Parlør

no Possessiver 1   »   gu માલિકીનું સર્વનામ 1

66 [sekstiseks]

Possessiver 1

Possessiver 1

66 [છઠ્ઠી]

66 [Chaṭhṭhī]

માલિકીનું સર્વનામ 1

mālikīnuṁ sarvanāma 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk gujarati Spill Mer
jeg – min મ--ો મત----ે મા_ મ___ છે મ-ર- મ-લ- છ- ------------ મારો મતલબ છે 0
m-r- ma----ba-c-ē m___ m_______ c__ m-r- m-t-l-b- c-ē ----------------- mārō matalaba chē
Jeg finner ikke nøkkelen min. હું-માર--ચ--ી --ધી શ--ો ---. હું મા_ ચા_ શો_ શ__ ન__ હ-ં મ-ર- ચ-વ- શ-ધ- શ-ત- ન-ી- ---------------------------- હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી. 0
h----ār- -ā-ī --d-ī ś-kat----t--. h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____ h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī- --------------------------------- huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
Jeg finner ikke billetten min. મને -ા----િ-િટ -ળ--ન-ી. મ_ મા_ ટિ__ મ_ ન__ મ-ે મ-ર- ટ-ક-ટ મ-ી ન-ી- ----------------------- મને મારી ટિકિટ મળી નથી. 0
Man-----ī ṭ-k-ṭa m-ḷī--at-ī. M___ m___ ṭ_____ m___ n_____ M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī- ---------------------------- Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
du – din તમ- તમારા ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ા --------- તમે તમારા 0
T-mē --mārā T___ t_____ T-m- t-m-r- ----------- Tamē tamārā
Har du funnet nøkkelen din? તમ-ે-ત---ી----ી-મ--? ત__ ત__ ચા_ મ__ ત-ન- ત-ા-ી ચ-વ- મ-ી- -------------------- તમને તમારી ચાવી મળી? 0
t-m-----am-r- ---- -a--? t_____ t_____ c___ m____ t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-? ------------------------ tamanē tamārī cāvī maḷī?
Har du funnet billetten din? શ---ત-ન- -મ--ી ટ-કિટ મળ-? શું ત__ ત__ ટિ__ મ__ શ-ં ત-ન- ત-ા-ી ટ-ક-ટ મ-ી- ------------------------- શું તમને તમારી ટિકિટ મળી? 0
Śu--t--a-ē-tamā-- ṭ-kiṭ---a--? Ś__ t_____ t_____ ṭ_____ m____ Ś-ṁ t-m-n- t-m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ-? ------------------------------ Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
han – hans ત---ે તે છે ત- છ- ----- તે છે 0
Tē-chē T_ c__ T- c-ē ------ Tē chē
Vet du hvor nøkkelen hans er? શુ- -મ- --ણ---ો ------ી ચાવ--ક---- છે? શું ત_ જા_ છો કે તે_ ચા_ ક્_ છે_ શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ચ-વ- ક-ય-ં છ-? -------------------------------------- શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે? 0
ś-ṁ --mē-j-ṇ- --ō--ē----ī -āvī----- -hē? ś__ t___ j___ c__ k_ t___ c___ k___ c___ ś-ṁ t-m- j-ṇ- c-ō k- t-n- c-v- k-ā- c-ē- ---------------------------------------- śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī cāvī kyāṁ chē?
Vet du hvor billetten hans er? શ-ં-ત-ે--ા-- છ- ક-----ી-ટ-કિ--ક્યાં-છ-? શું ત_ જા_ છો કે તે_ ટિ__ ક્_ છે_ શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ટ-ક-ટ ક-ય-ં છ-? --------------------------------------- શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે? 0
Ś-ṁ-t-m- -ā-- -hō k- --n- ṭi-iṭ--ky-ṁ ---? Ś__ t___ j___ c__ k_ t___ ṭ_____ k___ c___ Ś-ṁ t-m- j-ṇ- c-ō k- t-n- ṭ-k-ṭ- k-ā- c-ē- ------------------------------------------ Śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī ṭikiṭa kyāṁ chē?
hun – hennes તેણ-----ેણી તે_ - તે_ ત-ણ- - ત-ણ- ----------- તેણી - તેણી 0
Tēṇ----tēṇī T___ - t___ T-ṇ- - t-ṇ- ----------- Tēṇī - tēṇī
Pengene hennes er borte. ત-ારા પ--ા ગ-ા. ત__ પૈ_ ગ__ ત-ા-ા પ-સ- ગ-ા- --------------- તમારા પૈસા ગયા. 0
t-mā-ā--ais- -a--. t_____ p____ g____ t-m-r- p-i-ā g-y-. ------------------ tamārā paisā gayā.
Og kredittkortet hennes er også borte. અન--તેનુ--ક્ર--િટ ----- -ણ ગયું---. અ_ તે_ ક્___ કા__ પ_ ગ_ છે_ અ-ે ત-ન-ં ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ પ- ગ-ુ- છ-. ----------------------------------- અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે. 0
A-ē tēnu- -r---ṭ-----ḍ-----a-g-y-- c-ē. A__ t____ k______ k____ p___ g____ c___ A-ē t-n-ṁ k-ē-i-a k-r-a p-ṇ- g-y-ṁ c-ē- --------------------------------------- Anē tēnuṁ krēḍiṭa kārḍa paṇa gayuṁ chē.
vi – vår અમે--મ-રા અ_ અ__ અ-ે અ-ા-ા --------- અમે અમારા 0
A---a--rā A__ a____ A-ē a-ā-ā --------- Amē amārā
Bestefaren vår er syk. અ--રા--ાદ---ી-ા- --. અ__ દા_ બી__ છે_ અ-ા-ા દ-દ- બ-મ-ર છ-. -------------------- અમારા દાદા બીમાર છે. 0
a-------dā-b----a c--. a____ d___ b_____ c___ a-ā-ā d-d- b-m-r- c-ē- ---------------------- amārā dādā bīmāra chē.
Men bestemoren vår er frisk. અમા-- -ા-ી સ-વ--- -ે. અ__ દા_ સ્___ છે_ અ-ા-ી દ-દ- સ-વ-્- છ-. --------------------- અમારી દાદી સ્વસ્થ છે. 0
A--rī --dī------ha---ē. A____ d___ s______ c___ A-ā-ī d-d- s-a-t-a c-ē- ----------------------- Amārī dādī svastha chē.
dere – deres ત-------ું ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
Ta----a-āruṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
Hvor er pappaen deres? બાળક-- -મારા-પપ-----્-ાં --? બા___ ત__ પ__ ક્_ છે_ બ-ળ-ો- ત-ા-ા પ-્-ા ક-ય-ં છ-? ---------------------------- બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે? 0
b-ḷ---, -a-ā-ā-p--p----ā- -h-? b______ t_____ p____ k___ c___ b-ḷ-k-, t-m-r- p-p-ā k-ā- c-ē- ------------------------------ bāḷakō, tamārā pappā kyāṁ chē?
Hvor er mammaen deres? બ-ળ-ો- ----ી મમ--ી---ય-ં છ-? બા___ ત__ મ__ ક્_ છે_ બ-ળ-ો- ત-ા-ી મ-્-ી ક-ય-ં છ-? ---------------------------- બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે? 0
B--akō--ta-ā-- -a--- -------ē? B______ t_____ m____ k___ c___ B-ḷ-k-, t-m-r- m-m-ī k-ā- c-ē- ------------------------------ Bāḷakō, tamārī mammī kyāṁ chē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -