Rozmówki

pl Poznawać   »   ru Знакомиться

3 [trzy]

Poznawać

Poznawać

3 [три]

3 [tri]

Знакомиться

[Znakomitʹsya]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski rosyjski Bawić się Więcej
Cześć! П--ве-! П______ П-и-е-! ------- Привет! 0
P---et! P______ P-i-e-! ------- Privet!
Dzień dobry! Добр---д--ь! Д_____ д____ Д-б-ы- д-н-! ------------ Добрый день! 0
D------de--! D_____ d____ D-b-y- d-n-! ------------ Dobryy denʹ!
Co słychać? / Jak leci? К-к---ла? К__ д____ К-к д-л-? --------- Как дела? 0
K----e-a? K__ d____ K-k d-l-? --------- Kak dela?
Pochodzi pan / pani z Europy? / Pochodzą państwo z Europy? Вы--- --р---? В_ и_ Е______ В- и- Е-р-п-? ------------- Вы из Европы? 0
V- iz---vrop-? V_ i_ Y_______ V- i- Y-v-o-y- -------------- Vy iz Yevropy?
Pochodzi pan / pani z Ameryki? / Pochodzą państwo z Ameryki? Вы -з--м--ик-? В_ и_ А_______ В- и- А-е-и-и- -------------- Вы из Америки? 0
V--iz--me-ik-? V_ i_ A_______ V- i- A-e-i-i- -------------- Vy iz Ameriki?
Pochodzi pan / pani z Azji? / Pochodzą państwo z Azji? В- и- А--и? В_ и_ А____ В- и- А-и-? ----------- Вы из Азии? 0
Vy i---z--? V_ i_ A____ V- i- A-i-? ----------- Vy iz Azii?
W którym hotelu pan / pani mieszka? / W którym hotelu państwo mieszkają? В---к-- ----и--ц- ---ос-а--в--и-ь? В к____ г________ В_ о____________ В к-к-й г-с-и-и-е В- о-т-н-в-л-с-? ---------------------------------- В какой гостинице Вы остановились? 0
V --k-y g-s----ts---y-o-ta-ov---sʹ? V k____ g_________ V_ o____________ V k-k-y g-s-i-i-s- V- o-t-n-v-l-s-? ----------------------------------- V kakoy gostinitse Vy ostanovilisʹ?
Jak długo pan / pani już tu jest? / Jak długo państwo już tu są? Ка- -о-г- Вы уже-зде-ь ----д--е-ь? К__ д____ В_ у__ з____ н__________ К-к д-л-о В- у-е з-е-ь н-х-д-т-с-? ---------------------------------- Как долго Вы уже здесь находитесь? 0
Kak---lgo -y uz-e zde-ʹ na-h-d----ʹ? K__ d____ V_ u___ z____ n___________ K-k d-l-o V- u-h- z-e-ʹ n-k-o-i-e-ʹ- ------------------------------------ Kak dolgo Vy uzhe zdesʹ nakhoditesʹ?
Jak długo pan / pani tu zostanie? / Jak długo państwo tu zostaną? К-к-д-лго Вы -де-ь -----е? К__ д____ В_ з____ б______ К-к д-л-о В- з-е-ь б-д-т-? -------------------------- Как долго Вы здесь будете? 0
K-k--ol---Vy--desʹ-b-----? K__ d____ V_ z____ b______ K-k d-l-o V- z-e-ʹ b-d-t-? -------------------------- Kak dolgo Vy zdesʹ budete?
Podoba się panu / pani tutaj? / Podoba się państwu tutaj? Вам зд-с---рав-тся? В__ з____ н________ В-м з-е-ь н-а-и-с-? ------------------- Вам здесь нравится? 0
Va----e-ʹ ---vits--? V__ z____ n_________ V-m z-e-ʹ n-a-i-s-a- -------------------- Vam zdesʹ nravitsya?
Jest pan / pani tutaj na urlopie? / Są państwo tutaj na urlopie? Вы-зд-с--в -т-у-ке? В_ з____ в о_______ В- з-е-ь в о-п-с-е- ------------------- Вы здесь в отпуске? 0
Vy-------v-ot--ske? V_ z____ v o_______ V- z-e-ʹ v o-p-s-e- ------------------- Vy zdesʹ v otpuske?
Proszę mnie odwiedzić! При---ит---- мне --гости! П________ к_ м__ в г_____ П-и-о-и-е к- м-е в г-с-и- ------------------------- Приходите ко мне в гости! 0
P---hodi-e-k---ne-v go-ti! P_________ k_ m__ v g_____ P-i-h-d-t- k- m-e v g-s-i- -------------------------- Prikhodite ko mne v gosti!
Tu jest mój adres. Во- -о--а-ре-. В__ м__ а_____ В-т м-й а-р-с- -------------- Вот мой адрес. 0
V-t-mo- -dre-. V__ m__ a_____ V-t m-y a-r-s- -------------- Vot moy adres.
Zobaczymy się jutro? Мы-ув-д-мс---ав-ра? М_ у_______ з______ М- у-и-и-с- з-в-р-? ------------------- Мы увидимся завтра? 0
M--uv-d----a-zav--a? M_ u________ z______ M- u-i-i-s-a z-v-r-? -------------------- My uvidimsya zavtra?
Przykro mi, mam inne plany. Сож---ю---- у -еня-у-е -ст---л--ы. С_______ н_ у м___ у__ е___ п_____ С-ж-л-ю- н- у м-н- у-е е-т- п-а-ы- ---------------------------------- Сожалею, но у меня уже есть планы. 0
S-------u---------n-- uz-- --s----l-ny. S_________ n_ u m____ u___ y____ p_____ S-z-a-e-u- n- u m-n-a u-h- y-s-ʹ p-a-y- --------------------------------------- Sozhaleyu, no u menya uzhe yestʹ plany.
Cześć! По-а! П____ П-к-! ----- Пока! 0
Pok-! P____ P-k-! ----- Poka!
Do widzenia! Д---в-д-н-я! Д_ с________ Д- с-и-а-и-! ------------ До свидания! 0
Do-s---a---a! D_ s_________ D- s-i-a-i-a- ------------- Do svidaniya!
Na razie! До -к--о--! Д_ с_______ Д- с-о-о-о- ----------- До скорого! 0
D-----r--o! D_ s_______ D- s-o-o-o- ----------- Do skorogo!

Alfabet

Za pomocą języków możemy się porozumiewać. Mówimy innym, co myślimy lub czujemy. Również pisma mają taką funkcję. Większość języków ma pismo. Pismo tworzą znaki. Te znaki mogą wyglądać różnie. Wiele pism składa się z liter. Takie pismo jest nazywane alfabetem. Alfabet to uporządkowana liczba znaków graficznych. Znaki te są połączone w słowa według określonych reguł. Do każdego znaku przynależy jedna stała wymowa. Pojęcie alfabetu pochodzi z greki. Tam pierwsze dwie litery to alpha i beta. W historii istniało wiele różnych alfabetów. Już od ponad 3 000 lat ludzie używali znaków pisarskich. Wcześniej znakami pisarskimi były symbole magiczne. Tylko niektórzy ludzie wiedzieli, co oznaczają. Później znaki straciły swój symboliczny charakter. Litery nie mają dziasiaj już żadnego znaczenia. Dopiero w kombinacji z innymi literami oddają jakiś sens. Pisma jak na przykład chińskie funkcjonują inaczej. Są podobne do obrazków i przedstawiają często to, co oznaczają. Kiedy piszemy, kodujemy nasze myśli. Używamy znaków, by utrwalić naszą wiedzę. Nasz mózg nauczył się rozszyfrowywać alfabet. Znaki stają się słowami, słowa myślami. W ten sposób tekst może przetrwać tysiące lat. I ciągle jeszcze jest rozumiany...
Czy wiedziałeś?
Język bengalski należy do indoaryjskiej grupy językowej. Dla ok. 220 milionów ludzi jest językiem ojczystym. Z tego ponad 140 milionów mieszka w Bangladeszu. Ponadto około 75 milionów osób posługujących się tym językiem pochodzi z Indii. Pozostałe osoby mieszkają w Malezji, Nepalu i Arabii Saudyjskiej. Dzięki temu bengalski należy do najczęściej używanych języków świata. Język ten ma swoje pismo. Również liczby wyrażane są innymi znakami. Najczęściej jednak używane są dzisiaj cyfry arabskie. Szyk zdania w języku bengalskim wymaga stałej kolejności. Najpierw rzeczownik, potem dopełnienie, a na końcu czasownik. Nie ma tu gramatycznych rodzajników. Również rzeczowniki i przymiotniki zmieniają się tylko nieznacznie. Jest to zaleta dla tych, którzy chcą uczyć się tego ważnego języka. A powinno być ich jak najwięcej!