Parlør

no Possessiver 2   »   nl Possessief pronomen 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [zevenenzestig]

Possessief pronomen 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk nederlandsk Spill Mer
brillene de-b-il d_ b___ d- b-i- ------- de bril 0
Han har glemt brillene sine. Hi--is zijn-br-l -e--ete-. H__ i_ z___ b___ v________ H-j i- z-j- b-i- v-r-e-e-. -------------------------- Hij is zijn bril vergeten. 0
Hvor har han brillene sine da? W--- l-g--zi-- b-il da-? W___ l___ z___ b___ d___ W-a- l-g- z-j- b-i- d-n- ------------------------ Waar ligt zijn bril dan? 0
klokka d----ok d_ k___ d- k-o- ------- de klok 0
Klokka hans er ødelagt. Z-----orl--e i- k----. Z___ h______ i_ k_____ Z-j- h-r-o-e i- k-p-t- ---------------------- Zijn horloge is kapot. 0
Klokka henger på veggen. D-----------t-a-- -e m-u-. D_ k___ h____ a__ d_ m____ D- k-o- h-n-t a-n d- m-u-. -------------------------- De klok hangt aan de muur. 0
passet het-p-s-o-rt h__ p_______ h-t p-s-o-r- ------------ het paspoort 0
Han har mistet passet sitt. Hij -s -i-- -as-o-r------ore-. H__ i_ z___ p_______ v________ H-j i- z-j- p-s-o-r- v-r-o-e-. ------------------------------ Hij is zijn paspoort verloren. 0
Hvor har han passet sitt da? W-ar -ee----ij-zijn------or- d-n? W___ h____ h__ z___ p_______ d___ W-a- h-e-t h-j z-j- p-s-o-r- d-n- --------------------------------- Waar heeft hij zijn paspoort dan? 0
de – deres zij –-h-n z__ – h__ z-j – h-n --------- zij – hun 0
Barna kan ikke finne foreldrene sine. De----d-r---k--nen hu- o--ers--ie---ind--. D_ k_______ k_____ h__ o_____ n___ v______ D- k-n-e-e- k-n-e- h-n o-d-r- n-e- v-n-e-. ------------------------------------------ De kinderen kunnen hun ouders niet vinden. 0
Men der er jo foreldrene deres! Maar-d--r----en h-n -u-ers al -a-! M___ d___ k____ h__ o_____ a_ a___ M-a- d-a- k-m-n h-n o-d-r- a- a-n- ---------------------------------- Maar daar komen hun ouders al aan! 0
De / du – Deres / din u---uw u – u_ u – u- ------ u – uw 0
Hvordan var turen din? H-e was -- r-is, ------ M-lle-? H__ w__ u_ r____ m_____ M______ H-e w-s u- r-i-, m-n-e- M-l-e-? ------------------------------- Hoe was uw reis, meneer Müller? 0
Hvor er din kone? W--r is-u---r---- --neer -ü----? W___ i_ u_ v_____ m_____ M______ W-a- i- u- v-o-w- m-n-e- M-l-e-? -------------------------------- Waar is uw vrouw, meneer Müller? 0
De / du – Deres / din u – uw u – u_ u – u- ------ u – uw 0
Hvordan var turen din? H---w-- -- r-i------r--w-Schmid-? H__ w__ u_ r____ m______ S_______ H-e w-s u- r-i-, m-v-o-w S-h-i-t- --------------------------------- Hoe was uw reis, mevrouw Schmidt? 0
Hvor er mannen din, fru Smidt? W-a- is u- man, --vro---S-hmidt? W___ i_ u_ m___ m______ S_______ W-a- i- u- m-n- m-v-o-w S-h-i-t- -------------------------------- Waar is uw man, mevrouw Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -