Rozmówki

pl Uczucia   »   tl Mga damdamin

56 [pięćdziesiąt sześć]

Uczucia

Uczucia

56 [limampu’t anim]

Mga damdamin

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski tagalog Bawić się Więcej
mieć ochotę par- -a----md---ng p___ m_________ n_ p-r- m-k-r-m-a- n- ------------------ para makaramdam ng 0
Mamy ochotę. N-r---m-ama---a--- ito.-/ -i-----ah-n -a--. /-In-er-s-d----mi. N___________ n____ i___ / G__________ k____ / I_________ k____ N-r-r-m-a-a- n-m-n i-o- / G-n-g-n-h-n k-m-. / I-t-r-s-d- k-m-. -------------------------------------------------------------- Nararamdaman namin ito. / Ginaganahan kami. / Interesado kami. 0
Nie mamy ochoty. Ayaw n----. A___ n_____ A-a- n-m-n- ----------- Ayaw namin. 0
bać się m----ot m______ m-t-k-t ------- matakot 0
Boję się. N--at-ko- -ko. N________ a___ N-t-t-k-t a-o- -------------- Natatakot ako. 0
Nie boję się. H-n-i-ak----ta----t. H____ a__ n_________ H-n-i a-o n-t-t-k-t- -------------------- Hindi ako natatakot. 0
mieć czas m-g----o--ng-o--s m________ n_ o___ m-g-a-o-n n- o-a- ----------------- magkaroon ng oras 0
On ma czas. Ma-----s-si-a. M__ o___ s____ M-y o-a- s-y-. -------------- May oras siya. 0
On nie ma czasu. W-l--siy-ng-o--s. W___ s_____ o____ W-l- s-y-n- o-a-. ----------------- Wala siyang oras. 0
nudzić się na-i--p n______ n-i-n-p ------- naiinip 0
Ona się nudzi. N--i--- ---a. N______ s____ N-i-n-p s-y-. ------------- Naiinip siya. 0
Ona się nie nudzi. Hindi-------a-inip. H____ s___ n_______ H-n-i s-y- n-i-n-p- ------------------- Hindi siya naiinip. 0
być głodnym n--ug--om n________ n-g-g-t-m --------- nagugutom 0
Jesteście głodni? N-gu----- ---kayo? N________ b_ k____ N-g-g-t-m b- k-y-? ------------------ Nagugutom ba kayo? 0
Nie jesteście głodni? H-n-- ---kay- nag------? H____ b_ k___ n_________ H-n-i b- k-y- n-g-g-t-m- ------------------------ Hindi ba kayo nagugutom? 0
być spragnionym na-u--w n______ n-u-h-w ------- nauuhaw 0
Im chce się pić. Nauuh-w--i-a. N______ s____ N-u-h-w s-l-. ------------- Nauuhaw sila. 0
Im nie chce się pić. Hi--- si-a-nauu---. H____ s___ n_______ H-n-i s-l- n-u-h-w- ------------------- Hindi sila nauuhaw. 0

Języki tajne

Za pomocą języków chcemy innym przekazać, co myślimy i czujemy. Porozumienie jest więc najważniejszym zadaniem języka. Czasami jednak ludzie nie chcą być rozumiani przez wszystkich. Dlatego wynaleziono języki tajne. Języki tajne fascynują ludzi od tysiącleci. Juliusz Cezar miał na przykład swój własny tajny język. Wysyłał zakodowane wiadomości do wszystkich obszarów swojego cesarstwa. Jego wrogowie nie mogli odczytać zakodowanych wiadomości. Języki tajne są komunikacją chronioną. Przez nie różnimy się od innych. Pokazujemy, że należymy do jakiejś elitarnej grupy. Języków tajnych używamy z różnych powodów. Zakochani pisali do siebie od zawsze zakodowane listy. Również określone grupy zawodowe miały zawsze swój własny język. Jest język magików, złodziei i kupców. Najczęściej jednak języki tajne używane są do celów politycznych. Języki te rozwijały się podczas prawie każdej wojny. Służby wojskowe i tajne mają swoich ekspertów od takich języków. Nauka kodowania to kryptologia. Nowoczesne kody bazują na skomplikowanych formułach matematycznych. Są one bardzo trudne do odkodowania. Bez zakodowanego języka nasze życie byłoby już niemożliwe. Dzisiaj wszędzie pracuje się za pomocą kodowanych danych. Karty kredytowe i e-maile – wszystko funkcjonuje za pomocą kodów. Szczególnie dzieci uważają języki tajne za coś fascynującego. Kochają wymieniać się ze swoimi przyjaciółmi poufnymi wiadomościami. Dla rozwoju dzieci tajne języki są nawet korzystne… Pobudzają kreatywność i wyczucie językowe!