| Jeg forstår ikke det ordet. |
મ-ે - શબ-દ -મજાતો નથ-.
મ_ એ શ__ સ___ ન__
મ-ે એ શ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
----------------------
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
0
ma-ē-ē--a-d- sam-jātō n-th-.
m___ ē ś____ s_______ n_____
m-n- ē ś-b-a s-m-j-t- n-t-ī-
----------------------------
manē ē śabda samajātō nathī.
|
Jeg forstår ikke det ordet.
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
manē ē śabda samajātō nathī.
|
| Jeg forstår ikke den setningen. |
મન- વા-્ય--મ--ત----થ-.
મ_ વા__ સ___ ન__
મ-ે વ-ક-ય સ-જ-ત-ં ન-ી-
----------------------
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
0
M-nē -ā-ya-s---j---ṁ-na--ī.
M___ v____ s________ n_____
M-n- v-k-a s-m-j-t-ṁ n-t-ī-
---------------------------
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
Jeg forstår ikke den setningen.
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
| Jeg forstår ikke betydningen. |
મ-ે--ર-થ-સ--ા-- ન-ી.
મ_ અ__ સ___ ન__
મ-ે અ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
--------------------
મને અર્થ સમજાતો નથી.
0
Ma-- a-tha -a-a---ō--at--.
M___ a____ s_______ n_____
M-n- a-t-a s-m-j-t- n-t-ī-
--------------------------
Manē artha samajātō nathī.
|
Jeg forstår ikke betydningen.
મને અર્થ સમજાતો નથી.
Manē artha samajātō nathī.
|
| læreren |
શ---ષક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Śik--ka
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
|
| Forstår du læreren? |
શું --ે---ક-ષક-ે સમ-ો --?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
ś-ṁ -------k--k-nē---m--- --ō?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Forstår du læreren?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
| Ja, jeg forstår ham godt. |
હા, -ું -ેન- -ા-ી----- સમજુ- -ું.
હા_ હું તે_ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
---------------------------------
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
0
H-,---- t--- s-rī-r--ē sa-aju- ----.
H__ h__ t___ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
------------------------------------
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
Ja, jeg forstår ham godt.
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
| lærerinnen |
શિક્ષક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Śi-ṣ--a
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
lærerinnen
શિક્ષક
Śikṣaka
|
| Forstår du lærerinnen? |
શુ- -મે -િક્-ક-ે સમ-ો -ો?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
śuṁ --m-----ṣ-k--ē-samaj- -h-?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Forstår du lærerinnen?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
| Ja, jeg forstår henne godt. |
હા, હ-- -ેમ-ે -ા-ી ---ે ---------.
હા_ હું તે__ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-મ-ે સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
----------------------------------
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
0
H-- -uṁ--ē---ē--ār--r-t--sam-j-- chuṁ.
H__ h__ t_____ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-m-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
--------------------------------------
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
Ja, jeg forstår henne godt.
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
| folk |
આ --કો
આ લો_
આ લ-ક-
------
આ લોકો
0
Ā-lō-ō
Ā l___
Ā l-k-
------
Ā lōkō
|
|
| Forstår du de folkene? / Forstår du folk? |
શું-તમે--ો-ોને----ો -ો?
શું ત_ લો__ સ__ છો_
શ-ં ત-ે લ-ક-ન- સ-જ- છ-?
-----------------------
શું તમે લોકોને સમજો છો?
0
śu---amē--ō-ōn- sa---- c-ō?
ś__ t___ l_____ s_____ c___
ś-ṁ t-m- l-k-n- s-m-j- c-ō-
---------------------------
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
Forstår du de folkene? / Forstår du folk?
શું તમે લોકોને સમજો છો?
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
| Nei, jeg forstår dem ikke så godt. |
ન-,-હુ- તેણ----એટલ- --રી --તે સમજી-શ-ત---થ-.
ના_ હું તે__ એ__ સા_ રી_ સ__ શ__ ન__
ન-, હ-ં ત-ણ-ન- એ-લ- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------------------
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
0
Nā,---- tē-īnē-ē---- -ā-ī -ītē sam--ī ---a-ō nathī.
N__ h__ t_____ ē____ s___ r___ s_____ ś_____ n_____
N-, h-ṁ t-ṇ-n- ē-a-ī s-r- r-t- s-m-j- ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------------------------
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
Nei, jeg forstår dem ikke så godt.
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
| venninen |
ગર્----ે--ડ
ગ______
ગ-્-ફ-ર-ન-ડ
-----------
ગર્લફ્રેન્ડ
0
Gar---hr-n-a
G___________
G-r-a-h-ē-ḍ-
------------
Garlaphrēnḍa
|
venninen
ગર્લફ્રેન્ડ
Garlaphrēnḍa
|
| Har du ei venninne / en kjæreste? |
ત---ે--હેનપણ- મ------ે?
ત__ બ____ મિ__ છે_
ત-ા-ે બ-ે-પ-ી મ-ત-ર છ-?
-----------------------
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
0
t--ārē--ah-n-pa---m---- c--?
t_____ b_________ m____ c___
t-m-r- b-h-n-p-ṇ- m-t-a c-ē-
----------------------------
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
Har du ei venninne / en kjæreste?
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
| Ja, det har jeg. |
હા, મ--ી-------ક--ે.
હા_ મા_ પા_ એ_ છે_
હ-, મ-ર- પ-સ- એ- છ-.
--------------------
હા, મારી પાસે એક છે.
0
Hā,-mār- ---- ēk--c-ē.
H__ m___ p___ ē__ c___
H-, m-r- p-s- ē-a c-ē-
----------------------
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
Ja, det har jeg.
હા, મારી પાસે એક છે.
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
| dattera |
પ----ી
પુ__
પ-ત-ર-
------
પુત્રી
0
P--rī
P____
P-t-ī
-----
Putrī
|
|
| Har du en datter? |
શું-તમ-ે-દ-કરી --?
શું ત__ દી__ છે_
શ-ં ત-ન- દ-ક-ી છ-?
------------------
શું તમને દીકરી છે?
0
ś-- -----ē dīka-ī---ē?
ś__ t_____ d_____ c___
ś-ṁ t-m-n- d-k-r- c-ē-
----------------------
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
Har du en datter?
શું તમને દીકરી છે?
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
| Nei, det har jeg ikke. |
ના, મારી---સે ના-છ-.
ના_ મા_ પા_ ના છે_
ન-, મ-ર- પ-સ- ન- છ-.
--------------------
ના, મારી પાસે ના છે.
0
N-----r--pās- n--ch-.
N__ m___ p___ n_ c___
N-, m-r- p-s- n- c-ē-
---------------------
Nā, mārī pāsē nā chē.
|
Nei, det har jeg ikke.
ના, મારી પાસે ના છે.
Nā, mārī pāsē nā chē.
|