Parlør

no Possessiver 2   »   gu માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [સાઠઠ]

67 [Sāṭhaṭha]

માલિકીનું સર્વનામ 2

mālikīnuṁ sarvanāma 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk gujarati Spill Mer
brillene ચશ-મા ચ__ ચ-્-ા ----- ચશ્મા 0
c--mā c____ c-ś-ā ----- caśmā
Han har glemt brillene sine. ત---ેન--ચશ--ા-ભૂ---ગય-. તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__ ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો- ----------------------- તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. 0
t- -ēnā caśmā---ūlī---yō. t_ t___ c____ b____ g____ t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-. ------------------------- tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
Hvor har han brillene sine da? તે---ચશ્મા----ા--છ-? તે_ ચ__ ક્_ છે_ ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-? -------------------- તેના ચશ્મા ક્યાં છે? 0
T-----aś---kyā-----? T___ c____ k___ c___ T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē- -------------------- Tēnā caśmā kyāṁ chē?
klokka ઘડિયાળ ઘ___ ઘ-િ-ા- ------ ઘડિયાળ 0
Gh------a G________ G-a-i-ā-a --------- Ghaḍiyāḷa
Klokka hans er ødelagt. ત--ી-ઘડિ-ા--તૂ-ી-ગઈ છે. તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_ ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-. ----------------------- તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. 0
t--- g---iyā-a -ū-ī--a- c--. t___ g________ t___ g__ c___ t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē- ---------------------------- tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
Klokka henger på veggen. ઘ--ય-- દ-વાલ -ર-લટ---છ-. ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_ ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-. ------------------------ ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. 0
Gh-ḍi-ā----ī-āla-pa-a-l--akē c-ē. G________ d_____ p___ l_____ c___ G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē- --------------------------------- Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
passet પા-પોર્ટ પા____ પ-સ-ો-્- -------- પાસપોર્ટ 0
P-sap--ṭa P________ P-s-p-r-a --------- Pāsapōrṭa
Han har mistet passet sitt. ત--ો પ-સ----ટ -ો--ઈ-ગયો. તે_ પા____ ખો__ ગ__ ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો- ------------------------ તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. 0
tēn- p-s---rṭ- --ō-----a--. t___ p________ k_____ g____ t-n- p-s-p-r-a k-ō-ā- g-y-. --------------------------- tēnō pāsapōrṭa khōvāī gayō.
Hvor har han passet sitt da? ત-નો પાસ-ો-્ટ-ક્યાં છ-? તે_ પા____ ક્_ છે_ ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-? ----------------------- તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? 0
Tē---p-----r-- -yāṁ----? T___ p________ k___ c___ T-n- p-s-p-r-a k-ā- c-ē- ------------------------ Tēnō pāsapōrṭa kyāṁ chē?
de – deres તે-ી-- ત--ી તે_ - તે_ ત-ણ- - ત-ણ- ----------- તેણી - તેણી 0
T-ṇ----tēṇī T___ - t___ T-ṇ- - t-ṇ- ----------- Tēṇī - tēṇī
Barna kan ikke finne foreldrene sine. બ-ળ-ો-ત--ન- -ાતા----ને શ-ધી-શ--ા-ન--. બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__ બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી- ------------------------------------- બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. 0
b-ḷak---ē--n-----ā----nē śō--ī------- n-t--. b_____ t_____ m_________ ś____ ś_____ n_____ b-ḷ-k- t-m-n- m-t-p-t-n- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī- -------------------------------------------- bāḷakō tēmanā mātāpitānē śōdhī śakatā nathī.
Men der er jo foreldrene deres! પર-તુ-પછ- તે-- -ા-ાપ--- -વે -ે! પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_ પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-! ------------------------------- પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! 0
P--a-tu---chī-tē-- ----p-t- ā-ē ---! P______ p____ t___ m_______ ā__ c___ P-r-n-u p-c-ī t-n- m-t-p-t- ā-ē c-ē- ------------------------------------ Parantu pachī tēnā mātāpitā āvē chē!
De / du – Deres / din ત-- -મા-ું ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
T----ta-ā-uṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
Hvordan var turen din? શ--ી મ-લર--ત-ા--------ેવી ર-ી? શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__ શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- ------------------------------ શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? 0
śrī--u--r-, --mā---s-phar- -ēv- ----? ś__ m______ t_____ s______ k___ r____ ś-ī m-l-r-, t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-? ------------------------------------- śrī mulara, tamārī saphara kēvī rahī?
Hvor er din kone? ત-ારી --્-ી---્-ી-મુ-ર ક-યાં--ે? ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_ ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-? -------------------------------- તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? 0
Ta---- -atnī, ś-ī m---ra-k----c--? T_____ p_____ ś__ m_____ k___ c___ T-m-r- p-t-ī- ś-ī m-l-r- k-ā- c-ē- ---------------------------------- Tamārī patnī, śrī mulara kyāṁ chē?
De / du – Deres / din ત-ે--મા--ં ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
Tam- -a-āruṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
Hvordan var turen din? તમારી---ર -----રહ-,--્--મ-ી ---િટ? ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___ ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ- ---------------------------------- તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? 0
t-m--ī sap---a-k--- --h-, śrī-at---m-ṭ-? t_____ s______ k___ r____ ś______ ś_____ t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-, ś-ī-a-ī ś-i-a- ---------------------------------------- tamārī saphara kēvī rahī, śrīmatī śmiṭa?
Hvor er mannen din, fru Smidt? ત-ા-ા----, -્---તી સ--િ- -્-ા- છે? ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_ ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-? ---------------------------------- તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? 0
T-mār----t-,-śrīm-t- -mit-a-kyā--c-ē? T_____ p____ ś______ s_____ k___ c___ T-m-r- p-t-, ś-ī-a-ī s-i-h- k-ā- c-ē- ------------------------------------- Tamārā pati, śrīmatī smitha kyāṁ chē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -