Я-х-ч- --б---и-те-у.
Я х___ в б__________
Я х-ч- в б-б-и-т-к-.
--------------------
Я хочу в библиотеку. 0 Ya khoc---- ---l---eku.Y_ k_____ v b__________Y- k-o-h- v b-b-i-t-k-.-----------------------Ya khochu v biblioteku.
Я х-ч- - к--жны- м-г-зи-.
Я х___ в к______ м_______
Я х-ч- в к-и-н-й м-г-з-н-
-------------------------
Я хочу в книжный магазин. 0 Y- k-o-hu-v----zh-yy---g-z-n.Y_ k_____ v k_______ m_______Y- k-o-h- v k-i-h-y- m-g-z-n------------------------------Ya khochu v knizhnyy magazin.
Я-хо-- в киос-.
Я х___ в к_____
Я х-ч- в к-о-к-
---------------
Я хочу в киоск. 0 Y- k-ochu-----osk.Y_ k_____ v k_____Y- k-o-h- v k-o-k-------------------Ya khochu v kiosk.
Я -о-- в-ят--к-и-у --б-блио-ек-.
Я х___ в____ к____ в б__________
Я х-ч- в-я-ь к-и-у в б-б-и-т-к-.
--------------------------------
Я хочу взять книгу в библиотеке. 0 Ya-k----u--z--tʹ-kn----- b-b----e--.Y_ k_____ v_____ k____ v b__________Y- k-o-h- v-y-t- k-i-u v b-b-i-t-k-.------------------------------------Ya khochu vzyatʹ knigu v biblioteke.
Я х-ч- в-----и-теку- ч--бы -зя-ь-------.
Я х___ в б__________ ч____ в____ к______
Я х-ч- в б-б-и-т-к-, ч-о-ы в-я-ь к-и-к-.
----------------------------------------
Я хочу в библиотеку, чтобы взять книжку. 0 Y----och- - b-blio--k-, chtob- vz--tʹ---izh--.Y_ k_____ v b__________ c_____ v_____ k_______Y- k-o-h- v b-b-i-t-k-, c-t-b- v-y-t- k-i-h-u-----------------------------------------------Ya khochu v biblioteku, chtoby vzyatʹ knizhku.
Я-хо-- в кио-----тоб- купи---газ---.
Я х___ в к_____ ч____ к_____ г______
Я х-ч- в к-о-к- ч-о-ы к-п-т- г-з-т-.
------------------------------------
Я хочу в киоск, чтобы купить газету. 0 Ya--h--h- - --os-,-----by-kup-tʹ--a--t-.Y_ k_____ v k_____ c_____ k_____ g______Y- k-o-h- v k-o-k- c-t-b- k-p-t- g-z-t-.----------------------------------------Ya khochu v kiosk, chtoby kupitʹ gazetu.
Я-х--- в -пт-ку.
Я х___ в о______
Я х-ч- в о-т-к-.
----------------
Я хочу в оптику. 0 Y---hochu v -----u.Y_ k_____ v o______Y- k-o-h- v o-t-k-.-------------------Ya khochu v optiku.
Я -о-у - с-п-рмарке-.
Я х___ в с___________
Я х-ч- в с-п-р-а-к-т-
---------------------
Я хочу в супермаркет. 0 Ya-kh-----v -upe-ma--et.Y_ k_____ v s___________Y- k-o-h- v s-p-r-a-k-t-------------------------Ya khochu v supermarket.
Я----- в-бу--ч-у-.
Я х___ в б________
Я х-ч- в б-л-ч-у-.
------------------
Я хочу в булочную. 0 Ya-kh--h- - -ulo-h---u.Y_ k_____ v b__________Y- k-o-h- v b-l-c-n-y-.-----------------------Ya khochu v bulochnuyu.
Я хо---к--и------к-- - -во-и.
Я х___ к_____ ф_____ и о_____
Я х-ч- к-п-т- ф-у-т- и о-о-и-
-----------------------------
Я хочу купить фрукты и овощи. 0 Ya -h---u--up--ʹ---u-ty - ov-shch-.Y_ k_____ k_____ f_____ i o________Y- k-o-h- k-p-t- f-u-t- i o-o-h-h-.-----------------------------------Ya khochu kupitʹ frukty i ovoshchi.
Я ---у купи----у---------ле-.
Я х___ к_____ б______ и х____
Я х-ч- к-п-т- б-л-ч-и и х-е-.
-----------------------------
Я хочу купить булочки и хлеб. 0 Y- -h-c----u--tʹ---lochki-i khleb.Y_ k_____ k_____ b_______ i k_____Y- k-o-h- k-p-t- b-l-c-k- i k-l-b-----------------------------------Ya khochu kupitʹ bulochki i khleb.
Я х--у-- о--и-у, --о-- купи-ь ----.
Я х___ в о______ ч____ к_____ о____
Я х-ч- в о-т-к-, ч-о-ы к-п-т- о-к-.
