Rozmówki

pl Uczucia   »   bg Чувства

56 [pięćdziesiąt sześć]

Uczucia

Uczucia

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

[Chuvstva]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski bułgarski Bawić się Więcej
mieć ochotę и-ам -ел---е /--а----е-ие и___ ж______ / н_________ и-а- ж-л-н-е / н-с-р-е-и- ------------------------- имам желание / настроение 0
ima- zh-lan-e /-na-tr-e--e i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Mamy ochotę. Ние----ме-жел--ие - --ст-о---е. Н__ и____ ж______ / н__________ Н-е и-а-е ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. ------------------------------- Ние имаме желание / настроение. 0
N----mame z-elanie / nas---e---. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
Nie mamy ochoty. Н-е-н-мам---е--ние-- наст-оение. Н__ н_____ ж______ / н__________ Н-е н-м-м- ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. -------------------------------- Ние нямаме желание / настроение. 0
N-- ----a----h-la-ie-- --st----i-. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
bać się с-ра-ува- -е с________ с_ с-р-х-в-м с- ------------ страхувам се 0
s------vam se s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Boję się. Аз -е ст-а---а-. А_ с_ с_________ А- с- с-р-х-в-м- ---------------- Аз се страхувам. 0
A- ---s-r---u-am. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Nie boję się. А- -е--е --ра--в--. А_ н_ с_ с_________ А- н- с- с-р-х-в-м- ------------------- Аз не се страхувам. 0
Az-n- -e s------vam. A_ n_ s_ s__________ A- n- s- s-r-k-u-a-. -------------------- Az ne se strakhuvam.
mieć czas им-м----ме и___ в____ и-а- в-е-е ---------- имам време 0
imam--reme i___ v____ i-a- v-e-e ---------- imam vreme
On ma czas. То- им---р-ме. Т__ и__ в_____ Т-й и-а в-е-е- -------------- Той има време. 0
Toy-i-- ---m-. T__ i__ v_____ T-y i-a v-e-e- -------------- Toy ima vreme.
On nie ma czasu. Той-няма-вре-е. Т__ н___ в_____ Т-й н-м- в-е-е- --------------- Той няма време. 0
Toy-ny-ma--reme. T__ n____ v_____ T-y n-a-a v-e-e- ---------------- Toy nyama vreme.
nudzić się с-у-ая с_____ с-у-а- ------ скучая 0
s-uc---a s_______ s-u-h-y- -------- skuchaya
Ona się nudzi. Т- с--ч--. Т_ с______ Т- с-у-а-. ---------- Тя скучае. 0
Tya -kuch-e. T__ s_______ T-a s-u-h-e- ------------ Tya skuchae.
Ona się nie nudzi. Тя н- --у-а-. Т_ н_ с______ Т- н- с-у-а-. ------------- Тя не скучае. 0
T-a--e sk-c-ae. T__ n_ s_______ T-a n- s-u-h-e- --------------- Tya ne skuchae.
być głodnym г-аде- / г-а--а -ъм г_____ / г_____ с__ г-а-е- / г-а-н- с-м ------------------- гладен / гладна съм 0
gl---n /-gl--n---ym g_____ / g_____ s__ g-a-e- / g-a-n- s-m ------------------- gladen / gladna sym
Jesteście głodni? Гл-----л- с--? Г_____ л_ с___ Г-а-н- л- с-е- -------------- Гладни ли сте? 0
G--dn- li s--? G_____ l_ s___ G-a-n- l- s-e- -------------- Gladni li ste?
Nie jesteście głodni? Не --е-ли глад-и? Н_ с__ л_ г______ Н- с-е л- г-а-н-? ----------------- Не сте ли гладни? 0
Ne---- li-gl--ni? N_ s__ l_ g______ N- s-e l- g-a-n-? ----------------- Ne ste li gladni?
być spragnionym жа--н-/--адна-съм ж____ / ж____ с__ ж-д-н / ж-д-а с-м ----------------- жаден / жадна съм 0
zhaden----ha-na-sym z_____ / z_____ s__ z-a-e- / z-a-n- s-m ------------------- zhaden / zhadna sym
Im chce się pić. Те с- жадн-. Т_ с_ ж_____ Т- с- ж-д-и- ------------ Те са жадни. 0
T- sa--ha-n-. T_ s_ z______ T- s- z-a-n-. ------------- Te sa zhadni.
Im nie chce się pić. Т- не -а ж-дн-. Т_ н_ с_ ж_____ Т- н- с- ж-д-и- --------------- Те не са жадни. 0
T- n- s- z-----. T_ n_ s_ z______ T- n- s- z-a-n-. ---------------- Te ne sa zhadni.

Języki tajne

Za pomocą języków chcemy innym przekazać, co myślimy i czujemy. Porozumienie jest więc najważniejszym zadaniem języka. Czasami jednak ludzie nie chcą być rozumiani przez wszystkich. Dlatego wynaleziono języki tajne. Języki tajne fascynują ludzi od tysiącleci. Juliusz Cezar miał na przykład swój własny tajny język. Wysyłał zakodowane wiadomości do wszystkich obszarów swojego cesarstwa. Jego wrogowie nie mogli odczytać zakodowanych wiadomości. Języki tajne są komunikacją chronioną. Przez nie różnimy się od innych. Pokazujemy, że należymy do jakiejś elitarnej grupy. Języków tajnych używamy z różnych powodów. Zakochani pisali do siebie od zawsze zakodowane listy. Również określone grupy zawodowe miały zawsze swój własny język. Jest język magików, złodziei i kupców. Najczęściej jednak języki tajne używane są do celów politycznych. Języki te rozwijały się podczas prawie każdej wojny. Służby wojskowe i tajne mają swoich ekspertów od takich języków. Nauka kodowania to kryptologia. Nowoczesne kody bazują na skomplikowanych formułach matematycznych. Są one bardzo trudne do odkodowania. Bez zakodowanego języka nasze życie byłoby już niemożliwe. Dzisiaj wszędzie pracuje się za pomocą kodowanych danych. Karty kredytowe i e-maile – wszystko funkcjonuje za pomocą kodów. Szczególnie dzieci uważają języki tajne za coś fascynującego. Kochają wymieniać się ze swoimi przyjaciółmi poufnymi wiadomościami. Dla rozwoju dzieci tajne języki są nawet korzystne… Pobudzają kreatywność i wyczucie językowe!