Rozmówki

pl Wieczorne wyjście   »   ky Going out in the evening

44 [czterdzieści cztery]

Wieczorne wyjście

Wieczorne wyjście

44 [кырк төрт]

44 [kırk tört]

Going out in the evening

[Keçki seyildöö]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski kirgiski Bawić się Więcej
Czy tu jest dyskoteka? Б-л -е--е-ди-ко-е---б-р-ы? Бул жерде дискотека барбы? Б-л ж-р-е д-с-о-е-а б-р-ы- -------------------------- Бул жерде дискотека барбы? 0
Bul je-de -i-k-t--a---r--? Bul jerde diskoteka barbı? B-l j-r-e d-s-o-e-a b-r-ı- -------------------------- Bul jerde diskoteka barbı?
Czy tu jest klub nocny? Бу--же-де--ү--- ---б ба--ы? Бул жерде түнкү клуб барбы? Б-л ж-р-е т-н-ү к-у- б-р-ы- --------------------------- Бул жерде түнкү клуб барбы? 0
Bu--jer---t-----k--b bar--? Bul jerde tünkü klub barbı? B-l j-r-e t-n-ü k-u- b-r-ı- --------------------------- Bul jerde tünkü klub barbı?
Czy tu jest jakaś knajpka? Б-л же----п----ар-ы? Бул жерде паб барбы? Б-л ж-р-е п-б б-р-ы- -------------------- Бул жерде паб барбы? 0
B-l --rde --b--arbı? Bul jerde pab barbı? B-l j-r-e p-b b-r-ı- -------------------- Bul jerde pab barbı?
Co grają dzisiaj wieczorem w teatrze? Бүг-- ке-------еа---- э--е---л-т? Бүгүн кечинде театрда эмне болот? Б-г-н к-ч-н-е т-а-р-а э-н- б-л-т- --------------------------------- Бүгүн кечинде театрда эмне болот? 0
Bügü- -e----e ----rd- --------o-? Bügün keçinde teatrda emne bolot? B-g-n k-ç-n-e t-a-r-a e-n- b-l-t- --------------------------------- Bügün keçinde teatrda emne bolot?
Co grają dzisiaj wieczorem w kinie? Бүгүн к-ч-н-е---н-теа-р-- -м-е--о-от? Бүгүн кечинде кинотеатрда эмне болот? Б-г-н к-ч-н-е к-н-т-а-р-а э-н- б-л-т- ------------------------------------- Бүгүн кечинде кинотеатрда эмне болот? 0
B---- -eç-nde--ino-e-t-da--mne--olo-? Bügün keçinde kinoteatrda emne bolot? B-g-n k-ç-n-e k-n-t-a-r-a e-n- b-l-t- ------------------------------------- Bügün keçinde kinoteatrda emne bolot?
Co grają dzisiaj wieczorem w telewizji? Б--үн----и-де-с------да --не--о-от? Бүгүн кечинде сыналгыда эмне болот? Б-г-н к-ч-н-е с-н-л-ы-а э-н- б-л-т- ----------------------------------- Бүгүн кечинде сыналгыда эмне болот? 0
Büg-- -e-i--e sı---g--- -mn---o--t? Bügün keçinde sınalgıda emne bolot? B-g-n k-ç-n-e s-n-l-ı-a e-n- b-l-t- ----------------------------------- Bügün keçinde sınalgıda emne bolot?
Czy są jeszcze bilety do teatru? Теа--га--а-ы-б-----е---а-бы? Театрга дагы билеттер барбы? Т-а-р-а д-г- б-л-т-е- б-р-ы- ---------------------------- Театрга дагы билеттер барбы? 0
T-at------g- --l--t-r-b----? Teatrga dagı biletter barbı? T-a-r-a d-g- b-l-t-e- b-r-ı- ---------------------------- Teatrga dagı biletter barbı?
Czy są jeszcze bilety do kina? К--отеа-р-а---г- бил--т-- б-р--? Кинотеатрга дагы билеттер барбы? К-н-т-а-р-а д-г- б-л-т-е- б-р-ы- -------------------------------- Кинотеатрга дагы билеттер барбы? 0
K-n-t-a--ga dag- b-letter-barbı? Kinoteatrga dagı biletter barbı? K-n-t-a-r-a d-g- b-l-t-e- b-r-ı- -------------------------------- Kinoteatrga dagı biletter barbı?
Czy są jeszcze bilety na mecz piłki nożnej? Ф-тбо- о-нуна даг--б-лет--- --рб-? Футбол оюнуна дагы билеттер барбы? Ф-т-о- о-н-н- д-г- б-л-т-е- б-р-ы- ---------------------------------- Футбол оюнуна дагы билеттер барбы? 0
