| jeg – min |
મ--ો મત----ે
મા_ મ___ છે
મ-ર- મ-લ- છ-
------------
મારો મતલબ છે
0
m-r- ma----ba-c-ē
m___ m_______ c__
m-r- m-t-l-b- c-ē
-----------------
mārō matalaba chē
|
jeg – min
મારો મતલબ છે
mārō matalaba chē
|
| Jeg finner ikke nøkkelen min. |
હું-માર--ચ--ી --ધી શ--ો ---.
હું મા_ ચા_ શો_ શ__ ન__
હ-ં મ-ર- ચ-વ- શ-ધ- શ-ત- ન-ી-
----------------------------
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
0
h----ār- -ā-ī --d-ī ś-kat----t--.
h__ m___ c___ ś____ ś_____ n_____
h-ṁ m-r- c-v- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
Jeg finner ikke nøkkelen min.
હું મારી ચાવી શોધી શકતો નથી.
huṁ mārī cāvī śōdhī śakatō nathī.
|
| Jeg finner ikke billetten min. |
મને -ા----િ-િટ -ળ--ન-ી.
મ_ મા_ ટિ__ મ_ ન__
મ-ે મ-ર- ટ-ક-ટ મ-ી ન-ી-
-----------------------
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
0
Man-----ī ṭ-k-ṭa m-ḷī--at-ī.
M___ m___ ṭ_____ m___ n_____
M-n- m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ- n-t-ī-
----------------------------
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
Jeg finner ikke billetten min.
મને મારી ટિકિટ મળી નથી.
Manē mārī ṭikiṭa maḷī nathī.
|
| du – din |
તમ- તમારા
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ા
---------
તમે તમારા
0
T-mē --mārā
T___ t_____
T-m- t-m-r-
-----------
Tamē tamārā
|
du – din
તમે તમારા
Tamē tamārā
|
| Har du funnet nøkkelen din? |
તમ-ે-ત---ી----ી-મ--?
ત__ ત__ ચા_ મ__
ત-ન- ત-ા-ી ચ-વ- મ-ી-
--------------------
તમને તમારી ચાવી મળી?
0
t-m-----am-r- ---- -a--?
t_____ t_____ c___ m____
t-m-n- t-m-r- c-v- m-ḷ-?
------------------------
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
Har du funnet nøkkelen din?
તમને તમારી ચાવી મળી?
tamanē tamārī cāvī maḷī?
|
| Har du funnet billetten din? |
શ---ત-ન- -મ--ી ટ-કિટ મળ-?
શું ત__ ત__ ટિ__ મ__
શ-ં ત-ન- ત-ા-ી ટ-ક-ટ મ-ી-
-------------------------
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
0
Śu--t--a-ē-tamā-- ṭ-kiṭ---a--?
Ś__ t_____ t_____ ṭ_____ m____
Ś-ṁ t-m-n- t-m-r- ṭ-k-ṭ- m-ḷ-?
------------------------------
Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
|
Har du funnet billetten din?
શું તમને તમારી ટિકિટ મળી?
Śuṁ tamanē tamārī ṭikiṭa maḷī?
|
| han – hans |
ત---ે
તે છે
ત- છ-
-----
તે છે
0
Tē-chē
T_ c__
T- c-ē
------
Tē chē
|
|
| Vet du hvor nøkkelen hans er? |
શુ- -મ- --ણ---ો ------ી ચાવ--ક---- છે?
શું ત_ જા_ છો કે તે_ ચા_ ક્_ છે_
શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ચ-વ- ક-ય-ં છ-?
--------------------------------------
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
0
ś-ṁ --mē-j-ṇ- --ō--ē----ī -āvī----- -hē?
ś__ t___ j___ c__ k_ t___ c___ k___ c___
ś-ṁ t-m- j-ṇ- c-ō k- t-n- c-v- k-ā- c-ē-
----------------------------------------
śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī cāvī kyāṁ chē?
|
Vet du hvor nøkkelen hans er?
શું તમે જાણો છો કે તેની ચાવી ક્યાં છે?
śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī cāvī kyāṁ chē?
|
| Vet du hvor billetten hans er? |
શ-ં-ત-ે--ા-- છ- ક-----ી-ટ-કિ--ક્યાં-છ-?
શું ત_ જા_ છો કે તે_ ટિ__ ક્_ છે_
શ-ં ત-ે જ-ણ- છ- ક- ત-ન- ટ-ક-ટ ક-ય-ં છ-?
---------------------------------------
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
0
Ś-ṁ-t-m- -ā-- -hō k- --n- ṭi-iṭ--ky-ṁ ---?
Ś__ t___ j___ c__ k_ t___ ṭ_____ k___ c___
Ś-ṁ t-m- j-ṇ- c-ō k- t-n- ṭ-k-ṭ- k-ā- c-ē-
------------------------------------------
Śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī ṭikiṭa kyāṁ chē?
|
Vet du hvor billetten hans er?
શું તમે જાણો છો કે તેની ટિકિટ ક્યાં છે?
