Parlør

no Reiseforberedelser   »   gu મુસાફરીની વ્યવસથા

47 [førtisju]

Reiseforberedelser

Reiseforberedelser

47 [સાતતાલીસ]

47 [Sātatālīsa]

મુસાફરીની વ્યવસથા

musāpharīnī vyavasathā

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk gujarati Spill Mer
Du må pakke kofferten vår. તમા-ે અમાર- સુ-કે--પેક-ક--ી પડ-ે! ત__ અ__ સુ___ પે_ ક__ પ___ ત-ા-ે અ-ા-ી સ-ટ-ે- પ-ક ક-વ- પ-શ-! --------------------------------- તમારે અમારી સુટકેસ પેક કરવી પડશે! 0
tamā-ē-amā-----ṭakē-a pēka ka--vī -aḍaśē! t_____ a____ s_______ p___ k_____ p______ t-m-r- a-ā-ī s-ṭ-k-s- p-k- k-r-v- p-ḍ-ś-! ----------------------------------------- tamārē amārī suṭakēsa pēka karavī paḍaśē!
Du må ikke glemme noe. કંઈપ- -ૂલશ- -હ--! કં___ ભૂ__ ન__ ક-ઈ-ણ ભ-લ-ો ન-ી-! ----------------- કંઈપણ ભૂલશો નહીં! 0
Kaṁīp--- b---aś-------! K_______ b______ n_____ K-ṁ-p-ṇ- b-ū-a-ō n-h-ṁ- ----------------------- Kaṁīpaṇa bhūlaśō nahīṁ!
Du trenger en stor koffert. ત------ક મો-ી સૂ--ે-ની -રૂ---ે! ત__ એ_ મો_ સૂ____ જ__ છે_ ત-ા-ે એ- મ-ટ- સ-ટ-ે-ન- જ-ૂ- છ-! ------------------------------- તમારે એક મોટી સૂટકેસની જરૂર છે! 0
T--ār- ēka---ṭ- -ū-----a-ī----ūr- chē! T_____ ē__ m___ s_________ j_____ c___ T-m-r- ē-a m-ṭ- s-ṭ-k-s-n- j-r-r- c-ē- -------------------------------------- Tamārē ēka mōṭī sūṭakēsanī jarūra chē!
Ikke glem reisepasset. તમાર--પાસ-ોર્ટ ભૂ-----હીં! ત__ પા____ ભૂ__ ન__ ત-ા-ો પ-સ-ો-્- ભ-લ-ો ન-ી-! -------------------------- તમારો પાસપોર્ટ ભૂલશો નહીં! 0
Tamā------apōr-a-bhū-a-- --hīṁ! T_____ p________ b______ n_____ T-m-r- p-s-p-r-a b-ū-a-ō n-h-ṁ- ------------------------------- Tamārō pāsapōrṭa bhūlaśō nahīṁ!
Ikke glem flybillettene. પ્-ેન-ી ટિ-િ- ભ-લ-ો ન-ી-! પ્___ ટિ__ ભૂ__ ન__ પ-લ-ન-ી ટ-ક-ટ ભ-લ-ો ન-ી-! ------------------------- પ્લેનની ટિકિટ ભૂલશો નહીં! 0
P-ē-anī ṭ-ki-- -hū---ō----īṁ! P______ ṭ_____ b______ n_____ P-ē-a-ī ṭ-k-ṭ- b-ū-a-ō n-h-ṁ- ----------------------------- Plēnanī ṭikiṭa bhūlaśō nahīṁ!
Ikke glem reisesjekkene. પ્-વા-ી-ન----ક-ે ભ---ો ન---! પ્_____ ચે__ ભૂ__ ન__ પ-ર-ા-ી-ન- ચ-ક-ે ભ-લ-ો ન-ી-! ---------------------------- પ્રવાસીઓના ચેકને ભૂલશો નહીં! 0
P-a-āsīōnā c--a-- --ū--ś- n-h--! P_________ c_____ b______ n_____ P-a-ā-ī-n- c-k-n- b-ū-a-ō n-h-ṁ- -------------------------------- Pravāsīōnā cēkanē bhūlaśō nahīṁ!
Ta med deg solkrem. સ-સ-ક---- લ-વો. સ_____ લા__ સ-સ-ક-ર-ન લ-વ-. --------------- સનસ્ક્રીન લાવો. 0
Sa-ask-ī-- --vō. S_________ l____ S-n-s-r-n- l-v-. ---------------- Sanaskrīna lāvō.
Ta med deg solbrillene. ત---- સ-થે--નગ-------. ત__ સા_ સ____ લો_ ત-ા-ી સ-થ- સ-ગ-લ-સ લ-. ---------------------- તમારી સાથે સનગ્લાસ લો. 0
T-m-r---āt-----na-lā---l-. T_____ s____ s________ l__ T-m-r- s-t-ē s-n-g-ā-a l-. -------------------------- Tamārī sāthē sanaglāsa lō.
Ta med deg solhatten. તમ-ર- સા-ે -ૂર---ટ--- -ો. ત__ સા_ સૂ__ ટો_ લો_ ત-ા-ી સ-થ- સ-ર-ય ટ-પ- લ-. ------------------------- તમારી સાથે સૂર્ય ટોપી લો. 0
Tam-rī -āth--sūrya-ṭōpī-lō. T_____ s____ s____ ṭ___ l__ T-m-r- s-t-ē s-r-a ṭ-p- l-. --------------------------- Tamārī sāthē sūrya ṭōpī lō.
Vil du ta med deg bykart? શુ- ત-ે---ાર- -ા-- રો- -ેપ -ેવા-મા-ગ--છો? શું ત_ ત__ સા_ રો_ મે_ લે_ માં_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ા-ી સ-થ- ર-ડ મ-પ લ-વ- મ-ં-ો છ-? ----------------------------------------- શું તમે તમારી સાથે રોડ મેપ લેવા માંગો છો? 0
Śuṁ---mē---m-r- s---ē --ḍ- m-pa-lēv- m-ṅ-ō--h-? Ś__ t___ t_____ s____ r___ m___ l___ m____ c___ Ś-ṁ t-m- t-m-r- s-t-ē r-ḍ- m-p- l-v- m-ṅ-ō c-ō- ----------------------------------------------- Śuṁ tamē tamārī sāthē rōḍa mēpa lēvā māṅgō chō?
Vil du ta med deg reiseguide? શું-----તમારી---થે--ા-્-દ----ક---ે-------ો -ો? શું ત_ ત__ સા_ મા______ લે_ માં_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ા-ી સ-થ- મ-ર-ગ-ર-શ-ક- લ-વ- મ-ં-ો છ-? ---------------------------------------------- શું તમે તમારી સાથે માર્ગદર્શિકા લેવા માંગો છો? 0
Ś----am---am-r- --th--mā----a-śi-ā -ē-ā---ṅ------? Ś__ t___ t_____ s____ m___________ l___ m____ c___ Ś-ṁ t-m- t-m-r- s-t-ē m-r-a-a-ś-k- l-v- m-ṅ-ō c-ō- -------------------------------------------------- Śuṁ tamē tamārī sāthē mārgadarśikā lēvā māṅgō chō?
Vil du ta med deg paraply? શુ------ત-ા-ી સ-----ત્-- લેવ- મ--ગ- છ-? શું ત_ ત__ સા_ છ__ લે_ માં_ છો_ શ-ં ત-ે ત-ા-ી સ-થ- છ-્-ી લ-વ- મ-ં-ો છ-? --------------------------------------- શું તમે તમારી સાથે છત્રી લેવા માંગો છો? 0
Śuṁ tam- --m-r--------c-atrī l-v- mā-g--ch-? Ś__ t___ t_____ s____ c_____ l___ m____ c___ Ś-ṁ t-m- t-m-r- s-t-ē c-a-r- l-v- m-ṅ-ō c-ō- -------------------------------------------- Śuṁ tamē tamārī sāthē chatrī lēvā māṅgō chō?
Husk buksene, skjortene og sokkene. પે-્ટ, -ર્-----જ-- --શ- વ-ચ---. પે___ શ___ મો_ વિ_ વિ___ પ-ન-ટ- શ-્-, મ-જ-ં વ-શ- વ-ચ-ર-. ------------------------------- પેન્ટ, શર્ટ, મોજાં વિશે વિચારો. 0
P-nṭ---ś-r-----ō-āṁ-viśē ---ā--. P_____ ś_____ m____ v___ v______ P-n-a- ś-r-a- m-j-ṁ v-ś- v-c-r-. -------------------------------- Pēnṭa, śarṭa, mōjāṁ viśē vicārō.
Husk slipsene, beltene og dressjakkene. સંબં--,--ેલ્-, ---ેટ----િ-- વિચારો. સં___ બે___ જે___ વિ_ વિ___ સ-બ-ધ-, બ-લ-ટ- જ-ક-ટ-સ વ-શ- વ-ચ-ર-. ----------------------------------- સંબંધો, બેલ્ટ, જેકેટ્સ વિશે વિચારો. 0
Samba--h-, bēlṭ-- jē---sa--i-ē--icā--. S_________ b_____ j______ v___ v______ S-m-a-d-ō- b-l-a- j-k-ṭ-a v-ś- v-c-r-. -------------------------------------- Sambandhō, bēlṭa, jēkēṭsa viśē vicārō.
Husk pyjamaene, nattkjolene og t-skjortene. પ-યજ--ા,---ઇટગ--- અ----ી---્--વ-શ--વ-ચાર-. પા____ ના_____ અ_ ટી____ વિ_ વિ___ પ-ય-ા-ા- ન-ઇ-ગ-ઉ- અ-ે ટ---ર-ટ વ-શ- વ-ચ-ર-. ------------------------------------------ પાયજામા, નાઇટગાઉન અને ટી-શર્ટ વિશે વિચારો. 0
