Н----я--- -ес-о у --н-- п--ал-йст-.
Н________ м____ у о____ п__________
Н-к-р-щ-е м-с-о у о-н-, п-ж-л-й-т-.
-----------------------------------
Некурящее место у окна, пожалуйста. 0 Ne--r--s-c-e---me-to ------, ------uys-a.N_____________ m____ u o____ p___________N-k-r-a-h-h-y- m-s-o u o-n-, p-z-a-u-s-a------------------------------------------Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta.
Ко-да --летае- -леду-щ-- -амол-т в Ри-?
К____ в_______ с________ с______ в Р___
К-г-а в-л-т-е- с-е-у-щ-й с-м-л-т в Р-м-
---------------------------------------
Когда вылетает следующий самолёт в Рим? 0 K-gd- -y-e-a----s---u-u--------a---ë----R--?K____ v________ s____________ s______ v R___K-g-a v-l-t-y-t s-e-u-u-h-h-y s-m-l-t v R-m---------------------------------------------Kogda vyletayet sleduyushchiy samolët v Rim?
Нет, у---- -сть--оль-о ---------одно---е--о.
Н___ у н__ е___ т_____ о___ с________ м_____
Н-т- у н-с е-т- т-л-к- о-н- с-о-о-н-е м-с-о-
--------------------------------------------
Нет, у нас есть только одно свободное место. 0 Net,---n-s-y---- ----k- o---------d-o----es-o.N___ u n__ y____ t_____ o___ s_________ m_____N-t- u n-s y-s-ʹ t-l-k- o-n- s-o-o-n-y- m-s-o-----------------------------------------------Net, u nas yestʹ tolʹko odno svobodnoye mesto.
Kiedy jakiś autobus będzie jechać do centrum miasta?
К-гд- о-пра----тс- авто-у- в це------р-да?
К____ о___________ а______ в ц____ г______
К-г-а о-п-а-л-е-с- а-т-б-с в ц-н-р г-р-д-?
------------------------------------------
Когда отправляется автобус в центр города? 0 Kogda------v-y-y--s-a--v------- tsent--g--o-a?K____ o______________ a______ v t_____ g______K-g-a o-p-a-l-a-e-s-a a-t-b-s v t-e-t- g-r-d-?----------------------------------------------Kogda otpravlyayetsya avtobus v tsentr goroda?
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Kiedy jakiś autobus będzie jechać do centrum miasta?
Ско--ко-ба---- я--о-у вз-т--с-со---?
С______ б_____ я м___ в____ с с_____
С-о-ь-о б-г-ж- я м-г- в-я-ь с с-б-й-
------------------------------------
Сколько багажа я могу взять с собой? 0 S-ol-ko -ag-z-- -- m--u----at- s so--y?S______ b______ y_ m___ v_____ s s_____S-o-ʹ-o b-g-z-a y- m-g- v-y-t- s s-b-y----------------------------------------Skolʹko bagazha ya mogu vzyatʹ s soboy?
Kto uprawia sport, kształtuje swoje ciało.
Możliwe jest również trenowanie swojego mózgu.
Oznacza to, że kto chce dobrze nauczyć się języków, potrzebuje nie tylko talentu.
Równie ważne są regularne ćwiczenia.
Taki trening może bowiem pozytywnie wpływać na struktury w mózgu.
Szczególny talent do języków jest oczywiście najczęściej wrodzony.
Mimo to intensywny trening może zmienić określone struktury mózgu.
Pojemność ośrodka mowy zwiększa się.
Zmieniają się też komórki nerwowe ludzi, którzy dużo ćwiczą.
Długo uważano, że mózg jest niezmienny.
Mówiono: Czego nie nauczymy się jako dzieci, nie nauczymy się nigdy.
Badacze mózgu doszli jednak do całkiem innego wniosku.
Potrafili pokazać, że nasz mózg jest w ruchu przez całe życie.
Można powiedzieć, że funkcjonuje jak mięsień.
Dlatego też można kształtować go do późnego wieku.
Każdy bodziec jest przetwarzany w mózgu.
Kiedy trenuje się mózg, bodźce przetwarzane są o wiele lepiej.
Oznacza to, że pracuje szybciej i efektywniej.
Ta zasada dotyczy w takim samym stopniu ludzi młodych, jak i starych.
Nie trzeba się jednak koniecznie uczyć, by trenować swój mózg.
Bardzo dobrym ćwiczeniem jest też czytanie.
Szczególnie ambitna literatura pobudza nasz ośrodek mowy.
Oznacza to, że zwiększa się nasz zasób słownictwa.
Ponadto poprawia się wyczucie językowe.
Interesujące jest to, że nie tylko ośrodek mowy przetwarza nasz język.
Nowe treści przetwarza także obszar, który steruje motoryką.
Dlatego ważne jest stymulowanie możliwie często całego mózgu.
Zatem: Trenuj swoje ciało I mózg!
Czy wiedziałeś?
Język portugalski należy do języków romańskich.
Jest blisko spokrewniony z hiszpańskim i katalońskim.
Rozwinął się z łaciny pospolitej rzymskich żołnierzy.
Europejski portugalski jest językiem ojczystym dla około 10 milionów ludzi.
Ale jest też jednym z najważniejszych języków świata…
Ma to związek z przeszłością Portugalii jako mocarstwa kolonialnego.
W XV i XVI w. krajowi żeglarze przenosili swój język na inne kontynenty.
Do dziś mówi się jeszcze po portugalsku w częściach Afryki i Azji.
Kraje te zorientowane są językowo w znacznym stopniu na europejskie wzorce.
W Brazylii sprawa wygląda inaczej.
Tam mówiony język wykazuje kilka cech szczególnych i jest odrębną odmianą.
Jednak Portugalczycy z Brazylijczykami mogą się z reguły porozumieć bez problemów.
Na świecie po portugalsku mówi ponad 240 milionów ludzi.
Ponadto jest około 20 języków kreolskich, które bazują na języku portugalskim.
Portugalski należy dzisiaj do języków świata.