Śuṁ tamē jāṇō chō kē tēnī ṭikiṭa kyāṁ chē?
|
| hun – hennes |
તેણ-----ેણી
તે_ - તે_
ત-ણ- - ત-ણ-
-----------
તેણી - તેણી
0
Tēṇ----tēṇī
T___ - t___
T-ṇ- - t-ṇ-
-----------
Tēṇī - tēṇī
|
hun – hennes
તેણી - તેણી
Tēṇī - tēṇī
|
| Pengene hennes er borte. |
ત-ારા પ--ા ગ-ા.
ત__ પૈ_ ગ__
ત-ા-ા પ-સ- ગ-ા-
---------------
તમારા પૈસા ગયા.
0
t-mā-ā--ais- -a--.
t_____ p____ g____
t-m-r- p-i-ā g-y-.
------------------
tamārā paisā gayā.
|
Pengene hennes er borte.
તમારા પૈસા ગયા.
tamārā paisā gayā.
|
| Og kredittkortet hennes er også borte. |
અન--તેનુ--ક્ર--િટ ----- -ણ ગયું---.
અ_ તે_ ક્___ કા__ પ_ ગ_ છે_
અ-ે ત-ન-ં ક-ર-ડ-ટ ક-ર-ડ પ- ગ-ુ- છ-.
-----------------------------------
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
0
A-ē tēnu- -r---ṭ-----ḍ-----a-g-y-- c-ē.
A__ t____ k______ k____ p___ g____ c___
A-ē t-n-ṁ k-ē-i-a k-r-a p-ṇ- g-y-ṁ c-ē-
---------------------------------------
Anē tēnuṁ krēḍiṭa kārḍa paṇa gayuṁ chē.
|
Og kredittkortet hennes er også borte.
અને તેનું ક્રેડિટ કાર્ડ પણ ગયું છે.
Anē tēnuṁ krēḍiṭa kārḍa paṇa gayuṁ chē.
|
| vi – vår |
અમે--મ-રા
અ_ અ__
અ-ે અ-ા-ા
---------
અમે અમારા
0
A---a--rā
A__ a____
A-ē a-ā-ā
---------
Amē amārā
|
vi – vår
અમે અમારા
Amē amārā
|
| Bestefaren vår er syk. |
અ--રા--ાદ---ી-ા- --.
અ__ દા_ બી__ છે_
અ-ા-ા દ-દ- બ-મ-ર છ-.
--------------------
અમારા દાદા બીમાર છે.
0
a-------dā-b----a c--.
a____ d___ b_____ c___
a-ā-ā d-d- b-m-r- c-ē-
----------------------
amārā dādā bīmāra chē.
|
Bestefaren vår er syk.
અમારા દાદા બીમાર છે.
amārā dādā bīmāra chē.
|
| Men bestemoren vår er frisk. |
અમા-- -ા-ી સ-વ--- -ે.
અ__ દા_ સ્___ છે_
અ-ા-ી દ-દ- સ-વ-્- છ-.
---------------------
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
0
A--rī --dī------ha---ē.
A____ d___ s______ c___
A-ā-ī d-d- s-a-t-a c-ē-
-----------------------
Amārī dādī svastha chē.
|
Men bestemoren vår er frisk.
અમારી દાદી સ્વસ્થ છે.
Amārī dādī svastha chē.
|
| dere – deres |
ત-------ું
ત_ ત__
ત-ે ત-ા-ુ-
----------
તમે તમારું
0
Ta----a-āruṁ
T___ t______
T-m- t-m-r-ṁ
------------
Tamē tamāruṁ
|
dere – deres
તમે તમારું
Tamē tamāruṁ
|
| Hvor er pappaen deres? |
બાળક-- -મારા-પપ-----્-ાં --?
બા___ ત__ પ__ ક્_ છે_
બ-ળ-ો- ત-ા-ા પ-્-ા ક-ય-ં છ-?
----------------------------
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
0
b-ḷ---, -a-ā-ā-p--p----ā- -h-?
b______ t_____ p____ k___ c___
b-ḷ-k-, t-m-r- p-p-ā k-ā- c-ē-
------------------------------
bāḷakō, tamārā pappā kyāṁ chē?
|
Hvor er pappaen deres?
બાળકો, તમારા પપ્પા ક્યાં છે?
bāḷakō, tamārā pappā kyāṁ chē?
|
| Hvor er mammaen deres? |
બ-ળ-ો- ----ી મમ--ી---ય-ં છ-?
બા___ ત__ મ__ ક્_ છે_
બ-ળ-ો- ત-ા-ી મ-્-ી ક-ય-ં છ-?
----------------------------
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
0
B--akō--ta-ā-- -a--- -------ē?
B______ t_____ m____ k___ c___
B-ḷ-k-, t-m-r- m-m-ī k-ā- c-ē-
------------------------------
Bāḷakō, tamārī mammī kyāṁ chē?
|
Hvor er mammaen deres?
બાળકો, તમારી મમ્મી ક્યાં છે?
Bāḷakō, tamārī mammī kyāṁ chē?
|