Fu-b-----u-u----a-ı bile---r ba-b-? Futbol oyununa dagı biletter barbı? F-t-o- o-u-u-a d-g- b-l-t-e- b-r-ı- ----------------------------------- Futbol oyununa dagı biletter barbı?
Chciałbym / Chciałabym siedzieć zupełnie z tyłu. Ме------р-к-----р--м к-лет. Мен эң артка отургум келет. М-н э- а-т-а о-у-г-м к-л-т- --------------------------- Мен эң артка отургум келет. 0
M---e--art---ot--gu- --l-t. Men eŋ artka oturgum kelet. M-n e- a-t-a o-u-g-m k-l-t- --------------------------- Men eŋ artka oturgum kelet.
Chciałbym / Chciałabym siedzieć gdzieś po środku. М-н -ртодон бир ---ге-оту-г-м к-лет. Мен ортодон бир жерге отургум келет. М-н о-т-д-н б-р ж-р-е о-у-г-м к-л-т- ------------------------------------ Мен ортодон бир жерге отургум келет. 0
Me- --todon -i---e-g----u---m-ke---. Men ortodon bir jerge oturgum kelet. M-n o-t-d-n b-r j-r-e o-u-g-m k-l-t- ------------------------------------ Men ortodon bir jerge oturgum kelet.
Chciałbym / Chciałabym siedzieć na samym przodzie. М----ң ал---а отургум ---е-. Мен эң алдыда отургум келет. М-н э- а-д-д- о-у-г-м к-л-т- ---------------------------- Мен эң алдыда отургум келет. 0
Men eŋ -l--d---tur-u--ke-et. Men eŋ aldıda oturgum kelet. M-n e- a-d-d- o-u-g-m k-l-t- ---------------------------- Men eŋ aldıda oturgum kelet.
Czy może mi pan / pani coś polecić? Мага б-р н-рс- --н-ш--й--лас---ы? Мага бир нерсе сунуштай аласызбы? М-г- б-р н-р-е с-н-ш-а- а-а-ы-б-? --------------------------------- Мага бир нерсе сунуштай аласызбы? 0
M--- --r n--se s-nu---- --as-zb-? Maga bir nerse sunuştay alasızbı? M-g- b-r n-r-e s-n-ş-a- a-a-ı-b-? --------------------------------- Maga bir nerse sunuştay alasızbı?
Kiedy zaczyna się seans? Спектак----ачан -----лат? Спектакль качан башталат? С-е-т-к-ь к-ч-н б-ш-а-а-? ------------------------- Спектакль качан башталат? 0
S-e--a----aça---aş--la-? Spektakl kaçan baştalat? S-e-t-k- k-ç-n b-ş-a-a-? ------------------------ Spektakl kaçan baştalat?
Czy może mi pan / pani załatwić bilet? Ма-а----е----а-а---ызб-? Мага билет ала аласызбы? М-г- б-л-т а-а а-а-ы-б-? ------------------------ Мага билет ала аласызбы? 0
Maga b-let -------s---ı? Maga bilet ala alasızbı? M-g- b-l-t a-a a-a-ı-b-? ------------------------ Maga bilet ala alasızbı?
Czy w pobliżu jest pole golfowe? Ж--ын --р-е----ьф---нтчасы ---б-? Жакын жерде гольф аянтчасы барбы? Ж-к-н ж-р-е г-л-ф а-н-ч-с- б-р-ы- --------------------------------- Жакын жерде гольф аянтчасы барбы? 0
J--ın------ g--------tç--ı-bar--? Jakın jerde golf ayantçası barbı? J-k-n j-r-e g-l- a-a-t-a-ı b-r-ı- --------------------------------- Jakın jerde golf ayantçası barbı?
Czy w pobliżu jest kort tenisowy? Жа----ж-р-е тенни--корт- б-р--? Жакын жерде теннис корту барбы? Ж-к-н ж-р-е т-н-и- к-р-у б-р-ы- ------------------------------- Жакын жерде теннис корту барбы? 0
Jakı--j-r---t--nis------ bar-ı? Jakın jerde tennis kortu barbı? J-k-n j-r-e t-n-i- k-r-u b-r-ı- ------------------------------- Jakın jerde tennis kortu barbı?
Czy w pobliżu jest kryty basen? Жа--н ж---е ж-бык--а-с-й-------? Жакын жерде жабык бассейн барбы? Ж-к-н ж-р-е ж-б-к б-с-е-н б-р-ы- -------------------------------- Жакын жерде жабык бассейн барбы? 0
Jakın ---de ja-ık ------n ---b-? Jakın jerde jabık basseyn barbı? J-k-n j-r-e j-b-k b-s-e-n b-r-ı- -------------------------------- Jakın jerde jabık basseyn barbı?