P-y-jāmā----iṭa-ā--a a-- -----rṭ--v-śē-vi-ār-. P________ n_________ a__ ṭ_______ v___ v______ P-y-j-m-, n-i-a-ā-n- a-ē ṭ---a-ṭ- v-ś- v-c-r-. ---------------------------------------------- Pāyajāmā, nāiṭagāuna anē ṭī-śarṭa viśē vicārō.
Du trenger sko, sandaler og støvler. ત--રે-જ---,--ે---લ -ને-બૂટન- જ-ૂ----. ત__ જૂ__ સે___ અ_ બૂ__ જ__ છે_ ત-ા-ે જ-ત-, સ-ન-ડ- અ-ે બ-ટ-ી જ-ૂ- છ-. ------------------------------------- તમારે જૂતા, સેન્ડલ અને બૂટની જરૂર છે. 0
Ta---- -ū--,-sēnḍ--------būṭa-ī j-r--a----. T_____ j____ s______ a__ b_____ j_____ c___ T-m-r- j-t-, s-n-a-a a-ē b-ṭ-n- j-r-r- c-ē- ------------------------------------------- Tamārē jūtā, sēnḍala anē būṭanī jarūra chē.
Du trenger lommetørkler, såpe og neglesaks. ત--રે પે-ીઓ, સાબ----ે-ન-ઇલ ક----ી---ૂર પડ--. ત__ પે___ સા_ અ_ ને__ કા___ જ__ પ___ ત-ા-ે પ-શ-ઓ- સ-બ- અ-ે ન-ઇ- ક-ત-ન- જ-ૂ- પ-શ-. -------------------------------------------- તમારે પેશીઓ, સાબુ અને નેઇલ કાતરની જરૂર પડશે. 0
T-mārē pēś-ō, s--u a-ē-nē--- -ā-a--nī j--ūra -----ē. T_____ p_____ s___ a__ n____ k_______ j_____ p______ T-m-r- p-ś-ō- s-b- a-ē n-i-a k-t-r-n- j-r-r- p-ḍ-ś-. ---------------------------------------------------- Tamārē pēśīō, sābu anē nēila kātaranī jarūra paḍaśē.
Du trenger en kam, en tannbørste og tannkrem. તમા-- કાંસકો, ---બ્-- --- -ૂ--ેસ-ટની-જરૂર--ડ-ે. ત__ કાં___ ટૂ____ અ_ ટૂ_____ જ__ પ___ ત-ા-ે ક-ં-ક-, ટ-થ-્-શ અ-ે ટ-થ-ે-્-ન- જ-ૂ- પ-શ-. ----------------------------------------------- તમારે કાંસકો, ટૂથબ્રશ અને ટૂથપેસ્ટની જરૂર પડશે. 0
T-mār---ā-s-kō,-ṭū------śa--n- -ū----ēsṭa-ī--arū-- --ḍa--. T_____ k_______ ṭ_________ a__ ṭ___________ j_____ p______ T-m-r- k-n-a-ō- ṭ-t-a-r-ś- a-ē ṭ-t-a-ē-ṭ-n- j-r-r- p-ḍ-ś-. ---------------------------------------------------------- Tamārē kānsakō, ṭūthabraśa anē ṭūthapēsṭanī jarūra paḍaśē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Tsjekkisk er morsmål for omtrent 12 millioner mennesker. Det er et av de Vest-Slaviske språkene. Tsjekkisk og Slovakisk er veldig lik hverandre. Dette er på grunn av felles historie i begge land. Likevel er språkene forskjellige fra hverandre på flere måter. Yngre Tsjekkere og slovakere har noen ganger problemer med å forstå hverandre. Det finnes også talende som bruker et hybrid språk. Muntlig Tsjekkisk er svært forskjellig fra sin skriftform. Det kan sies at standard eller høy Tsjekkisk eksisterer bare i skriftlig form. Det snakkes bare under offisielle anledninger eller i media. Dette strenge skillet er et viktig kjennetegn i det Tsjekkiske språket. Tsjekkisk grammatikk er ikke enkel. For eksempel er det sju delinger og fire kjønn. Men uansett er det mye morsomt i å lære det. Du vil oppdage så mange nye ting i prosessen.