| Jeg forstår ikke det ordet. |
મન- - શ-------ાતો-ન--.
મ_ એ શ__ સ___ ન__
મ-ે એ શ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
----------------------
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
0
ma-ē-ē ś-bda -----āt- n---ī.
m___ ē ś____ s_______ n_____
m-n- ē ś-b-a s-m-j-t- n-t-ī-
----------------------------
manē ē śabda samajātō nathī.
|
Jeg forstår ikke det ordet.
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
manē ē śabda samajātō nathī.
|
| Jeg forstår ikke den setningen. |
મ-ે ----ય -મ-ા--ં નથી.
મ_ વા__ સ___ ન__
મ-ે વ-ક-ય સ-જ-ત-ં ન-ી-
----------------------
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
0
M--- v--ya--a-a---------h-.
M___ v____ s________ n_____
M-n- v-k-a s-m-j-t-ṁ n-t-ī-
---------------------------
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
Jeg forstår ikke den setningen.
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
| Jeg forstår ikke betydningen. |
મન---ર્થ-સમજ-ત- ---.
મ_ અ__ સ___ ન__
મ-ે અ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
--------------------
મને અર્થ સમજાતો નથી.
0
Man- --t-a--------ō -a-hī.
M___ a____ s_______ n_____
M-n- a-t-a s-m-j-t- n-t-ī-
--------------------------
Manē artha samajātō nathī.
|
Jeg forstår ikke betydningen.
મને અર્થ સમજાતો નથી.
Manē artha samajātō nathī.
|
| læreren |
શ----ક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Śik-a-a
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
|
| Forstår du læreren? |
શ-ં ત-- -િક્ષ-ન--સમ-ો-છ-?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
śuṁ--am---i-ṣ---nē-sama-- -h-?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Forstår du læreren?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
| Ja, jeg forstår ham godt. |
હ----ુ--તેને -ાર--રી-- -મ--ં છ--.
હા_ હું તે_ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
---------------------------------
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
0
H-- --ṁ tēn- s-r----tē -a--juṁ ch-ṁ.
H__ h__ t___ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
------------------------------------
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
Ja, jeg forstår ham godt.
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
| lærerinnen |
શ--્ષક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Śi--aka
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
lærerinnen
શિક્ષક
Śikṣaka
|
| Forstår du lærerinnen? |
શ---તમ----ક-ષક-ે સમજો -ો?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
śuṁ-------i-----n- s-majō c--?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Forstår du lærerinnen?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
| Ja, jeg forstår henne godt. |
હા,--ુ- -ે--ે સ--ી-રી------ું --ં.
હા_ હું તે__ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-મ-ે સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
----------------------------------
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
0
H-, --ṁ------ē-s-r- r-tē--a--juṁ -hu-.
H__ h__ t_____ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-m-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
--------------------------------------
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
Ja, jeg forstår henne godt.
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
| folk |
આ-લ--ો
આ લો_
આ લ-ક-
------
આ લોકો
0
Ā-lō-ō
Ā l___
Ā l-k-
------
Ā lōkō
|
|
| Forstår du de folkene? / Forstår du folk? |
શું-ત---લો--ને-સમજ- છ-?
શું ત_ લો__ સ__ છો_
શ-ં ત-ે લ-ક-ન- સ-જ- છ-?
-----------------------
શું તમે લોકોને સમજો છો?
0
śuṁ -a-- lō-ōn---amajō---ō?
ś__ t___ l_____ s_____ c___
ś-ṁ t-m- l-k-n- s-m-j- c-ō-
---------------------------
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
Forstår du de folkene? / Forstår du folk?
શું તમે લોકોને સમજો છો?
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
| Nei, jeg forstår dem ikke så godt. |
ન-- ----તેણી----ટ----ાર--ર--ે સમજી-શકતો-નથી.
ના_ હું તે__ એ__ સા_ રી_ સ__ શ__ ન__
ન-, હ-ં ત-ણ-ન- એ-લ- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------------------
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
0
Nā, --- ---ī-- --alī -ār---īt- -a--j- śak--ō--a---.
N__ h__ t_____ ē____ s___ r___ s_____ ś_____ n_____
N-, h-ṁ t-ṇ-n- ē-a-ī s-r- r-t- s-m-j- ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------------------------
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
Nei, jeg forstår dem ikke så godt.
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
| venninen |
ગર-લફ----્ડ
ગ______
ગ-્-ફ-ર-ન-ડ
-----------
ગર્લફ્રેન્ડ
0
Gar--p-rēnḍa
G___________
G-r-a-h-ē-ḍ-
------------
Garlaphrēnḍa
|
venninen
ગર્લફ્રેન્ડ
Garlaphrēnḍa
|
| Har du ei venninne / en kjæreste? |
તમ--ે --ેનપ-ી -િ-----ે?
ત__ બ____ મિ__ છે_
ત-ા-ે બ-ે-પ-ી મ-ત-ર છ-?
-----------------------
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
0
ta-ār--bah-na-a---m---a---ē?
t_____ b_________ m____ c___
t-m-r- b-h-n-p-ṇ- m-t-a c-ē-
----------------------------
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
Har du ei venninne / en kjæreste?
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
| Ja, det har jeg. |
હ-,-માર- --સે -ક -ે.
હા_ મા_ પા_ એ_ છે_
હ-, મ-ર- પ-સ- એ- છ-.
--------------------
હા, મારી પાસે એક છે.
0
H-- mār- -ā---ē---c--.
H__ m___ p___ ē__ c___
H-, m-r- p-s- ē-a c-ē-
----------------------
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
Ja, det har jeg.
હા, મારી પાસે એક છે.
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
| dattera |
પુ-્-ી
પુ__
પ-ત-ર-
------
પુત્રી
0
P-t-ī
P____
P-t-ī
-----
Putrī
|
|
| Har du en datter? |
શ----મન---ી------?
શું ત__ દી__ છે_
શ-ં ત-ન- દ-ક-ી છ-?
------------------
શું તમને દીકરી છે?
0
ś-----manē----ar-----?
ś__ t_____ d_____ c___
ś-ṁ t-m-n- d-k-r- c-ē-
----------------------
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
Har du en datter?
શું તમને દીકરી છે?
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
| Nei, det har jeg ikke. |
ના---ા-ી-પ-સ- -- --.
ના_ મા_ પા_ ના છે_
ન-, મ-ર- પ-સ- ન- છ-.
--------------------
ના, મારી પાસે ના છે.
0
N---m--- p--ē--- c--.
N__ m___ p___ n_ c___
N-, m-r- p-s- n- c-ē-
---------------------
Nā, mārī pāsē nā chē.
|
Nei, det har jeg ikke.
ના, મારી પાસે ના છે.
Nā, mārī pāsē nā chē.
|