Język maltański

Wielu Europjczyków, którzy chcą poprawić swój angielski, wyjeżdża na Maltę. A to dlatego, że w tym połudiowoeuropejskim państwie wyspiarskim angielski jest językiem urzędowym. Malta jest też znana z wielu szkół językowych. Jednak dla językoznawców kraj ten nie dlatego jest interesujący. Interesują się oni Maltą z innego powodu. Repubilka Malty ma bowiem jeszcze jeden język urzędowy: maltański (Malti) Język ten powstał z arabskiego dialektu. Dzięki temu maltański jest jedynym semickim językiem Europy. Składnia i fonologia różni się jednak od arabskiego. Język maltański pisany jest też literami łacińskimi. Alfabet zawiera jednak kilka znaków szczagólnych. Natomiast brakuje liter c i y . Słownictwo zawiera elementy z wielu różnych języków. Do nich, obok arabskiego, zalicza się przede wszystkim włoski i angielski. Ale wpływ na ten język mieli również Fenicjanie i Kartagińczycy. Dla niektórych naukowców maltański jest arabskim językiem kreolskim. Malta w swojej historii była zajmowana przez różne mocarstwa. Wszystkie zostawiły swoje ślady na wyspach Malty, Gozo i Comino. Przez bardzo długi czas maltański był tylko lokalnym językiem potocznym. Pozostał jednak do dziś językiem ojczystym "prawdziwych" Maltańczyków. Był przekazywany następnym pokoleniom tylko ustnie. Dopiero w XIX wieku zaczęto pisać w tym języku. Dzisiaj liczba użytkowników tego języka liczy około 330 000. Od 2004 roku Malta jest członkiem Unii Europejskiej. Tym samym maltański jest też europejskim językiem urzędowym. Dla Maltańczyków język jest po prostu częścią ich kultury. I cieszą się, kiedy cudzoziemcy chcą się go uczyć. A szkół językowych na Malcie jest sporo…
Czy wiedziałeś?
Język tamilski należy do języków drawidyjskich. Jest językiem ojczystym około 70 milionów ludzi. Mówi się nim przede wszystkim w Południowych Indiach i na Sri Lance. Tamilski ma najdłuższą tradycję ze wszystkich nowoczesnych języków indyjskich. Dlatego w Indiach uznawany jest za język klasyczny. Jest również jednym z 22 oficjalnych języków subkontynentu. Język pisany różni się w znacznym stopniu od języka potocznego. W zależności od kontekstu wybiera się jeden wariant. Ten ścisły podział jest ważną cechą języka tamilskiego. Typowe są także liczne dialekty. Dialekt używany w Sri Lance jest ogólnie bardziej konserwatywny. Tamilski pisany ma własną formą mieszaną z alfabetu i pisma sylabowego. Nie wiadomo dokładnie, jak powstał tamilski. Pewne jest jednak, że ma ponad 2000 lat. Kto uczy się tamilskiego, dowiaduje się też dużo o Indiach!