-----------------------------------
Я хочу в оптику, чтобы купить очки. 0 Ya-kh--h--v--p--k-- ch-o-y-ku--tʹ--c-k-.Y_ k_____ v o______ c_____ k_____ o_____Y- k-o-h- v o-t-k-, c-t-b- k-p-t- o-h-i-----------------------------------------Ya khochu v optiku, chtoby kupitʹ ochki.
Chcę iść do supermarketu, (by) kupić owoce i warzywa.
Я -о-у-в---пе----к--- -то-ы----ит- -р-к-- и--в--и.
Я х___ в с___________ ч____ к_____ ф_____ и о_____
Я х-ч- в с-п-р-а-к-т- ч-о-ы к-п-т- ф-у-т- и о-о-и-
--------------------------------------------------
Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи. 0 Y---h-chu-v-su-e------t, -h---y-k----ʹ-fr---y-i-o-o---hi.Y_ k_____ v s___________ c_____ k_____ f_____ i o________Y- k-o-h- v s-p-r-a-k-t- c-t-b- k-p-t- f-u-t- i o-o-h-h-.---------------------------------------------------------Ya khochu v supermarket, chtoby kupitʹ frukty i ovoshchi.
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Chcę iść do supermarketu, (by) kupić owoce i warzywa.
Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи.
Ya khochu v supermarket, chtoby kupitʹ frukty i ovoshchi.
Я хоч- --булочную- --обы -у-ить бу----и---х-еб.
Я х___ в б________ ч____ к_____ б______ и х____
Я х-ч- в б-л-ч-у-, ч-о-ы к-п-т- б-л-ч-и и х-е-.
-----------------------------------------------
Я хочу в булочную, чтобы купить булочки и хлеб. 0 Ya kho-h- - -uloc--u-u---ht-b----p----b---ch-i-i-khl-b.Y_ k_____ v b__________ c_____ k_____ b_______ i k_____Y- k-o-h- v b-l-c-n-y-, c-t-b- k-p-t- b-l-c-k- i k-l-b--------------------------------------------------------Ya khochu v bulochnuyu, chtoby kupitʹ bulochki i khleb.
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Chcę iść do piekarni, (by) kupić bułki i chleb.
Я хочу в булочную, чтобы купить булочки и хлеб.
Ya khochu v bulochnuyu, chtoby kupitʹ bulochki i khleb.
W Europie mówi się wieloma różnymi językami.
Większość z nich to języki indoeuropejskie.
Obok dużych języków narodowych istnieje jeszcze wiele małych języków.
Są to mniejszości językowe.
Mniejszości językowe różnią się od języków urzędowych.
Nie są jednak dialektami.
Nie są też językami imigrantów.
Mniejszości językowe są zawsze określone etnicznie.
Oznacza to, że są to języki określonych grup narodowych.
W Europie prawie w każdym kraju są mniejszości językowe.
To około 40 języków w Unii Europejskiej.
Niektórymi mniejszościami językowymi mówi się tylko w jednym kraju.
Do nich należy na przykład łużycki w Niemczech.
Język romski ma natomiast użytkowników w wielu europejskich krajach.
Mniejszości językowe mają szczególny status.
Są bowiem używane przez stosunkowo małą grupę.
Grupy te nie są w stanie zbudować własnych szkół.
Również opublikowanie własnej literatury jest dla nich trudne.
Wiele mniejszości językowych jest dlatego zagrożonych wymarciem.
Unia Europejska chce chronić mniejszości językowe.
Ponieważ każdy język jest ważną częścią kultury i tożsamości.
Niektóre narody nie mają państwa i egzystują tylko jako mniejszości.
Różne programy i projekty powinny wspierać ich języki.
W ten sposób chce się zachować także kulturę tych małych grup etnicznych.
Mimo to niektóre mniejszości językowe wkrótce znikną.
Należy do nich też język liwski, używany w prowincji Łotwy.
Jeszcze tylko około 20 ludzi to rodzimi użytkownicy języka liwskiego.
Tym samym liwski to najmniejszy język Europy...
Czy wiedziałeś?
Język urdu należy do rodziny języków indoirańskich.
Mówi się nim w Pakistanie i kilku stanach indyjskich.
Urdu jest językiem ojczystym dla około 60 milionów ludzi.
W Pakistanie jest językiem narodowym.
Również w Indiach uznany jest jako jeden z 22 oficjalnych języków państwa.
Jest bardzo blisko spokrewniony z językiem hindi.
W zasadzie te dwa języki to tylko dwa socjolekty języka hindustani.
Powstał on z różnych języków w XIII w. w Indiach Północnych.
Urdu i hindi są dzisiaj dwoma niezależnymi językami.
Osoby, mówiące w tych językach mogą bez problemu wzajemnie się porozumieć.
To, co się wyraźnie różni, to systemy znaków.
Urdu pisany jest wersją alfabetu persko-arabskiego, hindi nie.
Jako język literatury urdu ma wielkie znaczenie.
Również w wielkich produkcjach filmowych jest bardzo często stosowany.
Ucz się języka urdu, to klucz do kultury Południowej Azji!