Parlør

no Nektelse 1   »   gu નકાર 1

64 [sekstifire]

Nektelse 1

Nektelse 1

64 [ચોંસઠ]

64 [Cōnsaṭha]

નકાર 1

nakāra 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk gujarati Spill Mer
Jeg forstår ikke det ordet. મ-ે-- -બ્- સમ--ત- ન-ી. મ_ એ શ__ સ___ ન__ મ-ે એ શ-્- સ-જ-ત- ન-ી- ---------------------- મને એ શબ્દ સમજાતો નથી. 0
m--- ē---b-- --m---tō n-thī. m___ ē ś____ s_______ n_____ m-n- ē ś-b-a s-m-j-t- n-t-ī- ---------------------------- manē ē śabda samajātō nathī.
Jeg forstår ikke den setningen. મ-- વાક-ય-સમજાતું-નથી. મ_ વા__ સ___ ન__ મ-ે વ-ક-ય સ-જ-ત-ં ન-ી- ---------------------- મને વાક્ય સમજાતું નથી. 0
Ma-ē------ samaj-tuṁ-n-th-. M___ v____ s________ n_____ M-n- v-k-a s-m-j-t-ṁ n-t-ī- --------------------------- Manē vākya samajātuṁ nathī.
Jeg forstår ikke betydningen. મ------- ---ાતો-ન--. મ_ અ__ સ___ ન__ મ-ે અ-્- સ-જ-ત- ન-ી- -------------------- મને અર્થ સમજાતો નથી. 0
M--ē---th- -ama--t- nath-. M___ a____ s_______ n_____ M-n- a-t-a s-m-j-t- n-t-ī- -------------------------- Manē artha samajātō nathī.
læreren શ---ષક શિ___ શ-ક-ષ- ------ શિક્ષક 0
Śi-ṣ-ka Ś______ Ś-k-a-a ------- Śikṣaka
Forstår du læreren? શું-તમે શિક-ષ-ને -મજ- --? શું ત_ શિ____ સ__ છો_ શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-? ------------------------- શું તમે શિક્ષકને સમજો છો? 0
ś---ta-ē--ikṣa-anē -am--ō c-ō? ś__ t___ ś________ s_____ c___ ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō- ------------------------------ śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
Ja, jeg forstår ham godt. હા, ------ન- ---ી -ીતે --જ----ુ-. હા_ હું તે_ સા_ રી_ સ__ છું_ હ-, હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં- --------------------------------- હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું. 0
Hā,-h-- tē-ē--ā-ī r-t----m---ṁ-----. H__ h__ t___ s___ r___ s______ c____ H-, h-ṁ t-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-. ------------------------------------ Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
lærerinnen શ---ષક શિ___ શ-ક-ષ- ------ શિક્ષક 0
Śi-ṣ-ka Ś______ Ś-k-a-a ------- Śikṣaka
Forstår du lærerinnen? શ-ં---- શ-ક-ષ--ે--મજ---ો? શું ત_ શિ____ સ__ છો_ શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-? ------------------------- શું તમે શિક્ષકને સમજો છો? 0
ś-ṁ---------ṣ-k----sa---- -hō? ś__ t___ ś________ s_____ c___ ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō- ------------------------------ śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
Ja, jeg forstår henne godt. હ---હુ--તે-ન- -ારી રી-ે--મજ-ં-છું. હા_ હું તે__ સા_ રી_ સ__ છું_ હ-, હ-ં ત-મ-ે સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં- ---------------------------------- હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું. 0
H---huṁ tēmanē sār- --t-----a-u---huṁ. H__ h__ t_____ s___ r___ s______ c____ H-, h-ṁ t-m-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-. -------------------------------------- Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
folk આ--ો-ો આ લો_ આ લ-ક- ------ આ લોકો 0
Ā l--ō Ā l___ Ā l-k- ------ Ā lōkō
Forstår du de folkene? / Forstår du folk? શું--મ----ક--ે--મ-- --? શું ત_ લો__ સ__ છો_ શ-ં ત-ે લ-ક-ન- સ-જ- છ-? ----------------------- શું તમે લોકોને સમજો છો? 0
śu- --m---ō--n--sa-aj--c--? ś__ t___ l_____ s_____ c___ ś-ṁ t-m- l-k-n- s-m-j- c-ō- --------------------------- śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
Nei, jeg forstår dem ikke så godt. ન----ુ- -ેણી-ે--ટ-- સ--ી--ીતે સમજી--કત- નથી. ના_ હું તે__ એ__ સા_ રી_ સ__ શ__ ન__ ન-, હ-ં ત-ણ-ન- એ-લ- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ત- ન-ી- -------------------------------------------- ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી. 0
Nā- huṁ --ṇīn- ēṭ-l- ---- -ī-ē s-m-j- śa--tō ---hī. N__ h__ t_____ ē____ s___ r___ s_____ ś_____ n_____ N-, h-ṁ t-ṇ-n- ē-a-ī s-r- r-t- s-m-j- ś-k-t- n-t-ī- --------------------------------------------------- Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
venninen ગ-્લફ--ેન્ડ ગ______ ગ-્-ફ-ર-ન-ડ ----------- ગર્લફ્રેન્ડ 0
G--l-p-rē-ḍa G___________ G-r-a-h-ē-ḍ- ------------ Garlaphrēnḍa
Har du ei venninne / en kjæreste? તમ--ે-બ-ે------િ--ર-છે? ત__ બ____ મિ__ છે_ ત-ા-ે બ-ે-પ-ી મ-ત-ર છ-? ----------------------- તમારે બહેનપણી મિત્ર છે? 0
t----ē -a-ēn-paṇ- -i-ra -hē? t_____ b_________ m____ c___ t-m-r- b-h-n-p-ṇ- m-t-a c-ē- ---------------------------- tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
Ja, det har jeg. હ-,-મારી-પાસે-એ- છે. હા_ મા_ પા_ એ_ છે_ હ-, મ-ર- પ-સ- એ- છ-. -------------------- હા, મારી પાસે એક છે. 0
H----ā-- pā---ēka--h-. H__ m___ p___ ē__ c___ H-, m-r- p-s- ē-a c-ē- ---------------------- Hā, mārī pāsē ēka chē.
dattera પ-ત્-ી પુ__ પ-ત-ર- ------ પુત્રી 0
Pu--ī P____ P-t-ī ----- Putrī
Har du en datter? શ-- ત--- --ક---છે? શું ત__ દી__ છે_ શ-ં ત-ન- દ-ક-ી છ-? ------------------ શું તમને દીકરી છે? 0
ś----ama-ē-dīk-r--ch-? ś__ t_____ d_____ c___ ś-ṁ t-m-n- d-k-r- c-ē- ---------------------- śuṁ tamanē dīkarī chē?
Nei, det har jeg ikke. ન--------પ--- -- છ-. ના_ મા_ પા_ ના છે_ ન-, મ-ર- પ-સ- ન- છ-. -------------------- ના, મારી પાસે ના છે. 0
Nā, -ār- -ā----ā--h-. N__ m___ p___ n_ c___ N-, m-r- p-s- n- c-ē- --------------------- Nā, mārī pāsē nā chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -