Parlør

no Reiseforberedelser   »   sk Prípravy na cestu

47 [førtisju]

Reiseforberedelser

Reiseforberedelser

47 [štyridsaťsedem]

Prípravy na cestu

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk slovakisk Spill Mer
Du må pakke kofferten vår. M-síš--b-l-ť --š-k-f-r! M____ z_____ n__ k_____ M-s-š z-a-i- n-š k-f-r- ----------------------- Musíš zbaliť náš kufor! 0
Du må ikke glemme noe. N--m-e------ič--ab---ú-! N______ n_ n__ z________ N-s-i-š n- n-č z-b-d-ú-! ------------------------ Nesmieš na nič zabudnúť! 0
Du trenger en stor koffert. Po-------š -e--- --f--! P_________ v____ k_____ P-t-e-u-e- v-ľ-ý k-f-r- ----------------------- Potrebuješ veľký kufor! 0
Ikke glem reisepasset. N-zab-d---ces-ovný-pas! N________ c_______ p___ N-z-b-d-i c-s-o-n- p-s- ----------------------- Nezabudni cestovný pas! 0
Ikke glem flybillettene. Neza-u--i-l-tenk-! N________ l_______ N-z-b-d-i l-t-n-u- ------------------ Nezabudni letenku! 0
Ikke glem reisesjekkene. Nez---d-i c-s-o--- š--y! N________ c_______ š____ N-z-b-d-i c-s-o-n- š-k-! ------------------------ Nezabudni cestovné šeky! 0
Ta med deg solkrem. Z-ber -o-s---u-k-ém--a-----ov--i-. Z____ s_ s____ k___ n_ o__________ Z-b-r s- s-b-u k-é- n- o-a-o-a-i-. ---------------------------------- Zober so sebou krém na opaľovanie. 0
Ta med deg solbrillene. Z---r so-s---u --n--né-ok--i---. Z____ s_ s____ s______ o________ Z-b-r s- s-b-u s-n-č-é o-u-i-r-. -------------------------------- Zober so sebou slnečné okuliare. 0
Ta med deg solhatten. Zo----s--sebou k----- pro-- -l-ku. Z____ s_ s____ k_____ p____ s_____ Z-b-r s- s-b-u k-o-ú- p-o-i s-n-u- ---------------------------------- Zober so sebou klobúk proti slnku. 0
Vil du ta med deg bykart? C-c----i--o ---ou--zi-- ma-u? C____ s_ s_ s____ v____ m____ C-c-š s- s- s-b-u v-i-ť m-p-? ----------------------------- Chceš si so sebou vziať mapu? 0
Vil du ta med deg reiseguide? C-ce--si ---se--u -z-ať-c-st---é-----r--v-dcu? C____ s_ s_ s____ v____ c_________ s__________ C-c-š s- s- s-b-u v-i-ť c-s-o-n-h- s-r-e-o-c-? ---------------------------------------------- Chceš si so sebou vziať cestovného sprievodcu? 0
Vil du ta med deg paraply? C-c-š s- so-se-o------ť-d-----k? C____ s_ s_ s____ v____ d_______ C-c-š s- s- s-b-u v-i-ť d-ž-n-k- -------------------------------- Chceš si so sebou vziať dáždnik? 0
Husk buksene, skjortene og sokkene. Ne---udn- na -o---ice,--o-e-e- p-no--y. N________ n_ n________ k______ p_______ N-z-b-d-i n- n-h-v-c-, k-š-l-, p-n-ž-y- --------------------------------------- Nezabudni na nohavice, košele, ponožky. 0
Husk slipsene, beltene og dressjakkene. N-z--udn- -a-kr-v-ty- -p-s--, sa--. N________ n_ k_______ o______ s____ N-z-b-d-i n- k-a-a-y- o-a-k-, s-k-. ----------------------------------- Nezabudni na kravaty, opasky, saká. 0
Husk pyjamaene, nattkjolene og t-skjortene. N---bu-ni -a-py---y- no--é košele---------. N________ n_ p______ n____ k_____ a t______ N-z-b-d-i n- p-ž-m-, n-č-é k-š-l- a t-i-k-. ------------------------------------------- Nezabudni na pyžamy, nočné košele a tričká. 0
Du trenger sko, sandaler og støvler. P-----u-eš---p------s---á-e-a -i---. P_________ t_______ s______ a č_____ P-t-e-u-e- t-p-n-y- s-n-á-e a č-ž-y- ------------------------------------ Potrebuješ topánky, sandále a čižmy. 0
Du trenger lommetørkler, såpe og neglesaks. Pot---u-eš-v----o--y- -yd-- a-nožn--k---a-------. P_________ v_________ m____ a n_______ n_ n______ P-t-e-u-e- v-e-k-v-y- m-d-o a n-ž-i-k- n- n-c-t-. ------------------------------------------------- Potrebuješ vreckovky, mydlo a nožničky na nechty. 0
Du trenger en kam, en tannbørste og tannkrem. P---eb-je---reb-ň---ubn-----ku - --bnú--as--. P_________ h______ z____ k____ a z____ p_____ P-t-e-u-e- h-e-e-, z-b-ú k-f-u a z-b-ú p-s-u- --------------------------------------------- Potrebuješ hrebeň, zubnú kefku a zubnú pastu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Tsjekkisk er morsmål for omtrent 12 millioner mennesker. Det er et av de Vest-Slaviske språkene. Tsjekkisk og Slovakisk er veldig lik hverandre. Dette er på grunn av felles historie i begge land. Likevel er språkene forskjellige fra hverandre på flere måter. Yngre Tsjekkere og slovakere har noen ganger problemer med å forstå hverandre. Det finnes også talende som bruker et hybrid språk. Muntlig Tsjekkisk er svært forskjellig fra sin skriftform. Det kan sies at standard eller høy Tsjekkisk eksisterer bare i skriftlig form. Det snakkes bare under offisielle anledninger eller i media. Dette strenge skillet er et viktig kjennetegn i det Tsjekkiske språket. Tsjekkisk grammatikk er ikke enkel. For eksempel er det sju delinger og fire kjønn. Men uansett er det mye morsomt i å lære det. Du vil oppdage så mange nye ting i prosessen.