Rozmówki

pl Sprzątanie domu   »   ru Уборка дома

18 [osiemnaście]

Sprzątanie domu

Sprzątanie domu

18 [восемнадцать]

18 [vosemnadtsatʹ]

Уборка дома

Uborka doma

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski rosyjski Bawić się Więcej
Dzisiaj jest sobota. С-г-дня с--бо--. С______ с_______ С-г-д-я с-б-о-а- ---------------- Сегодня суббота. 0
Se--dnya -u-bo--. S_______ s_______ S-g-d-y- s-b-o-a- ----------------- Segodnya subbota.
Dzisiaj mamy czas. Сег--ня-у-на--ест---ре--. С______ у н__ е___ в_____ С-г-д-я у н-с е-т- в-е-я- ------------------------- Сегодня у нас есть время. 0
Se-o-ny- --nas-y-st- ---my-. S_______ u n__ y____ v______ S-g-d-y- u n-s y-s-ʹ v-e-y-. ---------------------------- Segodnya u nas yestʹ vremya.
Dzisiaj sprzątamy mieszkanie. С-г---- ---у---------------. С______ м_ у______ к________ С-г-д-я м- у-и-а-м к-а-т-р-. ---------------------------- Сегодня мы убираем квартиру. 0
S--o-ny---y-u----yem k---tir-. S_______ m_ u_______ k________ S-g-d-y- m- u-i-a-e- k-a-t-r-. ------------------------------ Segodnya my ubirayem kvartiru.
(Ja) Sprzątam łazienkę. Я--бир-ю-в ванно--------е. Я у_____ в в_____ к_______ Я у-и-а- в в-н-о- к-м-а-е- -------------------------- Я убираю в ванной комнате. 0
Ya -b--ay- - ---noy--o-n-te. Y_ u______ v v_____ k_______ Y- u-i-a-u v v-n-o- k-m-a-e- ---------------------------- Ya ubirayu v vannoy komnate.
Mój mąż myje samochód. М-й м-- ---т-маш-ну. М__ м__ м___ м______ М-й м-ж м-е- м-ш-н-. -------------------- Мой муж моет машину. 0
Mo--mu---m-yet-ma-hinu. M__ m___ m____ m_______ M-y m-z- m-y-t m-s-i-u- ----------------------- Moy muzh moyet mashinu.
Dzieci czyszczą rowery. Дети-----я--вело---е-ы. Д___ ч_____ в__________ Д-т- ч-с-я- в-л-с-п-д-. ----------------------- Дети чистят велосипеды. 0
De-- chi-ty-t ve-osipedy. D___ c_______ v__________ D-t- c-i-t-a- v-l-s-p-d-. ------------------------- Deti chistyat velosipedy.
Babcia podlewa kwiaty. Ба-ушк- -оли------в---. Б______ п_______ ц_____ Б-б-ш-а п-л-в-е- ц-е-ы- ----------------------- Бабушка поливает цветы. 0
B-b----a-p--iv--et t----y. B_______ p________ t______ B-b-s-k- p-l-v-y-t t-v-t-. -------------------------- Babushka polivayet tsvety.
Dzieci sprzątają pokój dziecięcy. Де-- у--р--т---т-к-ю--о-на--. Д___ у______ д______ к_______ Д-т- у-и-а-т д-т-к-ю к-м-а-у- ----------------------------- Дети убирают детскую комнату. 0
De-- u-ira----d------u --m---u. D___ u_______ d_______ k_______ D-t- u-i-a-u- d-t-k-y- k-m-a-u- ------------------------------- Deti ubirayut detskuyu komnatu.
Mój mąż robi porządek na swoim biurku. Мой м-ж --и-а-------воем пи-------м-с-о--. М__ м__ у______ н_ с____ п_________ с_____ М-й м-ж у-и-а-т н- с-о-м п-с-м-н-о- с-о-е- ------------------------------------------ Мой муж убирает на своем письменном столе. 0
M-- --z--ub-----t-n- -voy-m-p--ʹ--n-o---tole. M__ m___ u_______ n_ s_____ p_________ s_____ M-y m-z- u-i-a-e- n- s-o-e- p-s-m-n-o- s-o-e- --------------------------------------------- Moy muzh ubirayet na svoyem pisʹmennom stole.
(Ja) Wkładam pranie do pralki. Я загр-ж---б-----в -ти-а---у--м--ин-. Я з_______ б____ в с_________ м______ Я з-г-у-а- б-л-ё в с-и-а-ь-у- м-ш-н-. ------------------------------------- Я загружаю бельё в стиральную машину. 0
Ya -ag--z---u --l-y------iralʹnu-u--a--i--. Y_ z_________ b_____ v s__________ m_______ Y- z-g-u-h-y- b-l-y- v s-i-a-ʹ-u-u m-s-i-u- ------------------------------------------- Ya zagruzhayu belʹyë v stiralʹnuyu mashinu.
(Ja) Wieszam pranie. Я----аю --льё. Я в____ б_____ Я в-ш-ю б-л-ё- -------------- Я вешаю бельё. 0
Ya ---hayu-----yë. Y_ v______ b______ Y- v-s-a-u b-l-y-. ------------------ Ya veshayu belʹyë.
(Ja) Prasuję pranie. Я-глаж- -ель-. Я г____ б_____ Я г-а-у б-л-ё- -------------- Я глажу бельё. 0
Ya gl-z-u--e-ʹyë. Y_ g_____ b______ Y- g-a-h- b-l-y-. ----------------- Ya glazhu belʹyë.
Okna są brudne. Ок-а----з--е. О___ г_______ О-н- г-я-н-е- ------------- Окна грязные. 0
Ok-- --y---y-e. O___ g_________ O-n- g-y-z-y-e- --------------- Okna gryaznyye.
Podłoga jest brudna. П-----я--ый. П__ г_______ П-л г-я-н-й- ------------ Пол грязный. 0
P-l gry--n--. P__ g________ P-l g-y-z-y-. ------------- Pol gryaznyy.
Naczynia są brudne. Посуда----з---. П_____ г_______ П-с-д- г-я-н-я- --------------- Посуда грязная. 0
Po-uda g-ya----a. P_____ g_________ P-s-d- g-y-z-a-a- ----------------- Posuda gryaznaya.
Kto umyje okna? К-о --ет--к--? К__ м___ о____ К-о м-е- о-н-? -------------- Кто моет окна? 0
K-o-m--et okn-? K__ m____ o____ K-o m-y-t o-n-? --------------- Kto moyet okna?
Kto odkurzy? К-- -ыл-соси-? К__ п_________ К-о п-л-с-с-т- -------------- Кто пылесосит? 0
K----y-e-osi-? K__ p_________ K-o p-l-s-s-t- -------------- Kto pylesosit?
Kto pozmywa naczynia? К------т---су-у? К__ м___ п______ К-о м-е- п-с-д-? ---------------- Кто моет посуду? 0
Kt------t po-udu? K__ m____ p______ K-o m-y-t p-s-d-? ----------------- Kto moyet posudu?

