-e-e- k-n-e- h-n o-d-r- n-e- v-n-e-. ------------------------------------------ De kinderen kunnen hun ouders niet vinden. 0
Men der er jo foreldrene deres! Maar -aar komen hu- ---er---- aa-! M___ d___ k____ h__ o_____ a_ a___ M-a- d-a- k-m-n h-n o-d-r- a- a-n- ---------------------------------- Maar daar komen hun ouders al aan! 0
De / du – Deres / din u –--w u – u_ u – u- ------ u – uw 0
Hvordan var turen din? H---wa- uw--ei---m-nee- ---l--? H__ w__ u_ r____ m_____ M______ H-e w-s u- r-i-, m-n-e- M-l-e-? ------------------------------- Hoe was uw reis, meneer Müller? 0
Hvor er din kone? Wa-r----uw--rou---men-er------r? W___ i_ u_ v_____ m_____ M______ W-a- i- u- v-o-w- m-n-e- M-l-e-? -------------------------------- Waar is uw vrouw, meneer Müller? 0
De / du – Deres / din u – -w u – u_ u – u- ------ u – uw 0
Hvordan var turen din? Hoe w---uw -eis, me-ro-- Schm-dt? H__ w__ u_ r____ m______ S_______ H-e w-s u- r-i-, m-v-o-w S-h-i-t- --------------------------------- Hoe was uw reis, mevrouw Schmidt? 0
Hvor er mannen din, fru Smidt? Waa- -s u- m--, ---ro-- -c--idt? W___ i_ u_ m___ m______ S_______ W-a- i- u- m-n- m-v-o-w S-h-i-t- -------------------------------- Waar is uw man, mevrouw Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -