| Jeg forstår ikke det ordet. |
મ-ે-- -બ્- સમ--ત- ન-ી.
મ_ એ શ__ સ___ ન__
મ-ે એ શ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
----------------------
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
0
m--- ē---b-- --m---tō n-thī.
m___ ē ś____ s_______ n_____
m-n- ē ś-b-a s-m-j-t- n-t-ī-
----------------------------
manē ē śabda samajātō nathī.
|
Jeg forstår ikke det ordet.
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
manē ē śabda samajātō nathī.
|
| Jeg forstår ikke den setningen. |
મ-- વાક-ય-સમજાતું-નથી.
મ_ વા__ સ___ ન__
મ-ે વ-ક-ય સ-જ-ત-ં ન-ી-
----------------------
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
0
Ma-ē------ samaj-tuṁ-n-th-.
M___ v____ s________ n_____
M-n- v-k-a s-m-j-t-ṁ n-t-ī-
---------------------------
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
Jeg forstår ikke den setningen.
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
| Jeg forstår ikke betydningen. |
મ------- ---ાતો-ન--.
મ_ અ__ સ___ ન__
મ-ે અ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
--------------------
મને અર્થ સમજાતો નથી.
0
M--ē---th- -ama--t- nath-.
M___ a____ s_______ n_____
M-n- a-t-a s-m-j-t- n-t-ī-
--------------------------
Manē artha samajātō nathī.
|
Jeg forstår ikke betydningen.
મને અર્થ સમજાતો નથી.
Manē artha samajātō nathī.
|
| læreren |
શ---ષક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Śi-ṣ-ka
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
|
| Forstår du læreren? |
શું-તમે શિક-ષ-ને -મજ- --?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
ś---ta-ē--ikṣa-anē -am--ō c-ō?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Forstår du læreren?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
| Ja, jeg forstår ham godt. |
હા, ------ન- ---ી -ીતે --જ----ુ-.
હા_ હું તે_ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
---------------------------------
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
0
Hā,-h-- tē-ē--ā-ī r-t----m---ṁ-----.
H__ h__ t___ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
------------------------------------
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
Ja, jeg forstår ham godt.
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
| lærerinnen |
શ---ષક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Śi-ṣ-ka
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
lærerinnen
શિક્ષક
Śikṣaka
|
| Forstår du lærerinnen? |
શ-ં---- શ-ક-ષ--ે--મજ---ો?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
ś-ṁ---------ṣ-k----sa---- -hō?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Forstår du lærerinnen?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
| Ja, jeg forstår henne godt. |
હ---હુ--તે-ન- -ારી રી-ે--મજ-ં-છું.
હા_ હું તે__ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-મ-ે સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
----------------------------------
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
0
H---huṁ tēmanē sār- --t-----a-u---huṁ.
H__ h__ t_____ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-m-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
--------------------------------------
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
Ja, jeg forstår henne godt.
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
| folk |
આ--ો-ો
આ લો_
આ લ-ક-
------
આ લોકો
0
Ā l--ō
Ā l___
Ā l-k-
------
Ā lōkō
|
|
| Forstår du de folkene? / Forstår du folk? |
શું--મ----ક--ે--મ-- --?
શું ત_ લો__ સ__ છો_
શ-ં ત-ે લ-ક-ન- સ-જ- છ-?
-----------------------
શું તમે લોકોને સમજો છો?
0
śu- --m---ō--n--sa-aj--c--?
ś__ t___ l_____ s_____ c___
ś-ṁ t-m- l-k-n- s-m-j- c-ō-
---------------------------
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
Forstår du de folkene? / Forstår du folk?
શું તમે લોકોને સમજો છો?
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
| Nei, jeg forstår dem ikke så godt. |
ન----ુ- -ેણી-ે--ટ-- સ--ી--ીતે સમજી--કત- નથી.
ના_ હું તે__ એ__ સા_ રી_ સ__ શ__ ન__
ન-, હ-ં ત-ણ-ન- એ-લ- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------------------
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
0
Nā- huṁ --ṇīn- ēṭ-l- ---- -ī-ē s-m-j- śa--tō ---hī.
N__ h__ t_____ ē____ s___ r___ s_____ ś_____ n_____
N-, h-ṁ t-ṇ-n- ē-a-ī s-r- r-t- s-m-j- ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------------------------
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
Nei, jeg forstår dem ikke så godt.
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
| venninen |
ગ-્લફ--ેન્ડ
ગ______
ગ-્-ફ-ર-ન-ડ
-----------
ગર્લફ્રેન્ડ
0
G--l-p-rē-ḍa
G___________
G-r-a-h-ē-ḍ-
------------
Garlaphrēnḍa
|
venninen
ગર્લફ્રેન્ડ
Garlaphrēnḍa
|
| Har du ei venninne / en kjæreste? |
તમ--ે-બ-ે------િ--ર-છે?
ત__ બ____ મિ__ છે_
ત-ા-ે બ-ે-પ-ી મ-ત-ર છ-?
-----------------------
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
0
t----ē -a-ēn-paṇ- -i-ra -hē?
t_____ b_________ m____ c___
t-m-r- b-h-n-p-ṇ- m-t-a c-ē-
----------------------------
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
Har du ei venninne / en kjæreste?
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
| Ja, det har jeg. |
હ-,-મારી-પાસે-એ- છે.
હા_ મા_ પા_ એ_ છે_
હ-, મ-ર- પ-સ- એ- છ-.
--------------------
હા, મારી પાસે એક છે.
0
H----ā-- pā---ēka--h-.
H__ m___ p___ ē__ c___
H-, m-r- p-s- ē-a c-ē-
----------------------
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
Ja, det har jeg.
હા, મારી પાસે એક છે.
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
| dattera |
પ-ત્-ી
પુ__
પ-ત-ર-
------
પુત્રી
0
Pu--ī
P____
P-t-ī
-----
Putrī
|
|
| Har du en datter? |
શ-- ત--- --ક---છે?
શું ત__ દી__ છે_
શ-ં ત-ન- દ-ક-ી છ-?
------------------
શું તમને દીકરી છે?
0
ś----ama-ē-dīk-r--ch-?
ś__ t_____ d_____ c___
ś-ṁ t-m-n- d-k-r- c-ē-
----------------------
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
Har du en datter?
શું તમને દીકરી છે?
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
| Nei, det har jeg ikke. |
ન--------પ--- -- છ-.
ના_ મા_ પા_ ના છે_
ન-, મ-ર- પ-સ- ન- છ-.
--------------------
ના, મારી પાસે ના છે.
0
Nā, -ār- -ā----ā--h-.
N__ m___ p___ n_ c___
N-, m-r- p-s- n- c-ē-
---------------------
Nā, mārī pāsē nā chē.
|
Nei, det har jeg ikke.
ના, મારી પાસે ના છે.
Nā, mārī pāsē nā chē.
|