Wczesne uczenie

Języki obce stają się coraz ważniejsze. Dotyczy to również życia zawodowego. Liczba ludzi, którzy uczą się języka obcego, wzrasta. Również wielu rodziców chciałoby, żeby ich dzieci uczyły się języków. Najlepiej już od młodych lat. Na świecie istnieje już wiele międzynarodowych szkół podstawowych. Rónież na wielojęzyczne przedszkola jest ciągłe zapotrzebowanie. Tak wczesne rozpoczęcie nauki ma wiele korzyści. Jest to spowodowane rozwojem naszego mózgu. Do 4. roku życia tworzą się w mózgu struktury językowe. Te sieci neuronowe pomagają nam w procesie uczenia. Później nowe struktury tworzą się gorzej. Starsze dzieci i dorośli uczą się języków o wiele trudniej. Dlatego powinniśmy aktywnie wspierać wczesny rozwój naszego mózgu. Krótko mówiąc: im wcześniej , tym lepiej. Są jednak ludzie, którzy krytykują wczesną naukę. Obawiają się, że wielojęzyczność zbyt wiele wymaga od małych dzieci. Poza tym istnieje ryzyko, że nie nauczą się prawidłowo żadnego języka. Z naukowego punktu widzenia te wątpliwości są jednak nieuzasadnione. Większość lingwistów i neuropsychologów jest optymistyczna. Ich badania na ten temat wykazują pozytywne wyniki. Dzieci najczęściej dobrze się bawią na zajęciach językowych. A kiedy uczą się języków, zastanawiają się też nad nim. Dlatego przez języki obce poznają też swój język ojczysty. Z takiej wiedzy o języku czerpią potem korzyści przez całe życie. Być może jest nawet lepiej zaczynać od trudnych języków. Wtedy mózg dzieci uczy się szybko i intuicyjnie. To, czy zapamięta hello, ciao czy néih hóu jest mu całkiem obojętne!
Czy wiedziałeś?
Język hindi należy do języków indoaryjskich. Mówi się w nim w większości państw Indii Północnych i Środkowych. Jest blisko spokrewniony z językiem urdu,w którym mówi się głównie w Pakistanie. W zasadzie te dwa języki są prawie identyczne. Istotną różnicę widać w piśmie. W hindi stosuje się pismo dewanagari. Natomiast w urdu używa się arabskiego systemu znaków. Charakterystyczne dla hindi są liczne dialekty. Ze względu na wielkość państw częściowo różnią się one od siebie w znacznym stopniu. Hindi jest językiem ojczystym dla 370 milionów ludzi. Do tego dochodzi dodatkowo co najmniej 150 milionów ludzi, którzy znają hindi jako drugi język. Dzięki temu hindi należy do najczęściej używanych języków świata. Po chińskim zajmuje drugie miejsce. Jest więc przed hiszpańskim i angielskim! A znaczenie Indii w świecie gwałtownie rośnie!