Rozmówki

pl Uczucia   »   sv Känslor

56 [pięćdziesiąt sześć]

Uczucia

Uczucia

56 [femtiosex]

Känslor

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski szwedzki Bawić się Więcej
mieć ochotę Ha l--t. H_ l____ H- l-s-. -------- Ha lust. 0
Mamy ochotę. V--h-- lu-t. V_ h__ l____ V- h-r l-s-. ------------ Vi har lust. 0
Nie mamy ochoty. V-------n-en lu--. V_ h__ i____ l____ V- h-r i-g-n l-s-. ------------------ Vi har ingen lust. 0
bać się V-ra--ädd V___ r___ V-r- r-d- --------- Vara rädd 0
Boję się. J-g ä- rä-d. J__ ä_ r____ J-g ä- r-d-. ------------ Jag är rädd. 0
Nie boję się. J-------nt- räd-. J__ ä_ i___ r____ J-g ä- i-t- r-d-. ----------------- Jag är inte rädd. 0
mieć czas Ha---d H_ t__ H- t-d ------ Ha tid 0
On ma czas. H-n h-- t-d. H__ h__ t___ H-n h-r t-d- ------------ Han har tid. 0
On nie ma czasu. Han---- --t- t--. H__ h__ i___ t___ H-n h-r i-t- t-d- ----------------- Han har inte tid. 0
nudzić się H---å-g--å-i-t H_ l__________ H- l-n-t-å-i-t -------------- Ha långtråkigt 0
Ona się nudzi. Ho- ha----ng--åki-t. H__ h__ l___________ H-n h-r l-n-t-å-i-t- -------------------- Hon har långtråkigt. 0
Ona się nie nudzi. H-n har i--e---ng--åk-gt. H__ h__ i___ l___________ H-n h-r i-t- l-n-t-å-i-t- ------------------------- Hon har inte långtråkigt. 0
być głodnym Vara--u-gr-g V___ h______ V-r- h-n-r-g ------------ Vara hungrig 0
Jesteście głodni? Ä- ni h---ri--? Ä_ n_ h________ Ä- n- h-n-r-g-? --------------- Är ni hungriga? 0
Nie jesteście głodni? Är -i-inte-hun--iga? Ä_ n_ i___ h________ Ä- n- i-t- h-n-r-g-? -------------------- Är ni inte hungriga? 0
być spragnionym Vara---r--ig V___ t______ V-r- t-r-t-g ------------ Vara törstig 0
Im chce się pić. De -r tö-s-i-a. D_ ä_ t________ D- ä- t-r-t-g-. --------------- De är törstiga. 0
Im nie chce się pić. D---r in-e-tö--t---. D_ ä_ i___ t________ D- ä- i-t- t-r-t-g-. -------------------- De är inte törstiga. 0

Języki tajne

Za pomocą języków chcemy innym przekazać, co myślimy i czujemy. Porozumienie jest więc najważniejszym zadaniem języka. Czasami jednak ludzie nie chcą być rozumiani przez wszystkich. Dlatego wynaleziono języki tajne. Języki tajne fascynują ludzi od tysiącleci. Juliusz Cezar miał na przykład swój własny tajny język. Wysyłał zakodowane wiadomości do wszystkich obszarów swojego cesarstwa. Jego wrogowie nie mogli odczytać zakodowanych wiadomości. Języki tajne są komunikacją chronioną. Przez nie różnimy się od innych. Pokazujemy, że należymy do jakiejś elitarnej grupy. Języków tajnych używamy z różnych powodów. Zakochani pisali do siebie od zawsze zakodowane listy. Również określone grupy zawodowe miały zawsze swój własny język. Jest język magików, złodziei i kupców. Najczęściej jednak języki tajne używane są do celów politycznych. Języki te rozwijały się podczas prawie każdej wojny. Służby wojskowe i tajne mają swoich ekspertów od takich języków. Nauka kodowania to kryptologia. Nowoczesne kody bazują na skomplikowanych formułach matematycznych. Są one bardzo trudne do odkodowania. Bez zakodowanego języka nasze życie byłoby już niemożliwe. Dzisiaj wszędzie pracuje się za pomocą kodowanych danych. Karty kredytowe i e-maile – wszystko funkcjonuje za pomocą kodów. Szczególnie dzieci uważają języki tajne za coś fascynującego. Kochają wymieniać się ze swoimi przyjaciółmi poufnymi wiadomościami. Dla rozwoju dzieci tajne języki są nawet korzystne… Pobudzają kreatywność i wyczucie językowe!